Вы знаете, что она была - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
давно вы здесь - how long have you been here
неужели вы не понимаете - Do you really not understand
вы когда-нибудь видели - Have you ever seen
таких как вы - people like you
whould вы - whould you
балкон вы можете наслаждаться - balcony you can enjoy
важно, чтобы вы поняли - it is important that you understand
забыть все, что вы - forget everything you
Где бы вы хотели занять место - where would you like to sit
где вы взяли эту шляпу - where did you get that hat
Синонимы к Вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение Вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
знаете почему - you know why
Вы знаете всех - you know everybody
Вы знаете из опыта - you know from experience
Вы знаете, как это сделать - do you know how to do this
Вы знаете, так - you know so
Вы знаете, у вас есть - you know you've got
Вы знаете, что я бы - you know what i would
вы не знаете, все - you don't know everything
знаете, когда вы - know when you
не думаю, что вы знаете, - don't think you know
то, что причитается - what is owed
что подразумевается - what is meant
взять что-то как Евангелие (правда) - take something as gospel (truth)
когда не знаешь, что делать , не делай ничего - when in doubt, do nowt
именно потому, что - just because
нет сомнения, что - there is no doubt
в то что - in what
твердо решить делать что-либо - firmly resolve to do something
тот, кто меняет что-л. - someone who changes smth.
Что такой - that such
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
она знала - she knew
Trys она - she trys
действовал, как она была - acted like she was
где она определяется - where it is determined
как она знает, - how does she know
думала она имела - thought she was having
Вы знаете, что она имеет - you know she has
если она кровоточит - if it bleeds
если она просачивается - if it leaks
если она пытается - if she was trying
Синонимы к она: нея, да, ее, симпатия, возлюбленная, та самая, для нее, Бирюса
Акция была подана против - action was filed against
был уверен, что она была - was sure she was
была аналогична - was analogous
была возвращена - has been recovered
была выражена заинтересованность - had expressed interest
была добавлена вам - has been added you
была достигнута договоренность о создании - had agreed to establish
была использована - was been used
была ниже, чем планировалось - was lower than planned
была оценена с помощью - has been assessed using
Синонимы к была: в наличии, самое главное, это, ставший, дело, до встречи, можно, сделал, сила, пока
У меня была только одна проблема. Знаете поворот лорда Говарда Эффингемского? |
The only problem I had was, you know the Lord Howard of Effingham chicane? |
Знаете, когда оспа была истреблена это считалось величайшим человеческим достижением века. |
When smallpox was eradicated it was the greatest humanitarian achievement of this century. |
Знаете, какова была тогда планируемая продолжительность жизни радиста? |
Do you know what the life expectancy of an operator was back then? |
Знаете, если бы я все еще была вашим специалистом по связям с общественностью, я была бы против прямого эфира. |
You know, if I were still your trusted director of communications, I would've advised against live television. |
Я была завалена... электронными сообщениями с советами и ободрениями... и знаете, даже подарками. |
I have been inundated with... with e-mails, advice, encouragement... you know, even gifts. |
Знаете, я ведь тоже была бунтарём. |
You know, I am no stranger to rebellion. |
Вы знаете, зачем она была в Паркдейле вечером прошлой пятницы. |
Do you have any idea why she was in Parkdale last Friday evening? |
Была эта дорога... и она была... как... она была крутая, изнурительная, но она была, знаете... хорошо освещена. |
There used to be this path... and it was... like... it was steep, it was tiring, but it was, you know... well lit. |
She was, like, passionate about everything, you know? |
|
я удивлена, что вы не смотрите это знаете, на самом деле, Донна и я, у нас была глубокая и прочная любовь |
I'm surprised we're not watching it. I mean, the fact is, you know, Donna and I, we shared a deep and abiding love, man, you know. |
Так что я представила заявку, а затем примерно шесть недель спустя раздался телефонный звонок и мне сказали, что я вышла в полуфинал, в котором было 12 человек, 11 из них все шеф-повара, так что я чувствовала себя немного как рыба, вытащенная из воды, но в любом случае, в то время как я была там, я встретила Джоша Эммета, который был главным шеф-поваром в Савой Гриль, которым управлял Маркус, и в конце он сказал: Ну, знаете, есть работа в Савой Гриле, если хотите, и это была слишком хорошая возможность, чтобы отказаться, так что все произошло относительно быстро, потому что я подумала, ну, я не могу упустить эту возможность. |
