Scape - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- scape [skeɪp] сущ
- стебельм(stem)
- стрелкаж(arrow)
- пейзажм(landscape)
- скейпм
- скапусм
-
noun | |||
стебель | stem, stalk, shaft, scape, culm, footstalk | ||
черешок | scape | ||
бегство | escape, flight, getaway, stampede, evasion, scape | ||
стержень колонны | shaft, trunk, verge, stack, scape, fust |
noun
- flower stalk
- shaft
Scape a long, leafless flower stalk coming directly from a root.
the long awaited conquest of time and the scape from reality this was always your desire although others might not find any meaning to it. As your wish is related to personality it could be unique. |
Преодоление времени, освобождение от действительности и как бы там ещё ни именовали вы вашу тоску, означают не что иное, как желание избавиться от своей так называемой личности. |
Compare this with say, the peduncle of Agave, which sensu stricto, is not a scape. |
Сравните это, скажем, с цветоносом агавы, который sensu stricto не является сценой. |
So they're sniffing for a scape-goat to end things with a bang. |
Поэтому они ищут жертву, чтобы с помпой завершить всю эту комедию. |
see other side, where you composed an elaborate crayon-scape entitled Happyville. |
cмотрите на обороте, где ты создала искусный пейзаж мелками под названием Город счастья. |
The suffix ‑scape is equivalent to the more common English suffix ‑ship. |
Суффикс-scape эквивалентен более распространенному английскому суффиксу-ship. |
The basal plate of the epigyne which bears the scape, and which forms a porch or hood that covers the opening of the oviduct is called the atriolum. |
Базальная пластинка эпигина, которая несет Скап, и которая образует крыльцо или капюшон, закрывающий отверстие яйцевода, называется атриолум. |
Hit that with a light, somebody, so I can get a look at that scape. |
Кто-нибудь направьте свет сюда, чтобы я мог видеть колонну. |
God keep your ladyship still in that mind, so some gentleman or other shall 'scape a predestinate scratched face. |
Да укрепит небо вашу милость в подобных чувствах! Это избавит немало синьоров от царапин на физиономии. |
I believe that in spite of probable modern developments in the foreground the distant sea-scape must continue virtually unchanged today. |
Я полагаю, что, несмотря на вероятные современные события на переднем плане, далекий морской пейзаж должен оставаться сегодня практически неизменным. |
Scape, ruined, honest, and broken-hearted at sixty-five years of age, went out to Calcutta to wind up the affairs of the house. |
Честный, убитый горем Скейп, разорившись в шестьдесят пять лет, поехал в Калькутту ликвидировать дела фирмы. |
They won't mind me using these awesome tchotchkes for my table-scape, will they? |
Они не будут возражать, если я буду использовать эти удивительные безделушки для украшения моего стола, не так ли? |
These are presented on a scape, 0.05 to 0.5 metres above the ground, which is glandular at the base and glabrous on the upper parts. |
Они представлены на поверхности, на высоте 0,05-0,5 метра над землей, которая железистая в основании и голая в верхней части. |
You think behind those crates are a 13x19-foot Jan Matejko battle scape, a bohemian crystal chandelier, and a strongbox of Portuguese dobrao? |
Думаешь в тех ящиках батальное полотно Яна Матейко 3х6 метров, богемский хрустальный канделябр и сундук с португальскими дублонами? |
In the purest sense, that of a smooth stem without leaves or branches, a scape is a single internode. |
В самом чистом смысле, как у Гладкого стебля без листьев и ветвей, Скап-это единственное междоузлие. |
For the record, you're turning this murder scene into a real bummer-scape. |
Вы только что превратили это место преступления в настоящий облом-место преступления. |
The Scape tradesmen, all honourably paid, left their cards, and were eager to supply the new household. |
Поставщики Скейпов, с которыми те полностью рассчитались, оставили свои карточки и усердно предлагали снабжать товарами новое хозяйство. |
And as I am an honest Puck if we have unearned luck now to 'scape the serpent's tongue we will make amends ere long; |
Притом клянусь, как честный Пэк, Что если мы вам угодили И злобных змей не разбудили, |
Florence Scape, Fanny Scape, and their mother faded away to Boulogne, and will be heard of no more. |
Флоренс Скейп, Фанни Скейп и их матушка украдкой отбыли в Булонь, и о них никто больше не слышал. |
A single scape may bear a single flower or many, depending on the species. |
На одном месте может быть один цветок или несколько, в зависимости от вида. |
They interlock and they form a visual pattern thats seems infinite in scape. |
Они складываются друг с дружкой в один бесконечный узор. |
Someone, either that man or his superior or his superior's superior, ordered that these people be used as scapegoats... |
Кто-то - этот человек, или его начальник, или начальник его начальника, приказал отдать этих людей на расправу... |
However, he went on, accenting the word, as if to dismiss all irrelevance, what I came here to talk about was a little affair of my young scapegrace, Fred's. |
