Suggest recommendations - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: предлагать, говорить о, означать, подсказывать, внушать, советовать, наводить на мысль, намекать, вызывать
found to suggest - установлено, что предложить
suggest corrections - предложить поправки
suggest keeping - предложить хранение
events suggest - события предполагают
this is not to suggest - это не означает,
i would suggest that - я бы предположить, что
we suggest to use - мы предлагаем использовать
if i might suggest - если я мог бы предложить
appears to suggest - по-видимому, предположить,
it may suggest - она может предложить
Синонимы к suggest: encourage, urge, advocate, propose, counsel, put forward, recommend, advise, lead to the belief, indicate
Антонимы к suggest: contraindicate, tell, order, demand, declare
Значение suggest: put forward for consideration.
noun: рекомендация, совет, похвала, представление к награде, качества, говорящие в пользу
make recommendations for improvement - дать рекомендации по улучшению
valuable recommendations - ценные рекомендации
recommendations directed - рекомендации, направленные
system recommendations - рекомендации системы
recommendations of the world health organization - рекомендации Всемирной организации здравоохранения
with a set of recommendations - с набором рекомендаций
recommendations on how - рекомендации о том, как
recommendations relating to - рекомендации, касающиеся
all these recommendations - все эти рекомендации
recommendations made for - рекомендации для
Синонимы к recommendations: direction, guidance, counsel, proposal, suggestion, advice, testimonial, good word, tip, endorsement
Антонимы к recommendations: antagonisms, oppositions, disapprovals, condemnations, discouragements
Значение recommendations: a suggestion or proposal as to the best course of action, especially one put forward by an authoritative body.
The ISCIII may suggest the introduction of new vaccines into Spain's Recommended Health Schedule and is under direct control of the Ministry of Health. |
ISCIII может предложить введение новых вакцин в рекомендуемый график здравоохранения Испании и находится под непосредственным контролем Министерства здравоохранения. |
If you don't think it is, I'd suggest reading the final decision of the recent arbitration case and follow its recommendations. |
Если вы так не считаете, то я бы предложил ознакомиться с окончательным решением недавнего арбитражного дела и следовать его рекомендациям. |
Recommendations released by the University of California, Davis suggest the use of a gopher probe to locate the main burrow. |
Рекомендации, опубликованные Калифорнийским университетом Дэвиса, предполагают использование зонда суслика для обнаружения главной норы. |
Submit your recommendation by week's end... advise the conviction be reversed, let it stand, or suggest a retrial. |
К концу недели предоставь свои рекомендации... с решением будет ли приговор отменён, останется в силе или будет пересмотрен. |
In addition, many of the recommendations suggest new or enhanced organizational policies that would be applicable to all processes. |
Кроме того, многие рекомендации предусматривают проведение новой или более рациональной организационной политики с охватом всех процессов. |
I suggest it be removed because the first thing you see on this page is 3 tags recommending it for improvement. |
Я предлагаю его удалить, потому что первое, что вы видите на этой странице, - это 3 тега, рекомендующие его для улучшения. |
Recommendation 5: UNDP should ensure that capacity development at regional and headquarters levels is not treated as a practice area. |
Рекомендация 5: ПРООН следует обеспечить, чтобы укрепление потенциала на региональном уровне и на уровне штаб-квартир не рассматривалось в качестве практической области деятельности. |
In the meantime, the expert status of the Committee on Contributions should be respected and its recommendations followed. |
В настоящее же время необходимо уважать экспертный статус Комитета по взносам и следовать его рекомендациям. |
I suggest the two of you find another venue in which to display your histrionics. |
Я рекомендую вам обоим подыскать себе другое место для своих представлений. |
The Committee may, on the recommendation of Parliament, investigate cases of misuse of public funds. |
Комитет может по рекомендации парламента проводить расследования по фактам ненадлежащего использования публичных средств. |
Despite the fact that Gallery2 lready has quite good protection from spamthis script in general is heavy load. So I suggest use Spamtrap to reduce CPU load. |
Несмотря на то, что Gallery2 имеет неплохую защиту от спама в комментариях, этот скрипт галереи сам по себе достаточно тяжел, поэтому рекомендую использовать Spamtrap для снижения нагрузки на сервер. |
It strongly recommended the development of positive and proactive initiatives to encourage women. |
В докладе настоятельно рекомендуется разрабатывать позитивные и ориентированные на конкретные действия инициативы в целях поощрения женщин к такой деятельности. |
Ваш приятель губернатор порекомендовал вас для нового задания. |
|