So l submitted an entry and then got a phone call kind of six weeks later saying I'd got into the semi final, which was basically 12 people, 11 of them all chefs, so I kind of felt a bit like a fish out of water, but anyway, whilst I was there I met Josh Emmet, who was the head chef at the Savoy Grill, which was run by Marcus, and at the end of it he said, 'Well, you know, there's a job at the Savoy Grill if you want one,' and it was just too good an opportunity to turn down, so it all kind of happened relatively quickly because I thought well, I can't turn this opportunity down. |
— А что?Вы сами знаете, она всегда была первой его любимицей. |
Nay, she has always been a first favourite with him, as you very well know. |
Знаете, Диана, она была нашей звездной блокировщицей не спроста. |
You know, Diana, she was our star jammer for a reason. |
Знаете, я была на Вашем выступлении, однажды. Примерно 5 лет назад. |
You know, I saw you in concert once, about five years ago. |
Знаете ли вы о каких-либо драках, ссорах, участницей которых она была в последнее время? |
Do you know if she's had any, uh, incidents lately, fights, arguments with anyone? |
Которые он одел на лягушку, затем самец попробовал, ну вы знаете, и икра не была оплодотворена, так что он смог сделать правильное предположение что осеменение было необходимо для оплодотворения икры. |
which he put on the frogs, the frogs then tried, you know, and the eggs did not fertilise, so he was able to make the correct assumption that inserting the semen was necessary for fertilising eggs. |
You know, she was very particular about her books. |
|
Вода там была очень теплой, т.к., как вы знаете, Азовского море неглубокое. |
The water was very warm there because you know Azove Sea isn’t deep. |
Знаете, вся эта игра под глубоким прикрытием была... была чертовски плохой идеей. |
You know, this whole deep cover thing, it just wasn't - it wasn't terribly well thought out. |
— Откуда вы знаете, что эта была та самая машина? — скептически спросил Рейнольдс. (getaway= get-away – побег; машина, поезд, самолет, используемые для побега) |
How do you know it was the getaway car? Reynolds asked skeptically. |
Вы знаете что все сделали с Шарлин Уиттсток когда она попыталась бежать, а она была спортсменкой. |
You know what everyone says they did to Charlene Wittstock when she tried to run, and she was an Olympian. |
Вы знаете, это была такая работа у администрации - писать правила. |
You know, it used to be the administration's job to make rules. |
Знаете, вся эта идея с реституцией изначально была лишь PR-акцией. |
You know, this whole restitution thing began as a PR exercise. |
Мисс Эгнью, вы знаете каким дистрибьюторам была отправлена эта обувь? |
Ms. Agnew, do you know which distributors were sent these shoes? |
Вы, я вижу, хорошо знаете все породы собак, и надеюсь, что, если б у меня была собака, вы бы сумели за ней ухаживать. |
And so I see you know all breeds of dogs very well, and I hope that if I ever should have a dog you'd look after it properly. |
Знаете, она была в отчаянии. |
You know, she was inconsolable. |
Знаете, я мог бы расписать весь дом, бы была возможность, но, повзрослев, я понял: быть художником мне не светит. |
You know, I could paint the whole house if I had a chance, but when I grew up, I knew being an artist was not an option, |
Как вы знаете, у Белли была теория, что маленькие дети имеют природную способность видеть эти миры |
Belly, as you know, theorized that young children have the capacity to see these other worlds naturally. |
Вы знаете меня, господин Гуже, я никогда не была лгуньей... Ну так вот, даю вам честное слово, что ничего не было... И никогда не будет. Слышите? |
Monsieur Goujet, you know me well. You know that I do not lie. On my word of honor, it never happened, and it never will, do you understand? |
А знаете, когда мы были здесь раньше у вас была гостевая книга куда можно было записать свои мысли о пребывании тут. |
When we were here before, you kept a guest book where you could write about your stay. |
You know, Rebecca was my high school sweetheart. |
|
You know, when I was a kid, I had a Huffy. |
|
Вы ведь знаете, я была неплохим дознавателем. |
I was a pretty good Lady Investigator, you know! |
You know, Emily was a selfish old woman in her way. |
|
Знаете, у меня была ужасная боль. |
Well, I've had this terrific pain. |
There was a traffic jam getting on the reformer, so, you know. |
