Than those recommended - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
expensive than - дороже, чем
than what - тогда что
than planned for - чем запланировано
return higher than - вернуться выше
odder than - странно, чем
more than 10 - более 10
containing more than - содержащий более
more than qualified - более квалифицирован
other than oil - кроме нефти
other than where - кроме случаев, когда
Синонимы к than: about, with, over, compared with, from, then, beside, like, besides, well
Антонимы к than: any more, although, and that's it, as a consequence, because of that, but, but not, conversely, despite, even though
Значение than: introducing the second element in a comparison.
of those - из тех
those cases - те случаи,
those changes - эти изменения
those reporters - эти репортеры
those who organize - те, кто организует
encourage those who - поощрять тех, кто
those among us - те из нас,
smaller than those - меньше, чем те,
exceptions are those - Исключение составляют те,
those most relevant - из них наиболее подходящие
Синонимы к those: the certain, the particular, the indicated, the above-mentioned, the already stated
Значение those: plural of that.
recommended link - рекомендуемая ссылка
recommended reading - рекомендуемое чтение
it was recommended - было рекомендовано
than recommended - чем рекомендуется
maximum recommended - максимальный рекомендуемый
recommended use - рекомендуемое использование
recommended dietary - рекомендуемое диетическое
decision recommended by the third - решения, рекомендованных третий
it is recommended to leave - рекомендуется оставить
recommended him for - рекомендовал его
Синонимы к recommended: speak favorably of, plug, suggest, put in a good word for, nominate, put up, advocate, vouch for, propose, put forward
Антонимы к recommended: discouraged, disapproved, discredited, rejected, dissuaded, disesteemed, censured, denounced
Значение recommended: put forward (someone or something) with approval as being suitable for a particular purpose or role.
To make it easier to manage TCP/IP settings, we recommend using automated Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP). |
Чтобы упростить управление параметрами TCP/IP, рекомендуется использовать автоматический протокол DHCP. |
Очень легко нанести ещё больше ущерба этим фотографиям. |
|
Instead, on Collett's recommendation, he accepted a post as curator in the zoological department of the Bergen Museum. |
Вместо этого, по рекомендации Коллетта, он согласился работать куратором в зоологическом отделе Бергенского музея. |
That's what's happening in those climate models that project relatively muted warming. |
Вот что происходит в климатических моделях, которые предсказывают относительно мягкое потепление. |
Добавим к общей картине чашки из пенополистирола. |
|
These facts, revealed in a recent book by Boston University economist James Bessen, raise an intriguing question: what are all those tellers doing? |
Эти данные, появившиеся недавно в книге экономиста Бостонского университета Джеймса Бессена, поднимают интереснейший вопрос: чем занимаются все эти кассиры? |
He then used those moons to follow the path of Jupiter and found that Jupiter also was not going around the Earth but around the Sun. |
Потом он использовал эти луны, чтобы проследить путь Юпитера и обнаружить, что Юпитер не вращается вокруг Земли, но вокруг Солнца. |
So maybe you get into things like high-powered lasers or tugging using nets or tethers, as crazy as those sound in the short term. |
Возможно, вам по вкусу идеи мощного лазера или вывод спутника сетью или петлёй — как бы безумно это ни звучало в краткосрочной перспективе. |
Those compositions by the mystical Cubist-they had turned into intricate machines for doing nothing malevolently. |
Композиции таинственного кубиста превратились в запутанные механизмы, созданные для неких злых дел. |
Those twenty-eight happy days were followed by eighteen years of disapproval and a solitary life. |
Эти двадцать восемь счастливых дней сменились восемнадцатью годами всеобщего осуждения и одиночества. |
I had to get one of those Dummy books. |
Мне пришлось купить одну из тех книжек для чайников. |
For those matches they'd crawl on all fours over the entire universe. |
Они из-за этих спичек всю вселенную на карачках проползли бы. |
We only allow those who are truly exceptional to join the First Generation. |
Мы позволяем только тем кто является действительно исключительным присоединиться к Первому поколению. |
The burnt remains recovered at the site are believed to be those of Agent trainee Michael Peterson. |
Обгоревшие останки с места проишествия похоже принадлежат тому агенту-стажёру Майклу Питерсену. |
На этот раз вес снаряжения и боеприпасов почти вдвое превосходил обычную норму. |
