Weep - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- weep [wiːp] гл wept, wept
- плакать, рыдать, оплакивать, заплакать, поплакать, проплакать, выплакаться, всплакнуть, выплакать(cry, mourn, cry out)
- weep bitterly – плакать горько
- weep with joy – заплакать от радости
- запотевать(sweat)
- зарыдать(sob)
- прослезиться(tear)
-
verb | |||
плакать | cry, weep, lament, blubber, pipe, greet | ||
оплакивать | mourn, weep, bemoan, lament, bewail, deplore | ||
рыдать | weep, sob, blubber, blub | ||
запотевать | sweat, weep, steam | ||
выделять влагу | weep, water, sweat | ||
покрываться каплями | weep |
- weep гл
- cry · sob
- mourn · bewail · bemoan · deplore
- fog up
verb
- cry, shed tears, sob, snivel, whimper, whine, wail, bawl, boo-hoo, blubber
- cry
laugh, cackle, smile, rejoice, snicker, chatter, chuckle, giggle, guffaw, howl, roar, snigger, titter, be convulsed with laughter, be doubled up, bust a gut, chortle, hold one's sides, roar with laughter, shake with laughter, tee hee, be creased up, be in stitches, be rolling in the aisles, belly laugh
Weep shed tears.
Does the Lord not weep at this degradation? |
Не плачет ли Господь от такого упадка? |
I used to go up that mountain, facing the east, fall down to the ground, and weep and weep, and I don't know how long I wept, and I don't remember or know anything about it. |
Взойду я на эту гору, обращусь я лицом к востоку, припаду к земле, плачу, плачу и не помню, сколько времени плачу, и не помню я тогда и не знаю я тогда ничего. |
She laid her head upon my bed And she began to weep. |
Она положила голову на мою кровать и заплакала. |
He was unable to continue, for his emotion choked him, and he began to weep. |
Он не мог продолжать от душившего его волнения и заплакал. |
It was nothing but a repetition of what he had been saying all evening, and many times before, but at its finish, he suddenly began to weep. |
Она ничем не отличалась от его многочисленных выступлений на подобных вечерах, за исключением того, что на этот раз Паван под конец зарыдал. |
For sinful as he is, Jonah does not weep and wail for direct deliverance. |
Как ни грешен Иона, он не вопит и не молит об освобождении. |
They would not see the Captain-General beg for mercy or weep under the lash. |
Они не дождутся, чтобы главнокомандующий просил пощады или плакал под ударами плети. |
The illusion, quite simply, is so perfect that tourists weep. |
Одним словом, иллюзия настолько полная, что туристы плачут. |
The fact that you think that's impressive makes me wanna vomit and weep for you. |
Тот факт, что ты считаешь это достижением, вызывает у меня тошноту и рыдания. |
И оставлю тебя рыдать с остальными женщинами. |
|
Do not weep, my child. And do not fear. |
Не плачь, дитя мое, и не бойся. |
я оплакиваю будущее науки. |
|
Принц Доран станет оплакивать вашего отца, и только. |
|
When La Chantefleurie learned these horrible things, she did not weep, she moved her lips as though to speak, but could not. |
Когда Шантфлери узнала про эти ужасы, она не заплакала, она только пошевелила губами, словно хотела сказать что-то, но не могла произнести ни слова. |
Я плачу над первым и смеюсь над вторым. |
|
Leonard, prepare to be humbled and weep at the glory of my genius. |
Леонард, приготовься быть униженым, и оплакивать мою гениальность. |
I've seen Lison weep for joy... |
Я видел, как Лизон плакала от счастья, уверяю вас. |
When there are bodies stretched from here to the horizon, and you can walk across them without touching the ground, then you can weep. |
Когда все эти тела раскинуться отсюда до горизонта и ты сможешь пройти через по ним не касаясь земли, тогда сможешь и всплакнуть. |
You know, I've always found women who weep frivolous and repulsive. |
Плачущие женщины всегда казались мне поверхностными и отталкивающими. |
Every night he prayed to Our Lady of Kasan that he might get a job as receiving-clerk in a first-class hotel; and he was prone to weep when he got drunk. |
