Вы знаете, что они сказали, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Если Вы старше 18 лет, - If you are over 18,
вы действительно - You really
чего вы добиваетесь? - what do you want?
давно вы здесь - how long have you been here
если вы не против - if you do not mind
беспокойство, если вы этого не сделаете - worry if you do not
бага вы - to bug you
вопрос вы спрашивали - question you were asking
делать то, что вы хотите со мной - do what you like with me
где вы используете - where you use
Синонимы к Вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение Вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
знаете ли вы что - do you know that
знаете об этом - know about this
А что вы знаете - and what do you know
Вы знаете, сколько - do you know how many
Вы знаете, сколько лет - do you know how old
Вы знаете, что еще будет - you know what else would be
если вы знаете, где он находится - if you know where it is
если вы знаете, как - if you know how
знаете, когда вы - know when you
Что вы знаете обо мне - what do you know about me
что-либо ненужное - anything unnecessary
что-либо легко достижимое - anything easily attainable
придерживайтесь мнения о том, что - be of the opinion that
что я говорю - what I say is
что касается их - as far as they are concerned
за того что - the fact that
затем было установлено что вселенная расширяется - then it was found that expanding the universe
захватить что-л. силой - that grab-l. by force
мне кажется что - I think that
что это - what is it
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
они что - what are they
говорят они - they say
а остальное, они говорят, история. - and the rest, they say, is history.
из которых они - of which they are
быть то, что они - be what they are
все они имеют в общем - they all have in common
как они поживают - how are they faring
как они чувствуют - how they feel about
в котором они живут - in which they live
какими бы они ни - whatever they might be
Синонимы к они: не мы, оные, ниим
Значение они: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным мн. ч..
однажды вы сказали - you once said
парамедики сказали - paramedics said
как бы вы сказали, - how would you say
именно то, что они сказали - exactly what they said
Вы сказали, что слово - you said that word
когда вы сказали им - when you told them
и что вы сказали - and what did you say
История, которую вы сказали мне - story you told me
что вы сказали - what did you told
мне сказали, что там будет - i was told there would be
Синонимы к сказали: в частности, к примеру, так, как например, взять, так например, например, примем, хоть
Вы сказали, что хорошо знаете такого рода вещи - призрачное удовлетворение, какое они дают, неизбежное разочарование. |
You had said you knew so well that kind of thing, its illusory satisfaction, its unavoidable deception. |
Теперь, на бесконечных собраниях в - ну вы знаете - В Городском Совете Портленда - ну или кто знает, где ещё - сказали Нам нужен архитектор - мы можем получить Фрэнка Герри? |
Now, at countless meetings at, you know, the Portland City Council, or who knows where, they said, we need an architect - can we get Frank Gehry? |
Во время первого допроса, мадемуазель, вы сказали, что не знаете имен клиентов мадам. |
When I questioned you before, you told me, mademoiselle, that you did not know the names of madame's clients. |
Вы сказали, что знаете о южноамериканских индейцах и отравленных дротиках, из исследований, проведенных для одной из книг. |
You told to me that you knew of the South American Indians and their poison darts because of research for one of your books. |
В порядке?! Знаете, мне правду сказали, вы настоящий волшебник. |
Pleased! Everyone was right. You are a miracle worker. |
Так что я представила заявку, а затем примерно шесть недель спустя раздался телефонный звонок и мне сказали, что я вышла в полуфинал, в котором было 12 человек, 11 из них все шеф-повара, так что я чувствовала себя немного как рыба, вытащенная из воды, но в любом случае, в то время как я была там, я встретила Джоша Эммета, который был главным шеф-поваром в Савой Гриль, которым управлял Маркус, и в конце он сказал: Ну, знаете, есть работа в Савой Гриле, если хотите, и это была слишком хорошая возможность, чтобы отказаться, так что все произошло относительно быстро, потому что я подумала, ну, я не могу упустить эту возможность. |