|
Maybe we could toast those with some caraway seeds, toss it all with a citrus vinaigrette? |
Может, мы могли бы пожарить их с тмином, залить все лимонным соком? |
I got the bright idea I could show you something if I followed those guys. |
У меня возникла блестящая идея, что я смогу кое-что тебе доказать, если выслежу этих типов. |
He befriended the families of those Mafia leaders who had been imprisoned by the Prefect Mori. |
Он одарил вниманием семьи главарей мафии, которых префект Мори посадил в тюрьму. |
But, within those limits, the government allowed the people's votes to be counted. |
Однако внутри этих ограничений правительство допустило честный подсчет голосов. |
Those are challenges that both States and the international community must overcome in order to offer children better chances in life. |
Таковы те проблемы, которые должны преодолеть как государства, так и международное сообщество, чтобы предоставить детям более широкие возможности в жизни. |
As we continue to invest in development of our human capital, HIV/AIDS continues to eat away at those investments. |
Мы продолжаем инвестировать в развитие наших людских ресурсов, но ВИЧ/СПИД продолжает поглощать эти инвестиции. |
This has overall led to encourage these mechanisms to identify and prioritize more action-oriented recommendations. |
В целом это имело своим результатом стимулирование этих механизмов к тому, чтобы выявлять и отдавать приоритет рекомендациям, в большей степени ориентированным на практические действия. |
Investigation confirmed 58 of those complaints. |
Проверка 58 сообщений из этого числа подтвердила их обоснованность. |
A breach of those obligations naturally had consequences as regards responsibility. |
Вполне логично, что невыполнение этих обязательств должно повлечь за собой последствия в плане ответственности. |
Most of those refused asylum applied elsewhere, mainly in western Europe. |
Большинство лиц, которым было отказано в убежище, обратились с аналогичными просьбами в другие страны, главным образом в Западной Европе. |
Studies indicate that those under stress may be more likely to commit abuse;. |
Согласно исследованиям, к совершению злоупотреблений чаще всего склонны лица, находящиеся в состоянии стресса;. |
Вместе с тем этих усилий недостаточно. |
|
Detailed recommendations on staff training will be included in the programme budget proposals for 1996-1997. |
Подробные рекомендации по профессиональной подготовке персонала будут включены в предложения по бюджету по программам на 1996-1997 годы. |
Those opposed to embryonic stem cell research believe in the absolute sanctity of the human embryo. |
Противники исследований эмбриональных стволовых слеток верят в абсолютную святость и неприкосновенность человеческого эмбриона. |
Those countries are particularly affected by high transportation costs and weak infrastructure. |
Особенно негативное воздействие на эти страны оказывают высокая стоимость перевозок и неразвитость инфраструктуры. |
I'm sorry, but we can't ask our client to accept those terms. |
Мне жаль, но мы не можем просить клиента принять эти условия. |
Я слышала, что люди по несколько дней торчали в лифте. |
|
Only out of the agony of those losses can a new resolution be born... |
Только из муки этих потерь может родиться решимость... |
Bearing in mind those principles, the MERCOSUR countries were convinced of the importance of strengthening the human rights mechanisms of the United Nations. |
С учетом этих принципов страны МЕРКОСУР убеждены в важности укрепления механизмов прав человека Организации Объединенных Наций. |
I regret to note that only a few of its 40 recommendations are so far being implemented. |
Я с сожалением отмечаю, что лишь немногие из сделанных там 40 рекомендаций сейчас осуществляются. |
The secretariat commissioned a feasibility study for the planned web-based follow-up system on Joint Inspection Unit recommendations. |
Секретариат организовал подготовку внешним подрядчиком технико-экономического обоснования планируемого создания веб-системы для контроля за выполнением рекомендаций Объединенной инспекционной группы. |
These recommendations, based on physiological and observational studies, proved profoundly misleading. |
Эти рекомендации, основанные на физиологических исследованиях и исследованиях по данным наблюдений, оказались глубоко обманчивыми. |
Judge Kaufman said, with your glowing recommendation, she had to hire me. |
Судья Кауфман сказала, что с твоей блестящей рекомендацией, она просто обязана меня нанять. |
I personally recommend this raspberry thing or this nutty chocolate blob. |
Советую попробовать клубничное или шоколадно-ореховый шарик. |
And they actually recommend that people stay indoors during the smog alert. |
