Uniform rules - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: униформа, форма, обмундирование, форменная одежда
adjective: единый, равномерный, однородный, единообразный, одинаковый, однообразный, постоянный, форменный
verb: одевать в форму
malayan uniform system - одноприемные лесовосстановительные рубки
non uniform ac power transmission line - линия электропередачи переменного тока с неоднородными параметрами
uniform items - предметы обмундирования
uniform implementation - единообразное применение
uniform laws - единые законы
new uniform - новая форма
uniform field - однородное поле
uniform composition - равномерная композиция
uniform test - равномерный тест
at a uniform rate - с равномерной скоростью
Синонимы к uniform: constant, unvarying, static, equal, regular, stable, even, consistent, invariable, fixed
Антонимы к uniform: uneven, unequal, inhomogeneous
Значение uniform: not changing in form or character; remaining the same in all cases and at all times.
noun: правило, норма, власть, правление, господство, принцип, линейка, владычество, устав, постановление суда
verb: управлять, править, властвовать, господствовать, руководить, постановлять, устанавливать правило, линовать, расчертить, расчерчивать
bend the rules - согнуть правила
shall adopt its rules of procedure - принимает свои правила процедуры
house rules - домашние правила
competition rules - правила конкуренции
generic rules - общие правила
funding rules - правила финансирования
transit rules - правила транзита
interaction rules - правила взаимодействия
amendments to the rules of procedure - Поправки к правилам процедуры
aware of the rules - знать правила
Синонимы к rules: directive, decree, guideline, fiat, edict, law, statute, stipulation, direction, mandate
Антонимы к rules: obey, abide
Значение rules: one of a set of explicit or understood regulations or principles governing conduct within a particular activity or sphere.
Listing and trading rules will be harmonized, and standards of information disclosure will become uniform across exchanges. |
Правила допуска на биржу ценных бумаг и проведения торгов, а также стандарты раскрытия информации станут едиными на всех биржах. |
The Uniform Rules are thus intended to support the principle of party autonomy. |
Цель единообразных правил состоит, таким образом, в том, чтобы подтвердить принцип автономии сторон. |
Wartime, no rules, men in uniform, kissing. |
Военное время, никаких правил, униформа, поцелуи. |
Barnier favors European directives that impose uniform rules for all member states - so called maximum harmonization measures. |
Барнье выступает за европейские директивы, которые вводят единые правила для всех государств-членов - так называемые меры максимальной гармонизации. |
Industrial rules are more highly optimized, and only approximate uniform scaling. |
Промышленные правила более сильно оптимизированы, и только приблизительное равномерное масштабирование. |
One response is to monitor and enforce uniform rules such as the “core” global labor standards recently adopted by the International Labor Organization (ILO). |
Одно из возможных решений — введение единообразных правил, наподобие недавно принятых Всемирной Организацией Труда (ВОТ) «основных» международных трудовых нормативов, и соблюдение их выполнения. |
Эти Правила сочетают единообразную систему с комплексной системой. |
|
It was observed that ECE was currently considering whether to undertake work on uniform rules for the multimodal transport of goods. |
Было отмечено, что ЕЭК изучает в настоящее время вопрос о том, следует ли предпринять работу над единообразными правилами, касающимися смешанных перевозок грузов. |
It is wrong to assume that the existing wide variety of international organizations should require a similarly wide variety of responsibility rules. |
Неверно полагать, что широкий круг существующих международных организаций требует столь же широкого разнообразия норм об ответственности. |
Um, this is part of Stevie's Boy Scout uniform. |
Это... часть скаутской униформы Стива. |
Impassive and bulky in his uniform greatcoat, Tsien had headed the military machine of the Asian Alliance for twelve tumultuous years, and he had earned that post through decisiveness, dedication, and sheer ability. |
Он получил этот пост благодаря своей решительности, самоотверженности и незаурядным способностям. |
I must remind the jury it is against the rules to interact with the defendant. |
Должен напомнить, что присяжным запрещается общаться с подзащитным. |
When the job will be finished, you will receive a brand book with detailed description of the elements of corporate identification and the rules on their usage. |
По окончанию работы вы получите бренд-бук с детальным описанием элементов корпоративной идентификации и правилами их использования. |
When we tracked down an exact replica of his Special Forces uniform, he was a new man. |