So l submitted an entry and then got a phone call kind of six weeks later saying I'd got into the semi final, which was basically 12 people, 11 of them all chefs, so I kind of felt a bit like a fish out of water, but anyway, whilst I was there I met Josh Emmet, who was the head chef at the Savoy Grill, which was run by Marcus, and at the end of it he said, 'Well, you know, there's a job at the Savoy Grill if you want one,' and it was just too good an opportunity to turn down, so it all kind of happened relatively quickly because I thought well, I can't turn this opportunity down. |
Потому как в пятой серии третьего сезона, вы сказали, что вы следите за сыном, и постоянно знаете, где он и что он делает. |
Because in season three, episode five, you said that you are your son's keeper, always knowing where he is and what he's doing. |
Не хочу показаться занудой, но вы сами сказали, что знаете Софию несколько месяцев... |
I don't mean to belabor the point, but you said it yourself. You've only known Sofia a few months, so... |
Вы сказали, вы доктор. Вы знаете о субакромиальном синдроме? |
You said you're a doctor- do you know about impingement syndrome? |
You know, maybe the affair did, as you say, fizzle out. |
|
Знаете, я подумал, когда вы сказали... и когда я читал вашу записку, где вы писали, что хотите, чтобы я оказал любезность... ну, понимаете, услугу за услугу, а вы... |
You know, I thought when you said ... and when I read your note, that you wanted - well, some favor from me, you know, a good turn for a good turn, and here you're ... |
Неделей позже вы сказали мне, что вы скрытый телепат и что вы сами иногда не знаете, кто вы такая. |
A week later you tell me you're a latent telepath said you sometimes don't know who you are. |
Знаете, сегодня мне сказали, что нефтяные магнаты могут купить и продать эту страну. |
You know, I was told today that the oil majors could buy and sell this country. |
Знаете, когда вы сказали мне, что у вас нет никаких домашних животных, вы могли бы отметить, что это потому, что в тюрьме не разрешается их держать. |
You know, when you told me that you didn't have any pets, you could have mentioned it's because they don't allow them in prison. |
Я понимаю, что вы на самом деле не понимаете и не знаете, но Рич, как вы только что сказали что-то очень ненавистное о православных святых и их учениях. |
I understand you really don't understand or know, but Rich as you have just said something very hateful about Orthodox saints and their teachings. |
Мадам Гудбоди, мне сказали, что вы знаете абсолютно всё о деревне. |
Madame Goodbody... I am told that you have the knowledge unrivalled in this village. |
Следователи сказали Барни О'Дауду, что Джексон был вовлечен в это дело, но у них не было достаточно доказательств, чтобы предъявить ему обвинение. |
Investigating officers told Barney O'Dowd that Jackson was involved but they did not have enough evidence to charge him. |
Мой друг позвонил родителям, и они сказали, что мы можем взять денег из их комнаты. |
My friend called his parents and they said that we could take some money from their room. |
I thought you said I'd be bruised and sore. |
|
Но каждое слово, что мы с Кристофером Тидженсом сказали друг другу было признанием в любви. |
But every word Christopher Tietjens and I have ever said to each other was a declaration of love. |
I am told now I must pay double. |
|
You - you said they'd be expecting us there. |
|
Нам сказали, что надо быть готовыми к воздушным налетам, и поэтому я в первую очередь пошел в сад и выкопал глубокую траншею. |
We were told to be ready for air raids, so the first thing I did was go into the garden and dig a big trench. |
Мы не сказали тебе, но поскольку свободных номеров уже не было... |
We didn't tell you, but as it was a bit last minute, there were no vacancies. |
Назанин сказали, что смена имиджа была составляющей гуманитарной миссии ЦС. |
Nazanin was told that her makeover was a part of the church's humanitarian mission. |
Во время последнего звонка мне сказали, что он доедал лазанью и смотрел марафон комедий. |
The last call I got said he was sitting in the TV room eating leftover lasagna and watching the comedy marathon. |
И чтобы про него сказали, будто он недостоин доверия, да еще обозвали старым псом - это его-то, Питера, который всю свою жизнь был достойной опорой дома Гамильтонов! |
And to be called untrustworthy and an old pet, he, Peter, who had been the dignified mainstay of the Hamilton family for years! |
На месте KFC теперь открылся магазин, и там мне сказали, что нужно направление от врача, чтобы купить косяк. |
There's a shop that opened in the old KFC And they said I need a doctor's referral to buy weed. |
И бойфренд и рекламный агент сказали, что она очень переживала. |
Boyfriend and publicist both said she was really emotional; |