The paragraphs below contain comments of both Tribunals and are presented under each of the 46 recommendations, as applicable. |
В нижеследующих пунктах приводятся замечания обоих трибуналов по каждой из 46 рекомендаций, где это применимо. |
The recommendations of that resolution should be fully implemented. |
Необходимо обеспечить выполнение в полной мере рекомендаций, содержащихся в этой резолюции. |
The regional commissions have indicated that they have reactivated local publications committees to recommend mechanisms for determining quality. |
Региональные комиссии указали, что они восстановили местные издательские комитеты для разработки рекомендаций в отношении механизмов оценки качества. |
Canada had submitted 26 practical recommendations which could be implemented progressively over the short, medium or long term. |
Канада сформулировала 26 практических рекомендаций, которые могут постепенно осуществляться на краткосрочной, среднесрочной и долгосрочной основе. |
And I suggest you pull your hands up like this so these bones don't cut. |
Советую вытянуть руки вот так, чтобы не порезаться костями. |
The report also recommended the establishment of an independent external oversight board, analogous to IAAC. |
В докладе также рекомендуется создать независимый орган внешнего надзора по аналогии с НККР. |
The Committee's recommendation of an amount of 28.765 metric tonnes fell about 1 metric tonne short of the requested 29.76 metric tonnes, however. |
Между тем, рекомендованный Комитетом объем в 28,765 метрических тонны примерно на 1 метрическую тонну меньше запрошенных 29,76 метрических тонны. |
Some suggest that the US may be going to war to maintain steady oil supplies, or to advance its oil interests. |
Некоторые полагают, что США, возможно, должна вступить в войну для того, чтобы обеспечить устойчивые поставки нефти, или расширить свои нефтяные интересы. |
Lung samples showed low amounts of water imbibed, enough to suggest the time of death was before the body entered the water. |
В легких обнаружено малое количество воды, Отсюда вывод - он погиб до того, как попал в воду. |
Therefore I recommend your turning him out before he gets still worse. |
Поэтому я рекомендовал бы вам выгнать его вон, прежде чем ему станет еще хуже. |
I suggest you pay more attention to your sors wellbeing and a little less time organising dinner parties to impress the village idiots and hiring solicitors. |
Предлагаю вам уделять больше внимания здоровью вашего сына и немного меньше времени уделять организации обедов, которые должны произвести впечатление на деревенских идиотов, и найму адвокатов. |
I would suggest milk of the poppy to ease his pain, but he is completely insensate. |
Я бы предложил маковое молоко, чтобы облегчить боль, но он ничего не чувствует. |
And the depth of indentations on their foreheads suggest the markings were made with a human fingernail. |
Глубина ран на лбу позволяет утверждать, что они были сделаны человеческим ногтем. |
I was trying to suggest chemical castration, but it's my bedtime, so whatever gets you out the door. |
Я намекал на химическую кастрацию, но мне пора баиньки, так что неважно, лишь бы ты свалил отсюда. |
While your half-blood sibling might have deceived, exploited and then spurned you, I might suggest that the final outcome is not as tragic as you make it out to be. |
Пусть твоя сестра обманула, использовала, а потом отвергла, должен сказать, все закончилось вполне благополучно. |
Now does that time suggest anything to you?' |
Кстати, вам это время о чем-нибудь говорит? |
If this is for self defense, I'd recommend Wing Chun. It uses your opponent's strength against him. |
Если это для самозащиты, я бы рекомендовала вин-чунь, использует силу твоего оппонента против него же. |
So I suggest you go back to your cell and you think long and hard about what you want to accomplish during your time here. |
Поэтому предлагаю тебе отправиться в камеру и хорошенько подумать о том, чего ты хочешь добиться за время своего пребывания здесь. |
So I want you to go to dinner and recommend that they hire an in-house senior marketing man. |
Я хочу, чтобы ты сходил на ужин и порекомендовал им своего человека на маркетинг. |
Ah, well, then I suppose we can dispense with the breathing exercises I was going to recommend. |
Тогда, полагаю, мы можем пропустить дыхательные упражнения которые я посоветовал вам сделать. |
May I suggest there may be other things more appropriate for a princess to concern herself with? |
Могу ли я предположить, могут быть и другие новости более соответствующие интересам принцессы? |
Others suggest it may be a whole dawn of a new age where we actually move into a more conscious way of life. |
Другий предполагает, что это может быть целый рассвет нового века где мы фактически перемещаются в более сознательный образ жизни. |
Я советую вам пойти домой и хорошенько отдохнуть. |
|
If this body is not capable of action... I suggest new leadership is needed. |
Если это собрание не способно на активные действия... то я предлагаю смену руководства. |
I suggest we run some more tests. |
Я предлагаю сделать еще кое-какие анализы. |
Does that not suggest a bias in academia, Mr. Harper? |
Разве это не предвзятость в академических кругах, мистер Харпер? |
