Teach their children - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: учить, научить, преподавать, обучать, приучать, проучить, давать уроки, выучивать
teach box - пульт обучения
I teach - я учу
this chapter will teach you - эта глава научит вас
teach mathematics - преподавать математику
just trying to teach - просто пытаюсь научить
i teach you about - Я учу вас о
could teach me - может научить меня
teach each other - учить друг друг
teach the world - научить мир
where to teach - где учить
Синонимы к teach: illuminate, discipline, indoctrinate, edify, instruct, enlighten, tutor, verse, educate, drill
Антонимы к teach: master, learn, gain, follow, cultivate, acquire
Значение teach: show or explain to (someone) how to do something.
their dedication - их преданность
their leisure - их досуг
their conflict - их конфликт
their sales - их продажи
their turf - их дерном
their sustainable development - их устойчивое развитие
for their release - для их освобождения
discharge their functions - выполнять свои функции
at their fourth - на четвертом
for their countries - для своих стран
Синонимы к their: theirs, belonging to them, belonging to others, of them
Антонимы к their: mine, associated with me, belonging to me, belongs to me, belongs with me, i own, it belongs to me, my, my own, my personal
Значение their: belonging to or associated with the people or things previously mentioned or easily identified.
mainly children - в основном дети
children deserve - дети заслуживают
youngest children - маленькие дети
premature children - недоношенные дети
children foundation - фонд детей
number of such children - Число таких детей
with dependent children - с зависимыми детьми
for poor children - для бедных детей
children were vaccinated - дети были вакцинированы
very special children - очень особенные дети
Синонимы к children: bairns, bambinos, bambini, buds, chaps, chicks, cubs, juveniles, kiddies, kiddos
Антонимы к children: adults, grown-ups
Значение children: plural of child.
George Sr. had used his considerable means... to stage intricate scenarios... to teach his children what he considered valuable life lessons. |
Джордж старший часто придумывал и устраивал целые хитроумные представления, чтобы преподать своим детям тот или иной важный жизненный урок. |
We have to teach our impressionable children about Salem's glorious past. |
Мы должны рассказать нашим детям о славном прошлом Салема. |
Often enough, official textbooks used in schools teach children hatred and incite them to violence. |
Довольно часто использующиеся в школах официальные учебники учат детей насилию и подстрекают их к насилию. |
Video modeling was also shown to be an effective way to teach older children, when many other therapy methods have been ineffectual. |
Было также показано, что видеомоделирование является эффективным способом обучения детей старшего возраста, когда многие другие методы терапии оказались неэффективными. |
But I’m curious: will it fall under 80% next spring, when I teach “Children’s Literature” again? |
Но мне любопытно: когда следующей весной я опять начну читать курс «Детская литература», упадёт ли эта цифра ниже 80%? |
We teach children to get their bearings. |
Мы учим подниматься, искать опору. |
I am here to speak French with the children, Rebecca said abruptly, not to teach them music, and save money for you. |
Я обязана разговаривать с детьми по-французски, - объявила она резким тоном, - а не учить их музыке и сберегать для вас деньги. |
They teach the children the Koran, which is Islam's holiest book, in Arabic, a language these children do not understand and cannot speak. |
Они обучают детей Корану, самой священной книге ислама, на арабском языке, которого дети не понимают и на котором говорить не умеют. |
Beginning in the 2017 school year, children in Taiwan study a new curriculum designed to teach critical reading of propaganda and the evaluation of sources. |
Начиная с 2017 учебного года, дети в Тайване изучают новую учебную программу, предназначенную для обучения критическому чтению пропаганды и оценке источников. |
We need a guy who can teach them, how to give birth, only to male children. |
Им нужен поводырь, который может научить их рожать только детей мужского пола. |
The other day, I was thinking about volunteering... to help teach underprivileged children to learn how to read. |
Вот вчера я думал о том, чтобы пойти помогать детям из бедных кварталов учиться читать. |
They can teach children literacy, numerical, conceptual or motor skills. |
Они могут научить детей грамоте, числовым, понятийным или моторным навыкам. |
And third, we wish a school to be endowed. It will teach the children of the poor, not by beating or cajolement, but by love and nurture. |
И в-третьих, желаем назначить содержание школам, где учить будут детей бедняков не битьем да обманом, но любовью и воспитанием. |
Smart's Hymns are one of the first works of hymns dedicated to children, and they are intended to teach Christian virtues. |