Мне сказали, что придут представители Уэст-Эндский мьюзик-холлов. |
I'm told there will be scouts attending... from the West End playhouses. |
Забавно то, что когда мы заглянули в лабораторию НАСА по распознаванию камней, которой вы руководили, нам сказали, что этот парень, Хилл, работал охранником в их здании. |
The funny thing is, when we looked into the NASA rock verification lab that you used to run, this guy Hill was doing protective services in the building. |
Мое агентство предлагало ее The Times, но те сказали, что их читателям нет дела до такого рода деталей. |
Well, my agency offered it to The Times, but they said their readership don't have the appetite for this kind of detail. |
Медики сказали, что она несла одеяло бездомному под эстакаду, а машину занесло на дороге, и она врезалась прямо в них. |
Medics say she was bringing a blanket to a homeless guy under the expressway, and a car skidded off the road and ran right into them. |
Они сказали, что у меня может быть обструкция, после предыдущих операций. |
They said maybe I have some sort of obstruction or something from the other surgeries. |
И вот врачи сказали мне, что мой ребенок может родиться неполноценным. |
Now they're saying that the baby may be handicapped. |
Вы сказали, мистер Венг занимается... - ... недвижимостью, мистер Пепперидж? |
Did you say Mr. Weng was in real estate? |
Мне сказали, что я негостеприимный хозяин, господа. |
I'm told I've been an inattentive host, gentlemen. |
I thought you said the artistlived in hudson. |
|
You said it was about lending money to Adam Fairs. |
|
But nothing you have said has scared me away. |
|
В лаборатории сказали, там ничего нет. |
The tox lab said there was nothing in it. |
В четыре часа, как мы уже сказали, являлся таинственный жилец. |
At four o'clock, as we have already stated, the mysterious personage arrived. |
Сколько, вы сказали, ей было? |
How old did you say this girl was? |
They said you were a little mixed up. |
|
Она была в каком-то модном магазине, и там ей сказали, что её кредитная карточка аннулирована. |
She'd been out shopping at some fancy store, and they told her her credit card had been cut off. |
Oh, they said it was gonna rain. |
|
Это мандраж, как вы сказали. |
It's cold feet, as you say. |
Мне сказали - нет, не Бонни, что скандал не привлечет внимание к проблеме, а отвлечет от нее и нужно придумать что-то другое. |
It was pointed out to me, not by Bonnie, that whatever attention I bring to the cause will be buried under the controversy of my methodology, so I'm gonna find another way. |
All right, I wasn't in the SAS for six months and they didn't say, |
|
И ведь меня нисколько не огорчало бы, что я такой грубый и обыкновенный, если бы мне этого не сказали! |
Dissatisfied, and uncomfortable, and-what would it signify to me, being coarse and common, if nobody had told me so! |
Мне жаль прерывать ваш сон, но в регистратуре мне сказали, что вы Элмонт Суэйн. |
I'm sorry to disturb your rest, but the receptionist down the hall said that you're Elmont Swain. |
Вы же сказали, что хотите присутствовать. |
Didn't you say you wanted to be there? |
Правда ли, что вы сказали команде не проводить окунание в этом году? |
In fact, didn't you tell the team not to do the Dunk this year? |
Вы сказали очень неприятную вещь, к тому же, это неправда. |
That wasn't a very nice thing to say, and it's not true. |
В Йингз сказали, у тебя встреча. |
They told me at long's you were meeting somebody. |
Его рассказ был оспорен некоторыми друзьями Бико, включая Вудса, которые сказали, что Бико сказал им, что он никогда не убьет себя в тюрьме. |
His account was challenged by some of Biko's friends, including Woods, who said that Biko had told them that he would never kill himself in prison. |
Поэтому я дал очень уважаемую справку, но потом мне сказали, что она не применима, так как датирована 1971 годом. |
So I supplied a very respectable reference, but then was told that it was not applicable since it was dated 1971. |
Недавно мне сказали, что я один из миллионов американцев, которые будут страдать болезнью Альцгеймера ... В данный момент я чувствую себя просто прекрасно. |
I have recently been told that I am one of the millions of Americans who will be afflicted with Alzheimer's Disease ... At the moment I feel just fine. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вы знаете, что они сказали,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вы знаете, что они сказали,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вы, знаете,, что, они, сказали, . Также, к фразе «Вы знаете, что они сказали,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.