Smoothly transitioning - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
starts smoothly - начинает плавно
everything goes smoothly - все идет гладко
changing smoothly - меняется плавно
smoothly and evenly - плавно и равномерно
gliding smoothly - скользила
smoothly and securely. - гладко и надежно.
grow smoothly - расти плавно
resolved smoothly - решены гладко
transition smoothly - переход гладко
run more smoothly - работать более плавно
Синонимы к smoothly: evenly, flat, level, flush, steadily, quietly, easily, frictionlessly, fluently, fluidly
Антонимы к smoothly: arduously, hardly, laboriously, strenuously
Значение smoothly: in a smooth way.
process of transitioning - Процесс перехода
transitioning away - переход прочь
transitioning from adolescence to adulthood. - переход от подросткового возраста к взрослой жизни.
transitioning out - переход из
are transitioning - переводим
of transitioning - из переходящих
transitioning country - Переход страны
for transitioning to - для перехода к
is transitioning from - переходит из
transitioning from conflict - переход от конфликта
Синонимы к transitioning: transition, changeover, passage, conversion, moving, passageway, segue, shift, switchover, transfer
Антонимы к transitioning: abandon, continue, idleness, inaction, install, put, remain, rest, same old story, set
Значение transitioning: present participle of transition.
An example of this limit is that a document might not be smoothly zoomed without either extreme blurring during the transition or a very slow zoom. |
Примером такого ограничения является то, что документ не может быть плавно увеличен без чрезмерного размытия во время перехода или очень медленного увеличения. |
If the job description correlates with the national profile for said job then their transition will go relatively smoothly. |
Если описание должностных обязанностей соотносится с национальным профилем для этой должности, то их переход будет проходить относительно гладко. |
Upon graduation from his undergraduate program, he smoothly transitioned into his graduate work at the same institution. |
После окончания своей программы бакалавриата он плавно перешел к своей дипломной работе в том же институте. |
The transition proceeded smoothly, marking a watershed in American history. |
Переход прошел гладко, ознаменовав собой перелом в Американской истории. |
We're just trying to make sure that transitions happen smoothly and without upheaval. |
Мы просто пытаемся убедиться, что преобразования пройдут гладко и без эксцессов. |
The transition from the 15-year rule of President Nujoma to his successor Hifikepunye Pohamba in 2005 went smoothly. |
Переход от 15-летнего правления президента Нуйомы к его преемнику Хификепунье Похамбе в 2005 году прошел гладко. |
Rest assured, this place is critical in the transitional authority's long-term plans, so we will have our eyes close on it to assure that everything moves ahead as smoothly as possible. |
Смею заверить, это место очень важно для долгосрочных планов переходного правительства, поэтому мы будем пристально следить за ним, чтобы быть уверенными, что всё идет максимально гладко. |
So far, the GA drive has been going relatively smoothly. |
До сих пор привод GA шел относительно гладко. |
On the second beat there is a longer step, stepping smoothly onto the inside foot and staying close to the ground. |
На втором ударе есть более длинный шаг, плавно переходящий на внутреннюю ногу и остающийся близко к Земле. |
Histology of female urethra showing transitional epithelium. |
Гистология женской уретры показывает переходный эпителий. |
Hey sometimes when I'm rolling up a joint, and I consider myself quite the expert in the field, the paper doesn't roll smoothly, it sticks and is hard to handle. |
Эй, иногда, когда я сворачиваю косяк, и я считаю себя довольно экспертом в этой области, бумага не катится гладко, она прилипает и с ней трудно справиться. |
The transition from the nightmare of interrogation to the years of solitary existence under the burden of silent treatment was not abrupt. |
Переход от ужасов допроса к долгим годам одинокого существования не был резким. |
Full membership of Central European countries in transition will raise complex agricultural issues and entail a high cost for the EU. |
Полное членство стран Центральной Европы, находящихся на переходном этапе, обусловит возникновение сложных сельскохозяйственных вопросов и повлечет за собой большие издержки для ЕС. |
Several factors are necessary to ensure an effective and sustainable transition from peacekeeping over time. |
Для того чтобы с течением времени осуществить эффективный и устойчивый переход от миротворчества, необходимо учесть целый ряд факторов. |
No clear trend in educational inheritance emerges over the recent 50 years, covering both the period of socialism and transition to a market economy. |
Другая - механизмы реального выхода из кризиса. Финансовая система должна работать, социальная сфера должна работать, государство тоже должно работать, чтобы обеспечить необходимый минимум для существования. |