Гимны Смарта являются одним из первых произведений гимнов, посвященных детям, и они предназначены для обучения христианским добродетелям. |
Fourthly, we teach children the ethic of work, personal initiative, honest gain and self-reliance. |
В-четвертых, мы учим детей рабочей этике, проявлению личной инициативы, достижению результатов честным трудом и опоре на собственные силы. |
I teach underprivileged children... |
Я учу детей из бедных слоев... |
Video modeling was used to teach perspective taking to three children with autism....Generalization across untrained similar stimuli was also assessed. |
Видеомоделирование было использовано для обучения перспективному восприятию трех детей с аутизмом....Оценивалась также генерализация по нетренированным аналогичным стимулам. |
Она работает в школе для слепых. |
|
Mothers spend more time and take more time to teach children. |
Мать проводит больше времени с детьми и больше времени уделяет их воспитанию. |
I'm a scientist but I also teach children. |
Я ученый, но я и детей учу. |
Instead – in an obvious criticism of capitalism – they worked for their country, and for one another. “How to make friends as we did then, that is what we teach our children.” |
Они – и это был явный упрёк капитализму – работали ради своей страны и ради друг друга: «Как находить друзей, как делали тогда мы, вот, чему мы учим наших детей». |
In essence, the Hymns for the Amusement of Children is intended to teach children the specific virtues that make up the subject matter of the work. |
По существу, гимны для развлечения детей предназначены для обучения детей специфическим добродетелям, которые составляют предмет работы. |
Robinson asserts that because homosexual families deserve respect, exposing children to Heather Has Two Mommies will teach them to be more accepting of these families. |
Робинсон утверждает, что поскольку гомосексуальные семьи заслуживают уважения, то, если дети будут иметь двух мам, то они научатся более терпимо относиться к гомосексуалистам. |
In responding to questions about child labour, the Regional Director stated that it was important to teach children that their work should not be hazardous. |
Отвечая на вопросы о детском труде, региональный директор сказал, что важно информировать детей о том, что их работа не должна представлять для них опасность. |
And what I came to understand is, we needed to teach children the symbiotic relationship between a healthy planet, healthy food and healthy kids. |
И я пришла к пониманию, что мы должны объяснить детям тесную взаимосвязь между здоровой планетой, здоровой пищей и здоровыми детьми. |
The main purpose of those subjects is to teach children to respect democratic principles. |
Основной целью этих предметов является воспитание детей в духе уважения к демократическим принципам. |
In the early 1960s Bruner went to Africa to teach math and science to school children, which influenced his view as schooling as a cultural institution. |
В начале 1960-х годов Брунер отправился в Африку, чтобы преподавать математику и естественные науки школьникам, что повлияло на его представление о школе как о культурном учреждении. |
We will teach children to read, write and we will have a lot of fun. |
Мы научим детей читать и писать, а также много игр и интересных занятий. |
Fairy tales do teach children how to deal with difficult times. |
Сказки действительно учат детей, как справляться с трудными временами. |
“We teach children to survive in the present circumstances, to not let them fall for nationalist and fascist views. |
«Мы учим детей выживать в нынешних условиях и не поддаваться влиянию националистов и фашистов. |
Signor Clementi did not teach us the piano for nothing; at which price Mrs. Bute hopes to get a professor for her children. |
Синьор Клементи недаром обучал нас играть на фортепьяно. Миссис Бьют рассчитывает получить бесплатную учительницу музыки для своих детей. |
She reminded us that mothers teach children the values that will guide their lives. |
Она напомнила нам, что матери прививают детям ценности, которыми те руководствуются в своей жизни. |
Do you favor growing old to one day teach your ugly inbred children your grotesque manners? |
Хочется ли вам состариться, чтобы однажды научить своих жалких детишек вашим абсурдным обычаям? |
Open a kendo dojo and teach children swordfighting. |
Открою додзе и стану учить детей фехтованию. |
All I ever wanted was my own family, my own children to teach and love. |
Я так хотела завести семью, любить и воспитывать своих детей. |
As part of Liverpool Football Club's work in the community, Sakho helped teach the French language to local children when he played for them. |
В рамках работы футбольного клуба Ливерпуль в общине Сахо помогал учить французскому языку местных детей, когда играл за них. |
Merchants, traders and clerks in some parts of Eastern Europe, Russia, China and Africa use abacuses, and they are still used to teach arithmetic to children. |