Однако (он произнес это слово так, будто отбрасывал все не относящееся к делу) я заехал поговорить про историю, в которую попал мой шалопай Фред. |
Well, he was very convenient scapegoat, cause here he was upfront, telling everybody turn on, tune in and drop out. |
Ну, он очень подходил на роль козла отпущения: громче всех призывал всех включиться, настроиться и улететь. |
The Scapegoat is an audio drama based on the long-running British science fiction television series Doctor Who. |
Козел отпущения - это звуковая драма, основанная на давнем британском научно-фантастическом телесериале Доктор Кто. |
They argue that they have been made scapegoats by politicians, the media, and anti-gun activists for the acts of criminals who generally use illegal firearms. |
Они утверждают, что были сделаны козлами отпущения политиками, СМИ и активистами по борьбе с оружием за действия преступников, которые обычно используют незаконное огнестрельное оружие. |
They want a scapegoat. |
Им нужен козёл отпущения. |
В корпорации испугались и сделали Тима козлом отпущения. |
|
Look how they scapegoated Chief Gates. |
Посмотри, как они ненавидели шерифа Гейтса. |
You have lost hundreds of books through mismanagement, and you need a scapegoat. |
Вы потеряли сотни книг из-за неаккуратного управления, а теперь ищете, на кого свалить вину. |
I won't be made the scapegoat for this. |
Я не буду козлом отпущения. |
During the first months of the war, scores of commanders, most notably General Dmitry Pavlov, were made scapegoats for failures. |
В первые месяцы войны десятки командиров, особенно генерал Дмитрий Павлов, стали козлами отпущения за неудачи. |
He'll think you organized a coup, got cold feet, and are making me the scapegoat. |
Он подумает, что ты организовал мятеж, испугался, и пытаешься сделать из меня козла отпущения. |
The colonel got scapegoated...! |
Это он и сделал полковника козлом отпущения...! |
Rae's respect for the Inuit and his refusal to scapegoat them in the Franklin affair arguably harmed his career. |
Уважение Рея к инуитам и его отказ сделать их козлами отпущения в деле Франклина, возможно, повредили его карьере. |
Им всегда нужен козел отпущения, а что ,черт возьми, я должен делать? |
|
Scapegoating can also cause oppressed groups to lash out at other oppressed groups. |
Козел отпущения также может заставить угнетенные группы наброситься на другие угнетенные группы. |
Because we need a scapegoat. |
Нам нужен козёл отпущения. |
The way the Buckinghamshire Police scapegoated Lizzie is appalling. |
То что Букингемпширская полиция сделала Лиззи козлом отпущения ужасно. |
Они бы сделали этого человека козлом отпущения и опозорили суд. |
|
Scapegoat parishioner embezzles church funds and disappears. |
Прихожанина сделали козлом отпущения, присвоившим деньги и сбежавшим. |
In all probability they were young society scapegraces who had lost a lot of money at the races or in the casino. |
По всей вероятности, это были светские молодые люди, проигравшиеся на скачках или в казино. |
It wouldn't necessarily look like scapegoating. |
Это бы не выглядело, как поиск козла отпущения. |
And we know we need a scapegoat, but let's be very clear as to who that scapegoat should be. |
И мы знаем, что нужен козел отпущения. Но давайте будем откровенны в том, кто должен стать козлом отпущения. |
You think I'm gonna be the scapegoat for the whole damn machine? |
Думаешь, я стану козлом отпущения для всей этой лавочки. |
Don't make all foreigners scapegoats of your misfortune. |
Не делайте всех иностранцев виновниками вашей неудачи. |
You can use them as scapegoats for your partner's disappearance. |
Вы можете использовать их как козлов отпущения в деле об исчезновении вашего напарника. |
Uh, you've been described as the scapegoat. |
Вас называли козлом отпущения. |
He's not a good enough scapegoat for me. |
Мне такой козел отпущения не нужен. |
Scapegoating as a group necessitates that ingroup members settle on one specific target to blame for their problems. |
Козел отпущения как группа требует, чтобы члены ингруппы остановились на одной конкретной цели, чтобы обвинить их в своих проблемах. |
you can't make my husband your scapegoat. |
Ты не сделаешь из мужа козла отпущения. |
Now you're just looking for a scapegoat. |
Теперь ты просто ищешь козла отпущения. |
Образцовые жены порой подыскивают таким образом козлов отпущения. |
|
По крайней мере, с козлом отпущения у нас проблем не возникнет. |
|
Если нужен козёл отпущения,пусть это буду я. |
|
No, they are looking for a scapegoat. |
Нет, они ищут крайнего. |
Neither she nor her husband knew about the dope smuggling. They fixed on Linda to be the scapegoat. |
Если бы Редферн и Кристина были в курсе махинации торговцев наркотиками, они придумали бы что-то другое, но они об этом не знали, и их выбор пал на Линду. |
- scape wheel - анкерное колесо
- scape the daylights out of - напугать до смерти
- landing scape - посадка черешок
- scape suit - защитный костюм с автономной системой жизнеобеспечения
- town scape - городской пейзаж
- full scape flywheel - ГПС полного объёма
- scape gallows - висельник
- sea-scape painting - маринистская живопись
- scape suit life support system - автономная система жизнеобеспечения защитного костюма