Unilateral and extraterritorial - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Unilateral and extraterritorial - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
односторонний и экстерриториальный
Translate

- unilateral [adjective]

adjective: односторонний, унилатеральный

  • protest against unilateral acts - протестовать против односторонних действий

  • unilateral hybridization - односторонняя гибридизация

  • Unilateral Gift Certificate Recipient - получатель одностороннего подарочного сретификата

  • unilateral act - одностороннее действие

  • unilateral action - одностороннее действие

  • unilateral cease-fire - одностороннее прекращение огня

  • unilateral measure - односторонняя мера

  • unilateral agreement - односторонний договор

  • unilateral arrangement - одностороннее соглашение

  • unilateral contract - односторонний договор

  • Синонимы к unilateral: go-it-alone, independent, single-handed, autonomous, solo, maverick, solitary, self-determined, isolationist, one-sided

    Антонимы к unilateral: bilateral, mutual, multilateral, many sided, three sided, joint, three party, two way, multi faceted, tripartite

    Значение unilateral: (of an action or decision) performed by or affecting only one person, group, or country involved in a particular situation, without the agreement of another or the others.

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

- extraterritorial

экстерриториальный



Mexico rejects the application against any country of legislation or unilateral measures, having an extraterritorial effect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мексика не приемлет применения законов или односторонних мер экстерриториального действия по отношению к любой стране.

Tunisia applies no unilateral laws or measures with extraterritorial effect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тунис не применяет никаких односторонних законов или мер, имеющих экстерриториальный характер.

With regard to the implementation of General Assembly resolution 63/7, Tunisia applies no unilateral laws or measures with extraterritorial effect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается осуществления резолюции 63/7 Генеральной Ассамблеи, то Тунис не применяет никакие законы или односторонние меры, которые имели бы экстерриториальный характер.

In addition, the need to restrain unilateral measures with extraterritorial effect was also mentioned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо этого упоминалась и необходимость введения ограничений на принятие односторонних мер, имеющих экстратерриториальные последствия.

Gynecomastia usually presents with bilateral involvement of the breast tissue but may occur unilaterally as well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гинекомастия обычно представляет собой двустороннее вовлечение ткани молочной железы, но может возникать и в одностороннем порядке.

As a result of our measured response to the unilateral declaration of independence, the unstable equilibrium on the ground has largely been kept in check.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате нашего взвешенного ответа на одностороннее провозглашение независимости неустойчивое равновесие на местах в значительной степени сохраняется.

The grounds for declaring the invalidity of an act of recognition should also be applicable to all those categories of unilateral acts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основания для объявления акта признания недействительным также должны применяться ко всем этим категориям односторонних актов.

The third argument concerns not the general principle of applicability but the circumstances in which HRsL might be applicable extraterritorially.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Третий аргумент касается не общего принципа применимости, а обстоятельств, при которых ППЧ может быть применимо экстерриториально.

On the other hand, provisions such as conclusion, entry into force, termination and suspension might well not be applicable to unilateral acts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, такие положения, как заключение, вступление в силу, прекращение и приостановление к односторонним актам могут быть не применимы.

We need to actively engage to build confidence and to counter the erosion of trust that so often breeds unilateral action.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам необходимо активно заниматься укреплением доверия и противодействовать эрозии доверия, которая часто приводит к односторонним действиям.

They stressed the continuing validity of their unilateral security assurances which were solemn and formal undertakings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оно подчеркнуло неизменную действенность своих односторонних гарантий безопасности, которые представляют собой торжественные и официальные обязательства.

The only real remedy would be a negotiated and just political solution, not a violent military solution or a unilaterally imposed, unjust solution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Единственный реальный способ решения этой проблемы заключается в проведении переговоров и поиске справедливого политического решения, но никак не насильственного военного решения или одностороннего несправедливого решения.

It is useful to open up to more multilateral questions and to cooperate on the basis of equality rejecting unilateral domination and unbalanced messages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему весьма полезно открыться для более многосторонних вопросов и сотрудничать на основе равенства, отвергая одностороннее господство и невзвешенные послания.

Many of the rules of the Vienna Convention can therefore be adapted to the sphere of unilateral acts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому многие из норм Венской конвенции могут быть адаптированы к области односторонних актов.