I suggest you pretend it's just a normal day and go and be pointless on your own turf. |
лучше ведите себя как в обычный день, и идите влачить ваше стандартное бессмысленное существование на своей территории. |
The scratches between the footprints suggest that it also had a spiky tail. |
Бороздки между следами, возможно, были оставлены заострённым хвостом. |
If the port is too shallow for most naval ships then why not recommend closing that base? |
Но если порт является слишком мелким для большинства военных кораблей, тогда почему бы вам не рекомендовать закрыть порт? |
Recommendation - chill. |
Рекомендация: расслабьтесь. |
Subsequently, MeeMix released in 2009 a line of Business-to-business commercial services intended to personalize media recommendations, discovery and advertising. |
Впоследствии, MeeMix выпустила в 2009 году линейку коммерческих услуг для бизнеса, предназначенных для персонализации медийных рекомендаций, открытий и рекламы. |
The UK government agreed to accept all of the Wheatley Review's recommendations and press for legislation implementing them. |
Правительство Великобритании согласилось принять все рекомендации Уитли ревью и настаивало на принятии соответствующего законодательства. |
... I would suggest that the MOS explain the different styles, and intentionally NOT make rule choosing between them. |
Я бы предложил, чтобы МО объясняли различные стили и намеренно не делали выбор между ними. |
Otherwise recommend simply banning the IP, active immediately. |
В противном случае рекомендуем просто запретить IP, активный немедленно. |
Can I suggest the date is left on. Most projects show the date and it's useful after a while to see the new members and those that are inactive. |
Могу ли я предположить, что дата оставлена. Большинство проектов показывают дату, и полезно через некоторое время увидеть новых участников и тех, кто неактивен. |
The authors recommend an exercise regimen for women seeking to improve their sexual response. |
Авторы рекомендуют режим физических упражнений для женщин, стремящихся улучшить свою сексуальную реакцию. |
These findings suggest that density of RA becomes more severe and long-term as the damage extends beyond the hippocampus to surrounding structures. |
Эти данные свидетельствуют о том, что плотность РА становится более тяжелой и долговременной, поскольку повреждение распространяется за пределы гиппокампа на окружающие структуры. |
I would suggest these can be ITNR, specifically a blurb to announce that they are occurring. |
Я бы предположил, что это может быть ITNR, а именно рекламный ролик, чтобы объявить, что они происходят. |
Many medieval recipes specifically warn against oversalting and there were recommendations for soaking certain products in water to get rid of excess salt. |
Многие средневековые рецепты специально предостерегали от пересаливания, и существовали рекомендации по замачиванию определенных продуктов в воде, чтобы избавиться от избытка соли. |
He did not suggest that every favourable variation must be selected, nor that the favoured animals were better or higher, but merely more adapted to their surroundings. |
Он не предлагал отбирать каждую благоприятную вариацию, не утверждал, что избранные животные лучше или выше, а просто более приспособлены к окружающей среде. |
Various modern scholars suggest dates ranging between the 10th and 4th centuries BC for the assembly of the text in approximately its current form. |
Различные современные ученые предлагают датировать сборку текста приблизительно в его нынешнем виде, начиная с 10-го и 4-го веков до н. э. |
General Mackensen endorsed the recommendation. |
Генерал Маккенсен одобрил эту рекомендацию. |
Kellerman is 1st generation the debate has moved on. I suggest you delete the whole debate and deal with Hemenway or Cook who are the A-team for gun control. |
Келлерман-это 1-е поколение, дебаты пошли дальше. Я предлагаю вам удалить все дебаты и разобраться с Хеменуэем или Куком, которые являются командой а для контроля над оружием. |
Some critics suggest, however, that Thorsby's research is inconclusive because his data may have been influenced by recent population contact. |
Некоторые критики, однако, предполагают, что исследование Торсби не является окончательным, поскольку на его данные, возможно, повлияли недавние контакты с населением. |
I suggest further discussion gets carried over to the current talk page. |
Я предлагаю, чтобы дальнейшее обсуждение было перенесено на текущую страницу обсуждения. |
Removal proceedings may be proposed by the concurring recommendation of one-fifth of the 199 members of the country's unicameral Parliament. |
Процедура выдворения может быть предложена по согласованной рекомендации одной пятой из 199 членов однопалатного парламента страны. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «suggest recommendations».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «suggest recommendations» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: suggest, recommendations , а также произношение и транскрипцию к «suggest recommendations». Также, к фразе «suggest recommendations» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.