Как прошла свадьба - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
как если бы - as if
построенный кое-как - jerry-built
как статуя - like a statue
как право, как подставка - as right as a trivet
не успеешь оглянуться, как - before you could say Jack Robinson
поливать как из ведра - pour down in buckets
как друг - as a friend
как настроить - how to setup
как это возможно - how is it possible
один как перст - one as a finger
Синонимы к Как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение Как: В качестве кого-чего-н..
прошла - I passed
прошлая неделя - last week
неделя прошла - week is gone
пуля прошла насквозь - the bullet went right through
боль прошла - pain has gone
Как прошла свадьба - how was the wedding
Встреча прошла - meeting took place
встреча прошла на - the meeting went on
любовь прошла - love is over
она прошла очень хорошо - it went very well
имя существительное: wedding, marriage, nuptials, bridal, espousal, nuptial
серебряная свадьба - silver wedding
свадьба будет - there will be a wedding
свадьба завтра - wedding tomorrow
белая свадьба - white wedding
двойная свадьба - double wedding
свадьба место - wedding location
прекрасная свадьба - lovely wedding
свадьба душ - wedding shower
польская свадьба - polish wedding
свадьба, венчание - marriage / wedding ceremony
Синонимы к свадьба: свадьба, бракосочетание
Значение свадьба: Брачный обряд.
До того, как станет известно об этом сумасшедшем побеге возлюбленных, я хочу, чтобы эта свадьба прошла как положено. |
Before word of this crazy elopement gets out, I want this marriage done right. |
Тесты на интеллект и профессиональную пригодность Холли прошла блестяще. |
She'd blitzed the intelligence tests and the aptitude assessments. |
Виттория прошла через всю комнату и взяла какой-то большой электронный прибор. |
Vittoria walked across the room and retrieved a large electronic apparatus. |
Нагая женщина прошла сквозь кошачье озеро и ритуальным жестом пригласила Гэри войти. |
The nude woman advanced through her parting pool of cats and made the ritual gesture of welcome to Hari. |
Ты прошла уже по большей части гостеприимной территории Фемиды. |
But you've landed in the most hospitable part of Themis. |
Ответа не последовало, но по лицу Клайда Бенсона прошла судорога. |
Nobody responded, but a muscle spasmed in Clyde Benson's face. |
Эта ночь прошла без единого дуновения ветерка, и его постель превратилась в какое-то вонючее болото. |
The night had passed without a breath of wind, and his bed had seemed a fetid stew. |
Я прошла через мертвые города, мимо расчлененных тел мужчин, женщин и детей, убитых Имперским Орденом. |
I've walked through dead cities, walked among the mutilated bodies of men, women, and children the Imperial Order has left in their wake. |
Затем оставила кабинет и прошла в спальню, при которой имелась смежная ванная комната. |
I left the den and moved into a master suite with an adjoining bathroom. |
Она прошла мимо меня, не замечая. |
She passed right by me without noticing. |
How was baking cookies last night? |
|
Да я прошла кучу тестов ради прав. |
But I did lots of quizzes for my license. |
It sent a cold shudder down Philip's spine. |
|
A woman crossed the door, but she didn't look out. |
|
Ракета прошла мимо цели, не задев лодку. Пролетела вдоль корпуса судна и попала в основание опоры в тридцати футах ниже Рейчел и Майкла. |
The missile sailed off course, just missing Corky, coming the length of the Goya and slamming into the base of the strut thirty feet beneath Rachel and Tolland. |
А ей казалось, что с тех пор, как она села на эту скамейку, прошла целая вечность. |
And it seemed to her that she had been there on that form an eternity. |
По ее голосу я понял, как она умоляла Господа, чтоб эта ужасная, длинная ночь скорее прошла, как раздражали ее бесполезные слова утешения духовников. |
I knew from her voice how terrible and how long those nights must have seemed and of how little avail were the consolations of her spiritual advisers. |
Я прошла через Желейные ворота, потому что тебя не было в Золотых монетах. |
A-and I only went through the Jelly Gates 'cause you were out of Golden Coins. |
Когда лейтенант удалился, Беренис прошла в соседнюю комнату, опустилась в плетеное кресло, уткнула локти в колени, подперла подбородок кулачком и задумалась. |
After he was gone she walked into the adjoining room and sat down in a wicker chair, putting her elbows on her knees and resting her chin in her hands. |
Она не помнила, как прошла по аллее, опираясь на руку Ретта, крепкую и твердую, как гранит, -рука эта придавала ей храбрости. |
She went up the walk somehow, the arm she was holding as hard and steady as granite, communicating to her some courage. |
Маленькая группа туристов прошла мимо, не потревожив сонную восточную атмосферу. |
Little groups of tourists passed by without disturbing the peace of the oriental atmosphere. |
Но ведь это было сто лет назад, с тех пор прошла целая вечность, наполненная кошмарами, невыносимой тяжестью и болью. |
But was a hundred years ago, endless time of nightmares, unendurable pressure, pain. |
Once I get over the embarrassment of getting kicked out of med camp. |
|
Королевская свадьба обещает быть наиболее затратным событием за все века. |
The royal wedding may end up being the most expensive event in living memory. |
Компания экскурсантов из Чертси или Айлворта, возвращаясь домой, прошла мимо нас с пением и музыкой. |
Coming home, a party of excursionists from Chertsey or Isleworth passed us singing and playing music. |
Did I mention you passed the inspection? |
|
Поборов головокружение, она подошла к дверям, прислушалась, выскользнула в коридор, осторожно прошла к себе в комнату. |
She steadied herself, then went to the door and listened, slipped out, and moved cautiously to her own room. |