One form of this self-isolation is unilateral trade restrictions like President Vladimir Putin's vindictive and ineffective food embargo against countries that have sanctioned Russia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одной из форм этой самоизоляции являются введенные в одностороннем порядке торговые ограничения, каким оказывается мстительное и неэффективное продовольственное эмбарго президента Владимира Путина в отношении стран, принявших санкции против России.

Former Prime Minister Ariel Sharon took a courageous step by withdrawing unilaterally from Gaza and dismantling the Israeli settlements there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бывший премьер-министр Ариэль Шарон сделал смелый шаг, выведя оттуда войска и демонтировав в одностороннем порядке израильские поселения.

Extraterrestrial parasites suddenly attacked the Earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На Землю внезапно напали пришельцы.

Well, there's not enough time for more math, because guess what, ladies, gentlemen, extraterrestrials, and just terrestrials?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет времени на математику, потому что, верьте или нет, дамы, господа, инопланетяне и планетяне...

I'm going to tell her that it was an extraterrestrial implantation device that gave me lead poisoning, and that you removed it and gave it to the authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я собираюсь сказать ей, что это вживлённое инопланетное устройство вызвало отравление свинцом, и что Вы удалили его и отдали властям.

...an extraterrestrial visitor examining the differences among human societies would find those differences trivial compared to the similarities...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

...внеземной гость, сравнивая различные человеческие общества, увидел бы, что все они очень похожи...

Of course, my expertise in abduction is more of the extraterrestrial variety, but, uh, hit me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, у меня опыт в похищениях внеземного характера, но я в деле.

Yeah, well, I imagine you must have had quite a lot to take in... extraterrestrial materials and specimens to examine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, я представляю, с чем тебе пришлось свыкнуться... инопланетные материалы, образцы для изучения.

He believed he was abducted by extraterrestrial beings...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он думал, что его похитили инопланетяне.

She wanted to see the extraterrestrial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она пыталась посмотреть на пришельца.

Would you describe what you saw as extraterrestrial?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы бы описали это, как объект внеземного происхождения?

Crop signs first emerged in the late '70s with renewed interest in extraterrestrial life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаки на полях появились в 70-х. Заговорили о внеземном разуме.

When confirmation of extraterrestrials still had that punch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ощущать те же эмоции от осознания существования всего внеземного.

We will sue her and her family and everything that moves if she thinks she can make these unilateral decisions

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы подадим в суд на нее и ее семью, и на все, что движется, если она думает, что может принимать односторонние решения

But if this was somebody's unilateral wet dream, then that somebody is going to prison.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но если это чья-то глупая выходка, он сядет в тюрьму.

Now, I know this sounds way out there, but some of the meteor rocks have had an... an extraterrestrial effect on certain people in the town.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаю, звучит невероятно, но... некоторые метеориты произвели... внеземной эффект на некоторых людей в нашем городе.

And don't even get me started with the extraterritorial privileges either.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я ещё не говорю об экстратерриториальных привелегиях.

We hope that the relevant countries respect China's position and refrain from taking unilateral action to complicate and expand the issue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы надеемся, что соответствующие страны уважают позицию Китая и воздержатся от односторонних действий по усложнению и расширению этого вопроса.

In March 1990, Georgia declared sovereignty, unilaterally nullifying treaties concluded by the Soviet government since 1921 and thereby moving closer to independence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В марте 1990 года Грузия провозгласила суверенитет, в одностороннем порядке аннулировав договоры, заключенные советским правительством с 1921 года, и тем самым приблизившись к независимости.

The Men in Black as shown in the movies is a secret organization devoted to policing and monitoring extraterrestrial activity on Earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди в Черном, как показано в фильмах, - это секретная организация, занимающаяся охраной и мониторингом внеземной активности на Земле.

On 7 August 2019, Turkey said it reached a framework deal with the United States, that would prevent a unilateral Turkish invasion of northern Syria.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

7 августа 2019 года Турция заявила, что достигла рамочного соглашения с Соединенными Штатами, которое предотвратит одностороннее вторжение Турции в северную Сирию.

Unexpected excesses in energy or excesses from a given spatial direction indicate an extraterrestrial source.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неожиданные эксцессы энергии или эксцессы с заданного пространственного направления указывают на внеземной источник.

The extraterrestrial species that built the Monoliths developed intergalactic travel millions or perhaps billions of years before the present time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внеземные цивилизации, построившие монолиты, начали межгалактические путешествия за миллионы или, возможно, миллиарды лет до настоящего времени.