Купцы, торговцы и чиновники в некоторых частях Восточной Европы, России, Китая и Африки используют счеты, и они до сих пор используются для обучения детей арифметике. |
In part, this is because the government does not require that educators teach children about Khmer Rouge atrocities in the schools. |
Отчасти это объясняется тем, что правительство не требует, чтобы учителя рассказывали детям о зверствах красных кхмеров в школах. |
They go into inner cities to teach children work in soup kitchens, try to get addicts off the streets. |
Они идут в центральные районы больших городов и учат детей... работать в бесплатных столовых, пытаются убрать наркоманов с улиц. |
The teacher's work requires love for children, much patience, profound knowledge of subjects and the ability to explain and to teach. |
Работа преподавателя требует любви к детям, много терпения, глубокого знания предметов и способности объяснить и преподать. |
But we can not allow him to teach children. |
Но такому человеку нельзя преподавать. |
This was translated into ways in which parents who had no experience in education could learn to teach their children on their own in a homeschooling setting. |
Это выражалось в том, что родители, не имеющие опыта в области образования, могли самостоятельно обучать своих детей в условиях домашнего обучения. |
In many countries, schools invite older residents of the community to teach children about traditions, history, art and craft and to join in sports activities. |
Во многих странах школы приглашают пожилых членов общины проводить занятия с детьми, посвященные традициям, истории, искусству и ремеслам, а также заниматься спортом. |
Beginning in the 2017 school year, children in Taiwan study a new curriculum designed to teach critical reading of propaganda and the evaluation of sources. |
Начиная с 2017 учебного года, дети в Тайване изучают новую учебную программу, предназначенную для обучения критическому чтению пропаганды и оценке источников. |
The Chefs Move to Schools program is a nationwide effort to teach culinary skills to school children and to get them to try new, healthful food options. |
Программа шеф-повара переходят в школы - это общенациональная попытка научить кулинарным навыкам школьников и заставить их попробовать новые, полезные для здоровья варианты пищи. |
In the past three years, it has put together a project for primary schools to teach children about corruption, integrity, honesty, transparency, etc. through art. |
За прошедшие три года она разработала проект для начальных школ по информированию детей по вопросам коррупции, профессиональной этики, честности, транспарентности и т.д. через искусство. |
I teach children to respect differences between people and to treat everyone equally. |
Я учу детей уважать различия между людьми и относиться ко всем одинаково. |
В ДДД мы учим детей, никогда не думать, ограниченно. |
|
Сказки преподают детям и другие важные уроки. |
|
In 1936, Kalep published the first edition of Air Babies, a children's book that she wrote and illustrated to teach children about flying. |
В 1936 году Калеп опубликовала первое издание Air Babies, детской книги, которую она написала и проиллюстрировала, чтобы научить детей летать. |
Soap operas teach us to push away doubt and believe in our capacity for bravery, vulnerability, adaptability and resilience. |
Сериалы учат нас, как отбросить сомнения и поверить в наши способности: быть смелыми, уязвимыми, гибкими и жизнестойкими. |
We'll teach these magnates that they cannot ride roughshod over the rights of the commoners, confound them! |
Мы еще проучим наших магнатов, будь они прокляты! Пусть знают, что им никто не позволит безнаказанно попирать общинные права! |
Name three absolutely impossible things to teach. |
Назови три абсолютно невозможные вещи. |
Может, я его еще научу выдувать пузыри. |
|
Чему я могу научить человека, у которого совсем нет силы воли? |
|
One sees they don't teach you much in your seminary. |
Так у вас, в бурсе, видно, не слишком большому разуму учат. |
And now I teach people that, will get things. but we will decide how you give and when. |
И мы будем учить бедных, что: Да, да, мы дадим вам вещи... но только мы будем решать сколько нам давать и когда! |
He's going to teach them! |
Вот он их проучит! |
Even today Japanese high schools and some junior high schools teach kanbun as part of the curriculum. |
Даже сегодня японские средние школы и некоторые младшие школы преподают канбун как часть учебной программы. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «teach their children».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «teach their children» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: teach, their, children , а также произношение и транскрипцию к «teach their children». Также, к фразе «teach their children» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.