Midnight - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- midnight [ˈmɪdnaɪt] сущ
- полночьж(stroke of midnight)
- local midnight – местная полночь
-
- midnight [ˈmɪdnaɪt] прил
- полуночный, полночный
- midnight sun – полуночное солнце
- midnight cry – полночный крик
-
companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate, chum, buddy, dawg, peeps, familiar, fellow, brother
day, noon, sun, midday, predawn, daybreak, morning, morning time, noonday, sunrise, sunup, aurora, dawn, daylight, daytime, early morning, wee hours, afternoons, am, ante meridiem, antemeridian, auroras, before 12 o'clock, before high noon, before lunch
Midnight twelve o’clock at night.
If during the second preceding midnight he was buttoning his pyjamas, the second after, he was busy doing the same. |
Если в преддверии полночи он надевал пижаму, секундой позже он делал тоже самое. |
They stayed at The Wandering Company until well past midnight. |
В Бродячей компании они засиделись далеко за полночь. |
By midnight, Lytkin and Anoufriev confessed to the authorities about five of the murders and six other attacks. |
К полуночи Лыткин и Ануфриев признались властям в пяти убийствах и шести других нападениях. |
I've gotten us a party bus, reservations at a delightful steakhouse, and a DVD copy of American Beauty to watch at midnight. |
Я взял для нас тусовочный автобус, заказал столик в очаровательном стейк-хаусе, и взял копию DVD фильма Красота по-американски для просмотра в полночь. |
In the morning, he made the runs to the auto supply warehouses, and then in the garage till after midnight, just trying to get the cars done. |
С утра он ездил на склад автозапчастей, а потом в гараж до глубокой ночи, пытался чинить машины. |
The night life ends before midnight, and five-star restaurants are nowhere to be found, but what you will find are open doors and open hearts. |
Ночная жизнь заканчивается до полуночи, и днем с огнем не сыщешь пятизвездочных ресторанов, но здесь вы найдете открытые двери и открытые сердца. |
It is but a crazy, ancient door-I will batter it down myself betwixt midnight and the morning. |
Дверь в тюрьме ветхая, плохая, я сам выломаю ее после полуночи. |
I'll make each day feel like a wild ride through the heart of the rapids at midnight. |
Я каждый день превращаю в бешеную гонку, чтобы ночами сердце ускоряло свой ритм. |
All four plotters were shot after midnight by a ten-man firing squad from the Grossdeutschland Guards Battalion in the courtyard of the War Ministry, the Bendlerblock. |
Все четверо заговорщиков были расстреляны после полуночи десятью стрелками из гвардейского батальона Гроссдойчланд во дворе здания Военного министерства в Бендлерблоке. |
Я слышала, ты горишь на работе. |
|
A BMW, midnight blue, with French plates. |
Синяя БМВ с французскими номерами. |
It is now ten; I must go home and read these documents in quiet; but I shall be back before midnight, when we shall send for the police. |
Сейчас десять часов, я должен пойти домой, чтобы без помех прочесть эти бумаги, но я вернусь до полуночи, и тогда мы пошлем за полицией. |
By midnight, looting spread to other areas in proximity to the march and all police were placed on emergency duty. |
К полуночи грабежи распространились на другие районы, расположенные поблизости от марша, и все полицейские были переведены на чрезвычайное дежурство. |
Doesn't come out until midnight, so she was in there for the time of death. |
И не выходит до полуночи. Она была там во время смерти Сэм. |
The 6-day Iberia Airline pilots' strike is due to begin at midnight tomorrow, and 1,500 flights will be cancelled. |
Из-за 6-дневной забастовки пилотов Иберии, начавшейся вчера в полночь, 1,500 рейсов будут отменены. |
You took the food delivery motorcycle for a midnight spin? |
Взял мотоцикл для доставки заказов что бы ночью погонять? |
Курьер попытался догнать ее, но потерял уже после полуночи. |