At the death of Charles VI, this first collection was unilaterally bought by the English regent of France, the Duke of Bedford, who transferred it to England in 1424.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После смерти Карла VI эта первая коллекция была в одностороннем порядке куплена английским регентом Франции герцогом Бедфордским, который передал ее Англии в 1424 году.

The code outlawed the practices of polygamy and repudiation and a husband's right to unilaterally divorce his wife.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кодекс запрещает практику полигамии и отречения от брака, а также право мужа на односторонний развод с женой.

Such individuals with this syndrome have an absence of sweat skin flushing unilaterally; usually on the one side of the face, arms and chest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У таких людей с этим синдромом отсутствует одностороннее покраснение кожи от пота; обычно на одной стороне лица, руках и груди.

Bush supported Sharon's unilateral disengagement plan, and lauded the democratic elections held in Palestine after Arafat's death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Буш поддержал односторонний план Шарона по разъединению и высоко оценил демократические выборы, проведенные в Палестине после смерти Арафата.

These deficits can vary depending on which cerebellar structures have been damaged, and whether the lesion is bilateral or unilateral.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти дефициты могут варьироваться в зависимости от того, какие мозжечковые структуры были повреждены, и является ли поражение двусторонним или односторонним.

It tells of an island tribe held in thrall by an extraterrestrial object.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ней рассказывается об островном племени, удерживаемом в плену инопланетным объектом.

No-go zone boundaries can be negotiated between hostile parties or declared unilaterally by one side of a conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Границы запретной зоны могут быть согласованы между враждебными сторонами или объявлены в одностороннем порядке одной из сторон конфликта.

Unilateral lymphedema occurs in up to 41% of patients after gynecologic cancer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Односторонняя лимфедема встречается до 41% больных после гинекологического рака.

He further called for an end to imperialist institutions such as extraterritoriality, legation guards, and foreign leaseholds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также призвал покончить с такими империалистическими институтами, как экстерриториальность, дипломатическая охрана и иностранные арендаторы.

Friend said he believed in the possibility of life in Extraterrestrial life in the universe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Друг сказал, что верит в возможность существования внеземной жизни во Вселенной.

Acting unilaterally after requests not to do so is not acting in good faith.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действовать в одностороннем порядке после просьб не делать этого-значит действовать недобросовестно.

As the site of the first human landing on an extraterrestrial body, Tranquility Base has cultural and historic significance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как место первой высадки человека на внеземное тело, база спокойствия имеет культурно-историческое значение.

No one editor may unilaterally decide what periodicals are unallowable for reference in this article.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни один редактор не может в одностороннем порядке решить, какие периодические издания не могут быть использованы для ссылки в этой статье.

Evidence that adds further to the credibility of this hypothesis includes extraterrestrial platinum, which has been found in meteorites.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доказательства, которые еще больше усиливают убедительность этой гипотезы, включают внеземную платину, которая была найдена в метеоритах.

So I do not see why someone would change this to a redirect unilaterally.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому я не вижу, почему кто-то может изменить это на перенаправление в одностороннем порядке.

This exemption from the jurisdiction of the host country is defined as extraterritoriality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это освобождение от юрисдикции принимающей страны определяется как экстерриториальность.

They also tend to support the space program and the idea of contacting extraterrestrial civilizations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они также склонны поддерживать космическую программу и идею контакта с внеземными цивилизациями.

Probably it would be sufficient to levy the base interest rate in increments, unilaterally in the UK, allowing time for a close study.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вероятно, было бы достаточно взимать базовую процентную ставку поэтапно, в одностороннем порядке в Великобритании, давая время для тщательного изучения.

Halt has since gone on record as saying he believes that he witnessed an extraterrestrial event that was then covered up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С тех пор Холт официально заявил, что считает себя свидетелем внеземного события, которое затем было скрыто.

Let's leave it as it is and hope unilateral controversial changes are coming to an end.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давайте оставим все как есть и будем надеяться, что односторонним противоречивым изменениям придет конец.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «unilateral and extraterritorial». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «unilateral and extraterritorial» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: unilateral, and, extraterritorial , а также произношение и транскрипцию к «unilateral and extraterritorial». Также, к фразе «unilateral and extraterritorial» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information