Каждый вечер он молился Казанской божьей матери, выпрашивая должность метрдотеля в гостинице средней руки. А когда напивался, становился слезлив. |
Watch, dear Lord, with those who wake or watch or weep tonight, and give your angels charge over those who sleep. |
Оберегай, Господи, тех, кто не спит или бодрствует, или плачет, и поручи своим ангелам оберегать тех, кто спит. |
And yet all of his personages still thirst after this shameful love; weep radiantly and laugh joyously from it; and it shuts out all the world for them. |
И все его персонажи все-таки жаждут этой постыдной любви, светло плачут и радостно смеются от нее, и она заслоняет для них весь мир. |
What was there for you to weep over? |
Над чем ты там могла плакать? |
Sweet, gentle children. You who weep molten pearls of innocent tears, dry them, dear nippers. |
Милые, сладкие детки, проливающие жемчужины невинных слез, утрите их, дороги мои. |
After he storms off, the boys take to the frail Cerina, who begins to weep that ever since she lost her beauty, Amos had threatened to leave. |
После того, как он уходит, мальчики берут к себе хрупкую Церину, которая начинает плакать, что с тех пор, как она потеряла свою красоту, Амос угрожал уйти. |
Thou wilt weep for me a little, wilt thou not? |
Ведь ты поплачешь обо мне немножко? |
And myself would open weep. Look-I wake-my lashes flutter, My eyelids part, I smile, I talk! I have come alive, dear brother, |
Посмотри: дрожат реснички, □ □Льётся волос на висок. |
Read 'em... and weep. |
Читаешь... и рыдаешь. |
I will weep with you over the children of kings, provided that you will weep with me over the children of the people. |
Я буду оплакивать вместе с вами королевских детей, если вы будете вместе со мной оплакивать малышей из народа. |
But if you look in the mirror and weep... |
Но если смотреть в зеркало и рыдать... |
I had been struggling with tears for some time: I had taken great pains to repress them, because I knew he would not like to see me weep. |
Я давно уже боролась со слезами, зная, что ему будет неприятно видеть меня плачущей. |
Only now, eleven thousand miles away, was he able to think of Meggie without wanting to weep. |
Лишь теперь, на расстоянии одиннадцати тысяч миль, при мысли о Мэгги впервые к горлу не подступили рыдания. |
Did he weep like a bitch baby? |
Или он рыдал как младенец? |
She slept better with the picture under her pillow, and how many many times did she kiss it and weep and pray over it! |
Она крепче спала, когда портрет лежал у нее под подушкой, а сколько, сколько раз она целовала его, плакала и молилась над ним! |
And now she realised that his calmness was some instinctive shame of showing his feelings: he hid himself to weep. |
А теперь она поняла, что спокойствие его было только внешним, ему было просто стыдно показывать свои чувства - он плакал тайком от всех. |
И тогда начал он рыдать и сказал: Моя дорогая Хэппи |
|
Read 'em and weep, boys. |
итайте и рыдайте, детки. |
Joringel could not move: he stood there like a stone, and could neither weep nor speak, nor move hand or foot. |
Иорингель не мог двинуться: он стоял там, словно окаменелый, не мог ни говорить, ни плакать, ни рукою, ни ногою двинуть. |
Do not fear the Abyss, for I am the abyss and thou shalt weep with the fervour and bliss of my love. |
Не убоись Бездны, ибо я есть бездна, потому восплачь с усердием и познаешь блаженство моей любви. |
She was not disposed to weep, for she realized that she had to decide upon a course of action immediately. |
Ей было не до слез, потому что она сознавала, что сейчас же должна была на что-нибудь решиться. |
For each one who begins to weep, somewhere else another stops. |
Если кто-то начинает плакать, где-то кто-нибудь другой прекращает. |
Then he wandered blind through the wood, eating nothing but roots and berries, and doing nothing but lament and weep for the loss of his dearest wife. |