|
Он был атакован сразу после полуночи 22 апреля 1795 года. |
|
There's a boat to China at midnight. |
В полночь отплывает пароход в Китай. |
He's holding a meeting at midnight and he wants you to be there. |
В полночь он устраивает собрание и хочет, чтобы ты тоже присутствовал. |
We've ratified the law... after midnight, it'll be a criminal of fence to store any recording or images of the event. |
После полуночи мы утвердили закон, который запрещает записывать и хранить кадры этого события. |
After midnight on July 30, a series of small fires were discovered on the pier. |
После полуночи 30 июля на пирсе была обнаружена серия небольших пожаров. |
And the most important thing don't ever feed him after midnight. |
И самое важное никогда не корми его после полуночи. |
Если поедят после полуночи, они окукливаются. |
|
Сейчас время застыло на отметке без четырёх минут полночь. |
|
Oh, and I should tell you that I'm on sleeping pills, so come about midnight I was out for the count. |
Ах да, должен сказать вам, я на снотворных таблетках, и к полуночи был в полной отключке. |
Arriba Media Group turned up a few years ago, closer to midnight. |
Arriba Media Group появилась несколько лет назад, ближе к полуночи. |
После полуночи зарядил холодный дождь, шлепавший по листьям. |
|
Корабль отплывает завтра в полночь. |
|
He'll have this city by midnight, the Eastern Seaboard by dawn. |
К полуночи Судьба захватит город, а к утру все Восточное побережье. |
Wow,are we burning the midnight oil? |
Вау, только мы жжем свет заполночь? |
Unless the man responsible brings himself and the accomplices to the Kommandantur by midnight 10 hostages will be shot in reprisal. |
Если ответственный за это не придет вместе с сообщниками в Комендатуру к полуночи 10 заложников будут расстреляны. |
У креста на базарной площади, в полночь. |
|
Where was he to get a rope at midnight, in the Rue Polonceau? |
Где же достать веревку в полночь, на улице Полонсо? |
I'll join you at the inn after midnight. |
Я присоединюсь к вам в таверне после полуночи. |
He'll be one years old at midnight |
В полночь ему исполнится год. |
Rounding the home turn, Midnight Court came up on the inside to join Fort Devon and Royal Frolic. |
Компания Bose не владеет всеми патентами на акустическое шумоподавление. |
Then some time around midnight he saddles the mule again and rides back to Jefferson at a steady, allnight jog. |
Потом, около полуночи, он седлает мула и едет обратно, в Джефферсон, ровной, на всю ночь заведенной трусцой. |
Before the midnight, you have to bring the money to Myung Wol inn. |
Нынче же в полночь принесите деньги на постоялый двор Мёнволь. |
He looked as pale as the midnight dragoon who came to disturb Leonora. |
Он был бледен, как полночный драгун, явившийся тревожить Лепору. |
Могу я предложить стратегию Успеть до полуночи? |
|
At midnight, there is a shift change in the security of both buildings. |
Смена охраны обоих зданий происходит ровно в полночь. |
He also had a short-lived talk show on HBO titled Midnight Mac. |
У него также было недолговечное ток-шоу на канале HBO под названием Midnight Mac. |
Вы покинули приют для животных сразу после полуночи. |
|
Simon puts Midnight in danger after he runs away when they go for a ride and Midnight gets stuck on a cliff. |
Саймон подвергает Миднайт опасности после того, как он убегает, когда они отправляются на прогулку, и Миднайт застревает на скале. |
Long before midnight, however, the conversation was brought to a close. |
Однако беседа прекратилась еще задолго до полуночи. |
Although Christmas fasting is no longer a popular custom, some Italian-Americans still enjoy a meatless Christmas Eve feast and attend the Midnight Mass. |
Хотя Рождественский пост больше не является популярным обычаем, некоторые итало-американцы все еще наслаждаются постным сочельником и посещают полуночную мессу. |