А когда нам удалось достать точно такую же спецназовскую форму, как была него, он как будто заново родился. |
During the inaugural session, the judges will organize their work, elect a president and a vice-president and adopt rules of procedure and evidence. |
В ходе инаугурационной сессии судьи примут решения, касающиеся организации их работы, изберут председателя и заместителя председателя и утвердят правила процедуры и доказывания. |
Австрия не имеет возможности применять эти правила. |
|
You can stay here, obey my rules and behave. |
Ты можешь остаться здесь, выполнять мои правила и вести себя хорошо. |
New staff are selected to fill vacant posts by competitive examination, in accordance with the general rules governing work placement and the State Service Act. |
Набор новых работников на замещение вакантных должностей производится в соответствии с общими правилами трудоустройства и Закона о государственной службе через проведение конкурса, в ходе которого проверяются знания в области статистики в целом и конкретного направления, где планирует работать потенциальный кандидат, а также условий прохождения государственной службы. |
Those recommendations represent the basis for related rules established by the Codex Alimentarius Commission. |
Эти рекомендации стали основой для соответствующих правил, установленных Комиссией по пищевым стандартам. |
But denying access to Russia’s economy under WTO rules to America’s own exporters is hardly an effective way to promote American ideals, democracy, or the rule of law. |
Но лишать доступа к российской экономике собственных экспортеров Америки по правилам ВТО едва ли является эффективным способом продвижения американских идеалов, демократии или верховенства закона. |
If you select this, and a message is processed by this rule, no subsequent rules are processed for that message. |
Если вы выбрали этот параметр, и сообщение обрабатывается этим правилом, дополнительные правила не будут применяться к данному сообщению. |
Conway could play out these rules with an actual board, but when he and other programmers simulated the game digitally, Life got very complicated. |
Конвей мог играть по этим правилам на реальной доске, но когда он и его программисты воспроизводили игру Life в цифровом виде, она становилась очень сложной. |
“No men in uniform are involved, just a few guys with thick glasses and reporters who want to write an interesting story.” |
«Нет никаких людей в униформе, — всего лишь несколько парней в толстых очках и репортеры, жаждущие интересных сюжетов». |
Правила надувания воздушных шаров, бананы и цирк |
|
Merkel argues that it is against the rules to use the European Central Bank to solve eurozone countries' fiscal problems - and she is right. |
Меркель считает, что использование Европейского центрального банка для решения фискальных проблем еврозоны противоречит правилам - и она права. |
The U.S. ship, an Arleigh Burke-class guided missile destroyer, held fire but would have been clearly within the rules of engagement to use defensive weapons on the Russian aircraft. |
Экипаж эсминца не стал открывать огонь, хотя был вправе применить оборонительное оружие против российского самолета. |
That one of the purposes of the G-20 is to come up with a new set of rules so this can become a more ordered version of foreign policy when everybody is doing it. |
Не думаете, что одна из задач «двадцатки» выработать свод правил, чтобы это как-то упорядочило внешнюю политику, когда каждый этим занимается. |
Yeah, the last time Sandy Klemmer wore a uniform was Cub Scouts. |
Последний раз Сэнди Клеммер надевал форму, когда был мальчишкой-скаутом. |
Just an acknowledgment that the world we live in is so often too complicated for the rules we make to keep it orderly. |
Просто подтверждение того, что мир, в котором мы живем, зачастую слишком сложен для правил, которые мы создаем, чтобы контролировать его. |
The rules, regulations, and pay-out odds... are established and supervised... by the New Jersey Casino Control Commission. |
Правила игр, порядок и величина выплат... установлены и контролируются... Комиссией по контролю азартных игр Нью-Джерси. |
According to Federation rules, Mr. Fischer has 24 hours to indicate in writing that he wishes to continue, otherwise Mr. Spassky will be declared world champion. |
Согласно правилам Федерации, у мистера Фишера есть 24 часа, чтобы письменно заявить о намерении продолжить игру, в противно случае мистер Спасский будет признан мировым чемпионом. |
You bend the rules and I just squeeze the shit out of them. |
Ты слегка отклоняешься от правил, а я просто выжимаю из них все возможное. |
Well, she breaks the rules of her scholarship by having a job, she breaks them by competing against China, she breaks them in Calais. |
Ну, она нарушает правила своей стипендии устроившись на работу, она нарушает их выступая против Китая, она нарушает их в Кале. |