Так бродил он по лесу, питался одними кореньями и ягодами и горько оплакивал утрату своей милой. |
А миссис Калверт, казалось, вот-вот заплачет. |
|
Я скорблю по тем несчастным которых вы нашли. |
|
You shall rule for ill or good, till saintly skulls weep tears of blood. |
Ты будешь править хорошо или дурно, пока святые черепа не заплачут кровавыми слезами. |
Do not weep, my children, I am not going very far, I shall see you from there, you will only have to look at night, and you will see me smile. |
Не плачьте, дети, я ухожу не так уж далеко, я вас увижу оттуда. А ночью, вы только вглядитесь в темноту -и вы увидите, как я вам улыбаюсь. |
Don't weep, for God's sake, don't weep! For over there - God knows best. |
Не плачь, ей-богу не плачь! что ж тут... уж бог знает как и что такое. |
There's going to be such an upset as the world has never seen before.... Russia will be overwhelmed with darkness, the earth will weep for its old gods Well, then we shall bring forward... whom? |
Раскачка такая пойдет, какой еще мир не видал... Затуманится Русь, заплачет земля по старым богам... Ну-с, тут-то мы и пустим... Кого? |
May I see him with my own eyes? asked Jacques Collin timidly. Will you allow a father to weep over the body of his son? |
Могу я увидеть его своими глазами? - робко спросил Жак Коллен. - Позволите ли вы отцу пойти оплакать своего сына? |
The sky shall crack, the ground shall heave, and even the rocks and the stones shall weep their rage. |
Небеса разверзнутся, земля преломится, и даже камни и скалы будут рыдать от гнева. |
So much the worse, or rather, so much the better; it has been so ordained that he may have none to weep his fate. |
Тем хуже; вернее, тем лучше. Провидение сделало его таким, чтобы некому было оплакивать его. |
Papa, don't turn away from me. Let's weep together! |
Не отвертывайтесь от меня, будемте плакать вместе. |
You weep for mercy when you've lived lives of wickedness and pride. |
Вы плачете о пощаде, когда прожили свои жизни в злобе и гордости. |
After he storms off, the boys take to the frail Cerina, who begins to weep that ever since she lost her beauty, Amos had threatened to leave. |
После того, как он уходит, мальчики берут к себе хрупкую Церину, которая начинает плакать, что с тех пор, как она потеряла свою красоту, Амос угрожал уйти. |
Do you weep for me? he whispered. |
Ты плачешь из-за меня? - прошептал он. |
Fiddlesticks, said Miss Ramsbottom. Who'll weep for Rex in this house? |
Чушь собачья, - возразила мисс Рэмсботтом. - Кто в этом доме может рыдать по Рексу? |
Они плачут и смеются по ее воле. |
- weep for/over - оплакиваю / над
- weep over - плакать
- weep fill - выплакаться
- weep for - оплакивать
- weep hole - выпускное отверстие
- weep bitterly - плакать горько
- weep with joy - заплакать от радости
- read and weep - читать и плакать
- i weep with - я плачьте с
- weep with - Плачьте
- read it and weep - читать и плакать
- to weep - Плакать
- to weep away - чтобы проплакать
- to weep oneself out - чтобы выплакаться
- to weep out - чтобы выплакать
- don't weep - не плачь
- we weep - мы плачем
- i will weep - я буду плакать
- make you weep - сделать вас плакать
- weep for joy - заплакать от радости
- weep with an onion - проливать крокодиловы слезы
- A sight for the angels to weep over - Зрелище, над которым ангелы могут плакать
- My heart is like a full sponge and must weep a little - Мое сердце похоже на полную губку и должно немного поплакать
- Thou wouldst weep tears bitter as blood - Ты будешь плакать слезами, горькими, как кровь
- And why did she weep so bitterly? - И почему она так горько плакала
- Mrs. Calvert seemed ready to weep - Миссис Калверт, казалось, была готова заплакать
- How many hours did he weep thus? - Сколько часов он плакал таким образом
- He'll get sodden and weep - Он промокнет и заплачет
- Do you weep for me? he whispered - Ты плачешь обо мне? он прошептал
- Did he weep like a bitch baby? - Он плакал, как сукин ребенок