И они рекомендуют, чтобы люди оставались в домах пока на улице туман. |
And he'd be happy to write you a recommendation for grad school. |
И он с радостью напишет тебе рекомендательное письмо в высшую школу. |
And based on your sessions, she's making a recommendation that, uh, we're gonna have to back her up on. |
И опираясь на твою учебу, она дает рекомендацию, ну что,мы собираемся вернуть ее обратно. |
Now may I recommend you all go home? |
А теперь могу я посоветовать вам отправиться по домам? |
As a result of this lifeguard duty, Whale discovered many flaws in the air-sea rescue doctrine and made several noteworthy recommendations to improve future operations. |
В результате выполнения этой обязанности спасателя Кит обнаружил много недостатков в доктрине воздушно-морского спасения и сделал несколько заслуживающих внимания рекомендаций по улучшению будущих операций. |
Several actresses were considered for the role, though Kapoor was eventually cast under the recommendation of Khan. |
Несколько актрис были выбраны на эту роль, хотя Капур в конечном итоге был выбран по рекомендации Хана. |
So I would recommend doing as Candy recommended, and not even address the question. |
Поэтому я бы порекомендовал сделать так, как рекомендовал Кэнди, и даже не затрагивать этот вопрос. |
either that or make some sort of recommendation for authors to colour their code for readabilities sake? |
либо это, либо сделать какую-то рекомендацию авторам, чтобы раскрасить их код для удобства чтения? |
The recommendation was criticised by LGBT activists. |
Эта рекомендация была подвергнута критике со стороны ЛГБТ-активистов. |
The current guidelines are written for the period 2015 - 2020 and were used to produce the MyPlate recommendations on a healthy diet for the general public. |
Настоящие руководящие принципы написаны на период 2015-2020 годов и были использованы для подготовки рекомендаций MyPlate по здоровому питанию для широкой общественности. |
In 2015 Evergage expanded its capabilities to include A/B and multivariate testing as well as automated product and content recommendations driven by machine learning. |
В 2015 году Evergage расширила свои возможности, включив A/B и многомерное тестирование, а также автоматизированные рекомендации по продуктам и контенту, основанные на машинном обучении. |
Blasio also spearheaded a leadership team on school climate and discipline to take recommendations and craft the foundations for more substantive policy. |
Блазио также возглавил руководящую группу по школьному климату и дисциплине, чтобы принять рекомендации и выработать основы для более предметной политики. |
In the autumn of 1972, Paglia began teaching at Bennington College, which hired her in part thanks to a recommendation from Harold Bloom. |
Осенью 1972 года Палья начала преподавать в Беннингтонском колледже, который нанял ее отчасти благодаря рекомендации Гарольда Блума. |
My wiki-existence-limiting recommendation is to discuss carefully, instead of voting; Thank you! |
Моя ограничивающая Вики-существование рекомендация состоит в том, чтобы тщательно обсуждать, а не голосовать; спасибо! |
This happens when a grower is following the label recommendations and the produce is sampled shortly after. |
Это происходит, когда садовод следует рекомендациям этикетки, и вскоре после этого производится отбор проб продукта. |
Congress adopted most of our recommendations. |
Конгресс принял большинство наших рекомендаций. |
The report made several major recommendations, one of which was to restrict Chinese immigration. |
В докладе содержалось несколько важных рекомендаций, одна из которых заключалась в ограничении китайской иммиграции. |
The AAFP abstain from any sort of recommendation apart from discussion. |
ААФП воздерживается от каких-либо рекомендаций, кроме обсуждения. |
Those reviews have come to different conclusions about we know and have made contradictory recommendations about e-cigs. |
Эти обзоры пришли к различным выводам о том, что мы знаем, и дали противоречивые рекомендации относительно электронных сигарет. |
The UK government agreed to accept all of the Wheatley Review's recommendations and press for legislation implementing them. |
Правительство Великобритании согласилось принять все рекомендации Уитли ревью и настаивать на их законодательном осуществлении. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «than those recommended».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «than those recommended» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: than, those, recommended , а также произношение и транскрипцию к «than those recommended». Также, к фразе «than those recommended» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.