|
Знаете, я была в этом году у предсказателя. |
You know, I went to a fortune teller early this year. |
Вы знаете, я была государственным служащим долгое время. |
You know, I've been a public servant for a long time. |
Вы знаете, тот, другой Раш, сказал, что в его временной линии я была одним из тех, кто добровольно остался. |
You know, the other Rush said that in his time-line, I was one of the people who volunteered to stay. |
Очевидно, что это широкая коммерческая кампания, поэтому фраза: шшш. вы знаете, вообще-то это не они, - была написана на всех изображениях. |
It's obviously a very big commercial company, and so this little, Shh - it's not really them, was put on the side of the imagery. |
Знаете, у нас как-то была девочка, у которой была аллергия на серебряные изделия. |
Do you know that we once had a little girl here who... as it turned out, was allergic to the silverware in the cafeteria? |
Слышала, она уже была связана с коррупцией. Как вы знаете, в главном управлении теряют терпение, когда дело касается коррупции. |
I've been hearing that she has a history of corruption, and, as you know, 1PP has a zero tolerance policy when it comes to corruption. |
Знаете, когда я была такого роста, я была два года в лагере для малолетних преступников. |
You know, when I was this big, I was in a detention camp for two years. |
Did you know that Jules Daly thrown out of work? |
|
Я всегда была чувствительна, знаете, к... потустороннему. |
I've always been sensitive, you know, to... things from the other side. |
Знаете, за кадром она даже была более талантлива... |
You know, she has even more talent offscreen... |
Вот что он прочел: Вы знаете, что я была хорошей матерью: ради своего сына я стала преступницей. |
You know that I was a good mother, since it was for my son's sake I became criminal. |
И затем в Индии, где я недавно была в городе Хайдарабад, а Хайдарабад это перспективный город, знаете, весь светящийся. |
And then in India where I was recently in the city of Hyderabad, and Hyderabad is this up-and-coming city, you know, it's gleaming. |
You know, all in all, I had a good life. |
|
Знаете, Арете Франклин нужна была большая комната, чтобы есть куриные крылышки. |
Aretha Franklin needed a lot place to eat his nuggets. |
Знаете, Шпанская мушка... те штуки, которые вы видели в рекламе в конце журналов, которые парни используют, чтобы привлечь девчёнок. |
Spanish Fly, that stuff you see advertised in magazines that guys use to attract girls. |
Однако, посмотрев внимательнее на этот кусочек, мы можем увидеть, что туника была искусно украшена, это заставило многих исследователей думать, что это была статуя короля во время религиозной церемонии. |
However, with a closer look at this particular piece, we can see that this tunic being worn was elaborately decorated, which has led many researchers to believe this was actually a statue of a king performing his religious functions. |
Мы занимаемся хобби, строим близкие взаимоотношения, развиваем творческое начало, задумываемся о жизни, оглядываемся назад и пытаемся осознать, а была ли наша жизнь осмысленной. |
That's where hobbies happen, where we have close relationships, where we really think about our lives, where we get creative, where we zoom back and try to work out whether our lives have been meaningful. |
Она подала заявку на должность, но на работу её не приняли, и она считала, что её не взяли потому, что она была темнокожей женщиной. |
But she applied for a job, and she was not hired, and she believed that she was not hired because she was a black woman. |
Я думал, что кто-то накачал газ снаружи, но свидетели говорят, что улица была пуста. |
I was thinking someone pumped gas in from the outside, But witnesses say the street was empty. |
Кладовая была сплошь увешана садовыми и плотницкими инструментами, мотками веревки. |
The shed was hung with gardening tools, rope, a few carpenter's tools. |
Также было видно несколько меньших спутников, но все же самой заметной была двойная звезда Земля-Луна. |
Several of the smaller satellites were just also visible, but the double star Earth-Moon was much more conspicuous. |
I know I've been ill and that the illness was like a dream. |
|
Вы знаете его как стойкого человека, нашего Мистера Надежность |
You know him as a trooper, our Mr. Reliable. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вы знаете, что она была».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вы знаете, что она была» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вы, знаете,, что, она, была . Также, к фразе «Вы знаете, что она была» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.