At midnight Nikolka undertook a most important and very timely piece of work. |
В полночь Николка предпринял важнейшую и, конечно, совершенно своевременную работу. |
We both got off at midnight, and we were gonna go to the diner, and... have coffee and a midnight snack. |
Мы оба освободились в полночь и собирались пойти поесть, взять кофе и что-нибудь перекусить. |
Я предполагаю, что нам осталось 59 минут до полуночи, чтобы узнать, что это. |
|
Around midnight yesterday, an armoured car got robbed at Wang Tai Road in Kowloon Bay. |
'Вчера в полночь, возле залива Коулун 'на Ван Тай-Роуд была ограблена инкасаторская бронемашина. |
She did not know how matters stood with him, for they did not dare write to Tara about Tony's midnight visit. |
Она понятия не имела, как обстоят у Эшли дела, ибо не смела написать в Тару о полуночном появлении Тони. |
Mike approached me a little over two years ago and asked my permission to wear the Midnight Ranger costume to... fight crime. |
Майк обратился ко мне чуть больше года назад и попросил у моего разрешения надевать костюм Полуночника, чтобы... бороться с преступностью. |
Last but not least, there was a house fire in a flat above a shop in Ripponden reported just after midnight this morning. |
Новость последняя, но не менее важная... пожар в квартире над магазином в Риппондене, о котором сообщили только сегодня утром. |
The word midnight is paraphrased by twelve leads striking - it makes one shiver! |
Слово полночь передается в таком изложении: ударило двенадцать стуканцев! Разве от этого не бросает в дрожь? |
So tonight, at the forewarned hour of midnight, the Dumas will be avenged, and the sins of the Wayne family shall wash away in your blood. |
И сегодня, в назначенный час полуночи, Дюма будут отмщены, и все грехи семьи Уэйн смоет твоя кровь. |
Santa has spent a year gathering a magical power from the entire human race, so we will kill him precisely at midnight. |
Санта провел год, накапливая магическую силу всего человечества, поэтому мы убьем его ровно в полночь. |
At midnight the dress goes back to rags, the pumpkin reasserts itself, the mice come again. |
В полночь платье превращается обратно в лохмотья, карета - в тыкву, кучер - в крысу. |
He listens to the soundtrack of Breakfast at Tiffany's every night until exactly midnight. |
Он слушает саундтрэк Завтрак у Тиффани каждый вечер ровно до полуночи. |
- round midnight - около полуночи
- about midnight - около полуночи
- At midnight the monk came and told us he had to close the casket - В полночь монах пришел и сказал нам, что он должен был закрыть шкатулку
- from 7.00 am to midnight - с 7.00 до полуночи
- midnight show - полночь шоу
- before midnight - до полуночи
- until midnight - до полуночи
- past midnight - после полуночи
- almost midnight - почти полночь
- midnight cowboy - полуночный ковбой
- during midnight - в течение ночи
- every midnight - каждая полночь
- midnight train - полночь поезд
- midnight snacks - полночь закуски
- come midnight - прийти к полуночи
- midnight rose - полночь роза
- the chimes at midnight - курантов в полночь
- in the midnight hour - в полночь
- tonight at midnight - сегодня в полночь
- burning the midnight - сжигая полночь
- ghost walks at midnight - призрак является в полночь
- sidereal time at mean midnight - звёздное время в среднюю полночь
- I can't go out at midnight - Я не могу выйти в полночь
- It was a little after midnight - Было немного за полночь
- I'll get there about midnight - я приеду около полуночи
- As of last midnight i'm richer - По состоянию на прошлую полночь я стал богаче
- We won't shove off till midnight - Мы не уйдем до полуночи
- The knight strikes at midnight! - Рыцарь наносит удар в полночь
- And the alarm is set to midnight - И будильник установлен на полночь
- Robbers prowl around at midnight - Грабители бродят по городу в полночь