Occasionally, if the communication between your mobile phone and your mobile providers doesn't go smoothly, you may receive duplicate message notifications. |
Иногда при возникновении проблем связи между мобильным телефоном и мобильным оператором может наблюдаться повторение сообщений. |
The transition was far from smooth: Many argued it went too fast, and provincial governments weren't prepared to take on the additional functions. |
Переход оказался чрезвычайно непростым. Многие утверждали, что он слишком стремительный и что власти провинций не готовы к тому, чтобы взять на себя дополнительные функции. |
But Queequeg, do you see, was a creature in the transition stage-neither caterpillar nor butterfly. |
Но, понимаете ли, Квикег был существом в промежуточной стадии - ни гусеница, ни бабочка. |
Free fall with the transitional boy. |
Свободное падение с промежуточным парнем. |
He said it had all gone quite smoothly at first, as per program; only then she'd slapped his face and he'd seen red, and started thrashing her. |
Он рассказал, что все сделал так, как задумал, но она дала ему пощечину, и тогда он отлупил ее. |
He looked back at the coils of line and they were feeding smoothly. |
Он оглянулся на запасные мотки лесы и увидел, что они быстро разматываются. |
They were bent forward and moved smoothly, almost supernatu rally, along. |
Они были наклонены вперед и подвигались плавно, с почти сверхъестественной быстротой. |
The Jedi Council would have to take control of the senate... in order to secure a peaceful transition. |
Совету джедаев придется взять на себя управление Сенатом чтобы обеспечить мирный переход. |
It provides faith that the negotiations will go smoothly. |
Это даёт веру в то, что переговоры пройдут гладко. |
I have no doubt about that, Mr. Cord, the General said smoothly. If there'd been any doubts in our minds, you never would have got the contract. |
Мы не сомневаемся в ваших способностях, мистер Корд, - сказал генерал. - Если бы у нас были хоть малейшие сомнения на ваш счет, вы бы не получили этот контракт. |
I'm going to visit her shop, under the pretext of buying some produce for the ship, and then I thought I'd just sort of segue smoothly into some dinner and dancing. |
Я собираюсь посетить ее магазин, под предлогом закупки продуктов для корабля, и потом я думал как-то гладко перейти к обеду и танцам. |
It's just- regarding the Avon transition. |
Это насчёт... перехода Эйвон. |
Um, I'll keep up with your case, make sure everything runs smoothly. |
Я буду справляться о вашем лечении, чтобы знать, как идут дела. |
The effect of the 4f orbitals on the chemistry of the lanthanides is profound and is the factor that distinguishes them from the transition metals. |
Влияние орбиталей 4f на химию лантаноидов глубоко и является фактором, отличающим их от переходных металлов. |
It set up schools in many areas and tried to help educate and protect freedmen during the transition after the war. |
Она создала школы во многих районах и пыталась помочь в обучении и защите вольноотпущенников во время переходного периода после войны. |
The half-lives of nobelium isotopes increase smoothly from 250No to 253No. |
Период полураспада изотопов нобелия плавно увеличивается с 250No до 253No. |
After this period of transition ended, however, most formal depictions of Hatshepsut as pharaoh showed her in the royal attire, with all of the pharaonic regalia. |
Однако после того, как этот переходный период закончился, большинство официальных изображений Хатшепсут как фараона показали ее в царском одеянии, со всеми фараонскими регалиями. |
В одном измерении решение не допускает фазового перехода. |
|
Note that the perfect infinitive of an intransitive verb is created the same way as the static passive infinitive of a transitive verb. |
Обратите внимание, что совершенный инфинитив непереходного глагола создается таким же образом, как и статический пассивный инфинитив переходного глагола. |
In the southeast, an extended drought dating to 950 cal yr BP led to fires and transition of open grasslands. |
На юго-востоке продолжительная засуха, датируемая 950 кал. н. э., привела к пожарам и переходу открытых лугов. |
Although France was one of the few republics in Europe, its diplomats mingled smoothly with the aristocratic representatives at the royal courts. |
Хотя Франция была одной из немногих республик в Европе, ее дипломаты плавно смешивались с представителями аристократии при королевском дворе. |
In addition, the transition between laminar flow and turbulence can be sensitive to disturbance levels and imperfections. |
Кроме того, переход между ламинарным потоком и турбулентностью может быть чувствительным к уровням возмущений и несовершенствам. |
The exceptions are SmQ, EuQ and YbQ which are semiconductors or insulators but exhibit a pressure induced transition to a conducting state. |
Исключение составляют SmQ, EuQ и YbQ, которые являются полупроводниками или изоляторами, но проявляют индуцированный давлением переход в проводящее состояние. |
Chain-of-state methods can be used to find the approximate geometry of the transition state based on the geometries of the reactant and product. |