Мы договариваемся м этой девушкой, чтобы она прошла по холлу мимо Дэнниса, чтобы он мог трогательно грезить о ней месяцами. |
We'll arrange for this girl to move in across the hall from Dennis so he can pathetically moon over her for months on end. |
No, he said, did you go through the west gate? |
|
То есть, понимаешь, нет никаких инструкций для того, через что прошла ты и твоя семья. |
I mean, you know, there isn't a how-to guide for what you and your family have been through. |
Ah, but the wedding was something out of a fairy tale. |
|
Хотя свадьба в июне, погода может испортиться,.. |
It's a June wedding, but if the weather turns nasty... |
Я прошла по гальке на другой конец бухты и взобралась на низкую каменную стену пирса. |
I walked across the shingle to the other side of the cove, and climbed the low stone wall of the jetty-arm. |
Свадьба в аквалангах на Багамах. |
Scuba Diving Wedding in the Bahamas. |
In all likelihood, your pneumonia got better on its own. |
|
Как прошла твоя первая ночь в Белом Саду? |
How was your first night in White Garden? |
34 день первой инаугурации в истории нашей страны, которая прошла за закрытыми дверями. |
34 days since the first inauguration in the history of our country to ever have been held behind closed doors. |
Я похлопочу, чтобы экстрадиция прошла побыстрее. |
I'll make sure the extradition goes quickly. |
В ту зиму умерла старая миссис Рэдли, но её смерть прошла как-то незаметно, ведь соседи видели миссис Рэдли, кажется, только когда она поливала свои канны. |
Old Mrs. Radley died that winter, but her death caused hardly a ripple - the neighborhood seldom saw her, except when she watered her cannas. |
Она прошла через четырнадцать лет безумия - и вот оказалась права! |
She had crossed fourteen years of insanity, and she had been right all along! |
Вот как, - сказал граф, - ты еще не забыл, что я спас тебе жизнь? Странно, ведь прошла уже целая неделя. |
Ah, said the count, you have, then, not forgotten that I saved your life; that is strange, for it is a week ago. |
На берегу, за лужайками, посажены крокусы -желтые, розовые, розовато-лиловые, - их лучшая пора прошла, они уже отцветают, роняя лепестки, как бледные хлопья снега. |
On a bank below the lawns, crocuses were planted, golden, pink, and mauve, but by this time they would be past their best, dropping and fading, like pallid snowdrops. |
Я сама прошла через подобное со своим учителем в твоём возрасте. |
I went through the same process when I was your age with my own master. |
Да, но пуля прошла через череп под таким углом, что не причинила смертельного вреда. |
Yeah, the bullet passed through the skull at an angle without doing too much damage. |
Я прошла через множество трудностей, чтобы изменить назначенное время, а ты просто наплевала на это. |
I went through a lot of trouble to change that appointment time and then you just blew it off. |
Уж не хочет ли он теперь, после всех чудовищных испытаний, через которые она прошла, отступиться от нее и не везти домой? |
Was he going to refuse to take her home, after all she'd gone through this terrible day? |
Я вас очень хорошо понимаю, сама прошла через это. Университетское меню вполне сносно. |
Being an Outworlder myself, I can understand your feelings about the strong infusion of microfood into everything, but the University menus aren't bad. |
I made it possible for that road to go through Olmenhof. |
|
Ответ нужен до отъезда, а свадьба не дольше, чем через 2 недели после заключения договора. |
We need an answer before we leave and a wedding not more than a fortnight thereafter or this alliance is at an end. |
Моя головная боль прошла. |
My headache's completely gone. |
Looks like the ladder went straight through. |
|
После того, как она завербовалась в апреле 2009 года, Миякэ прошла пятимесячную базовую подготовку, включающую бег и стрельбу из тяжелой винтовки. |
Following her enlisting in April 2009, Miyake underwent a five-month long basic training including running and firing a heavy rifle. |
В 1931 году завод построил 255 штук, но ни одна из них не прошла контроль качества. |
In 1931 the plant built 255 pieces, but none passed quality control. |
Было выпущено двенадцать моделей, начиная от базового 1,2-литрового седана и заканчивая более мощной моделью 1600 GSR, которая успешно прошла ралли. |
Twelve models were launched, ranging from a basic 1.2-litre sedan to a more powerful 1600 GSR model, successful in rallying. |
Свадьба состоялась 15 июня 1884 года в Зимнем дворце. |
The wedding took place on 15 June 1884 in the Winter Palace. |
Валенти был ранен ей в бедро, и третья пуля прошла мимо обеих женщин. |
Valenti was shot in her thigh, and a third bullet missed both women. |
На этаж дома была вынесена резолюция об одобрении, но она тоже не прошла. |
A resolution of approval was brought to the House floor, but it too failed. |
После окончания коммунизма в 1990 году она прошла через процесс перехода от централизованного планирования к рыночной экономике. |
It went through a process of transition, following the end of communism in 1990, from centralized planning to a market-based economy. |
Более типичная свадьба высшего среднего класса в классический период была менее престижной, чем конфарреация, но могла быть столь же роскошной. |
A more typical upper-middle class wedding in the classical period was less prestigious than a confarreatio, but could be equally lavish. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Как прошла свадьба».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Как прошла свадьба» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Как, прошла, свадьба . Также, к фразе «Как прошла свадьба» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.