Там есть и правила обниманий тоже, Пол? |
|
There are rules and regulations to what we do. |
Для того, что мы делаем есть правила и законы. |
But I had to follow the rules and be the good girl, so... |
Но я должна была следовать правилам и быть хорошей девочкой, так что... |
Однако вы нарушили правила интерната. |
|
But I do expect you to observe the rules of company conduct. |
Но соблюдать правила компании ты обязан. |
It's just that there are a lot of EU rules coming very soon on fuel efficiency and emissions and so on, and the only way that cars can meet them is if they get very, very light. |
Просто ЕС выпускает много правил в ближайшее время на экономию топлива, выбросы и т.д. и единственный способ автомобилям соответствовать им становиться очень-очень легкими. |
Clear rules, severe punishment. |
Ясные правила, строгое наказание. |
Nowhere in the rules does it say that I have to sit through sort of mental torture! |
Нигде в правилах не сказано, что я обязан сидеть и терпеть душевные пытки! |
And they poured me a glass of Babycham, even though I'm in my uniform. |
И они налили мне стакан грушевого сидра, хотя я и в униформе. |
Он в совершенстве овладел правилами Холодной войны. |
|
That rules him out. |
Этот факт исключает его. |
Ты единственный, кто еще играет по правилам, Полноч. |
|
The rules of water polo were originally developed in the late nineteenth century in Great Britain by William Wilson. |
Правила водного поло были первоначально разработаны в конце XIX века в Великобритании Уильямом Вильсоном. |
There are no definite rules about when to and when not to weave. |
Нет никаких определенных правил о том, когда ткать, а когда нет. |
In cinematography and photography, pre-flashing is the exposure of the film or other photosensor to uniform light prior to exposing it to the scene to be imaged. |
В кинематографии и фотографии предварительная вспышка-это воздействие на пленку или другой фотодатчик равномерного света до того, как он будет показан на изображаемой сцене. |
Effective modeling teaches general rules and strategies for dealing with different situations. |
Эффективное моделирование учит общим правилам и стратегиям работы с различными ситуациями. |
No special uniform was allocated for petty officers, although some Royal Navy ships allowed such persons to don a simple blue frock coat to denote their status. |
Для младших офицеров не было выделено никакой специальной формы, хотя на некоторых кораблях Королевского флота таким людям разрешалось надевать простой синий сюртук, чтобы обозначить свой статус. |
On 27 June 1908, the Academy published nine rules for awarding the prize. |
27 июня 1908 года Академия опубликовала девять правил присуждения премии. |
The names of organic compounds are either systematic, following logically from a set of rules, or nonsystematic, following various traditions. |
Названия органических соединений либо систематичны, логически вытекая из набора правил, либо несистематичны, следуя различным традициям. |
There was also a blue undress uniform that was devoid of lace and white facings as well. |
Там же была и синяя униформа для переодевания, лишенная кружев и белых накладок. |
Interested in a career as a soldier from a very early age, Göring enjoyed playing with toy soldiers and dressing up in a Boer uniform his father had given him. |
Заинтересованный в карьере солдата с самого раннего возраста, Геринг любил играть с игрушечными солдатиками и одеваться в Бурскую форму, которую ему подарил отец. |
Boys usually wear penny loafers or sneakers with this uniform. |
Мальчики обычно носят мокасины или кроссовки с такой униформой. |
Thus the principle ever since followed—uniform coat and variegated facings—was established. |
Таким образом, был установлен принцип, которому с тех пор следовали—равномерное пальто и пестрые накладки. |
Their uniform was blue with scarlet facings, and the new class composition was one squadron each of Pathans, Muslim Rajputs and Sikhs. |
Их форма была синей с алой окантовкой, а новый классовый состав состоял из одного эскадрона Патанов, мусульманских раджпутов и сикхов. |
Men and women of the Royal Australian Navy in uniform V-necked shirts. |
Мужчины и женщины Королевского австралийского флота в форменных рубашках с V-образным вырезом. |
The location of the equipment is taken to be places of residence or any other premises with a uniform purpose of use. |
Местом расположения оборудования принято считать места проживания или любые другие помещения с единым целевым назначением использования. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «uniform rules».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «uniform rules» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: uniform, rules , а также произношение и транскрипцию к «uniform rules». Также, к фразе «uniform rules» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.