Цепочечные методы могут быть использованы для нахождения приближенной геометрии переходного состояния на основе геометрий реагента и продукта. |
The aircraft has distinct wing and body structures, which are smoothly blended together with no clear dividing line. |
Самолет имеет четкие конструкции крыла и корпуса, которые плавно сливаются друг с другом без четкой разделительной линии. |
According to transition state theory, the smallest fraction of the catalytic cycle is spent in the most important step, that of the transition state. |
Согласно теории переходных состояний, наименьшая часть каталитического цикла тратится на наиболее важную стадию-стадию переходного состояния. |
If the transition state is stabilized to a greater extent than the starting material then the reaction proceeds faster. |
Если переходное состояние стабилизируется в большей степени, чем исходное вещество, то реакция протекает быстрее. |
The uppermost part of the formation consists of finer-grained sandstones, transitional to those of the overlying Aultbea Formation. |
Самая верхняя часть пласта состоит из мелкозернистых песчаников, переходных к тем, которые находятся в вышележащей формации Aultbea. |
Crews cites the many similarities between acting and professional football, including the structure and expectations, as helping his transition between the two careers. |
Экипаж приводит множество сходств между актерским и профессиональным футболом, в том числе структуру и ожидания, как помощь его переходу между двумя карьерами. |
It is not included in the essential meaning whether it is or is not transitive. |
Оно не входит в сущностное значение, независимо от того, является оно переходным или нет. |
To reduce the number and power of these shock waves, an aerodynamic shape should change in cross sectional area as smoothly as possible. |
Чтобы уменьшить количество и мощность этих ударных волн, аэродинамическая форма должна изменяться в поперечном сечении настолько плавно, насколько это возможно. |
To reduce its greenhouse emissions, the government of the Netherlands is subsidizing a transition away from natural gas for all homes in the country by 2050. |
Чтобы сократить выбросы парниковых газов, правительство Нидерландов субсидирует переход от природного газа для всех домов в стране к 2050 году. |
Какое-то время званый обед протекает гладко. |
|
Ichthyoplankton have a high mortality rate as they transition their food source from yolk sac to zooplankton. |
Ихтиопланктон имеет высокий уровень смертности, поскольку они переходят от своего источника пищи из желточного мешка к зоопланктону. |
During World War I, Wilkinson Sword transitioned from mail to a lamellar design which was the precursor to the flak jacket. |
Во время Первой мировой войны меч Уилкинсона перешел от кольчуги к пластинчатому дизайну, который был предшественником бронежилета. |
In addition, the National Transitional Council estimated 50,000 wounded. |
Кроме того, по оценкам Национального переходного совета, было ранено около 50 000 человек. |
These features suggest that A. huangnihensis is a transitional form between earlier thalattosaurs and the later species of Anshunsaurus. |
Эти особенности позволяют предположить, что A. huangnihensis является переходной формой между более ранними талаттозаврами и более поздними видами Anshunsaurus. |
This will continue until the end of the Brexit transition period. |
Это будет продолжаться до конца переходного периода Brexit. |
Anyway, if it is affectedness, that would imply that the patient trigger/voice is more transitive than the agent trigger/voice. |
В любом случае, если это аффектированность, то это будет означать, что триггер/голос пациента более транзитивен, чем триггер/голос агента. |
In functional grammar, transitivity is considered to be a continuum rather than a binary category as in traditional grammar. |
В функциональной грамматике транзитивность рассматривается как континуум, а не бинарная категория, как в традиционной грамматике. |
By 2000 BCE the network of Steppe Routes exchanges started to transition to the Silk Road. |
К 2000 году до н. э. сеть обменов степными маршрутами начала переходить на Шелковый путь. |
The question of transitioning from one gender to another raises some thorny questions. |
Их вознаграждение предоставляется в виде таких вещей, как одежда и посещение кинотеатра. |
Since the collapse of the Soviet Union, former Communist-bloc states in Europe have gradually transitioned to democracy and capitalism. |
После распада Советского Союза бывшие государства коммунистического блока в Европе постепенно перешли к демократии и капитализму. |
With the government's transition to a Republic in 1950, the prefix Royal was removed. |
С переходом правительства к республике в 1950 году приставка Royal была удалена. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «smoothly transitioning».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «smoothly transitioning» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: smoothly, transitioning , а также произношение и транскрипцию к «smoothly transitioning». Также, к фразе «smoothly transitioning» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.