Конституционные и другие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Конституционные и другие - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
constitutional and other
Translate
Конституционные и другие -

- и [частица]

союз: and

- другие [местоимение]

местоимение: others, some

имя существительное: rest



Другие принятые меры могут включать отмену конституции страны, приостановление деятельности гражданских судов и передачу диктаторских полномочий главе правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other measures taken may include annulling the nation's constitution, suspending civil courts and having the head of government assume dictatorial powers.

Он поддержал конституционность закона штата о смертной казни; это означало, что Карры и другие осужденные убийцы были возвращены в камеру смертников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It upheld the constitutionality of the state's death penalty law; this meant that the Carrs and other condemned killers were returned to death row.

Гербер и многие другие использовали влияние других стран, а также Конституцию и ряд официальных документов для оправдания этого движения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gerber and many others have used influences from other countries as well as the Constitution and several official documents to justify the movement.

Конституция 1978 года подтверждает, что монарх является королем Испании, но он может также использовать и другие титулы, исторически связанные с короной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 1978 constitution confirms the title of the monarch is the King of Spain, but that he may also use other titles historically associated with the Crown.

Как и любые другие выборы в Соединенных Штатах, право человека на участие в голосовании закреплено в Конституции и регулируется на уровне штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like any other election in the United States, the eligibility of an individual for voting is set out in the Constitution and regulated at state level.

Четвертая Поправка создана, чтобы регулировать... только деятельность правительства... и любые другие частные обыски, не важно, насколько вопиющие... не могут быть конституционно запрещены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Fourth Amendment is designed to regulate... governmental activity only... and any private search, no matter how egregious... cannot be constitutionally prohibited.

Как и другие эльфы, Дроу более ловки, чем люди, но имеют более слабую Конституцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like other elves, Drow are more dexterous than humans, but have a weaker constitution.

В соответствии с 42 U. S. C § 1983 истец может подать иск о возмещении ущерба, если государственные должностные лица нарушают его конституционные права или другие федеральные права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under 42 U.S.C § 1983, a plaintiff can sue for damages when state officials violate her Constitutional rights or other federal rights.

Государственные чиновники, такие как губернатор, вице-губернатор, генеральный прокурор и другие конституционные чиновники, вступают в должность в январе следующего года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Statewide officials, such as the governor, lieutenant governor, attorney general, and other constitutional officers, take office the following January.

Другие суды пришли к выводу, что смертельная инъекция, практикуемая в Миссури, Аризоне и Оклахоме, является конституционно приемлемой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other courts have found that lethal injection as practiced in Missouri, Arizona, and Oklahoma is constitutionally acceptable.

Король осуществляет Верховное командование Вооруженными силами и другие полномочия в области национальной обороны, предусмотренные Конституцией и другими законами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The King exercises Supreme Command of the Armed Forces and other powers regarding national defense that are provided for in the constitution and other laws.

С другой стороны, Конституция и конкретные законы гарантируют многие другие гражданские права, в том числе следующие:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Constitution and specific laws furthermore guarantee many other civil rights, including:.

Соединенное Королевство и другие королевства Содружества являются конституционными монархиями в рамках Вестминстерской системы конституционного управления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United Kingdom and the other Commonwealth realms are all constitutional monarchies in the Westminster system of constitutional governance.

Другие ученые утверждают, что Славная революция стала поворотным пунктом в истории, положив начало эпохе конституционализма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other scholars argue that the Glorious Revolution was a turning point in history, starting the age of constitutionalism.

Эти другие части Конституции включают широкие полномочия, предоставленные Конгрессу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those other parts of the Constitution include the extensive powers granted to Congress.

Нисколько не смутившись, он официально обратился к Палате представителей с просьбой рассмотреть другие конституционные средства для санкционирования принятия этого договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Undeterred, he formally asked the House of Representatives to consider other constitutional means to authorize passage of the treaty.

До принятия этих решений были признаны другие конституционные положения, обеспечивающие право на самооборону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prior to these decisions, other Constitutional provisions were recognized as securing a right of self-defense.

Другие проблемы включают в себя спорные внутренние границы, пересмотр конституции и национальные выборы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other challenges include the disputed internal boundaries, the constitutional review and national elections.

Потому что, по их мнению, исламизация Конституции происходит через другие статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because in their opinion Islamisation of the Constitution is done through other articles.

Другие, как Мэдисон, проводили различие между чистой демократией и конституционной республикой, которая просто содержит демократические формы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Others, like Madison, differentiated between a pure democracy and a constitutional republic, which simply contains democratic forms.

Он толкует Конституцию и другие законы и декреты, судит административные иски и дисциплинирует государственных чиновников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It interprets the constitution and other laws and decrees, judges administrative suits, and disciplines public functionaries.

Помимо Верховного Суда США, другие сторонники законов о праве на труд также указывают на Конституцию и право на свободу ассоциации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides the U.S. Supreme Court, other proponents of right-to-work laws also point to the Constitution and the right to freedom of association.

], в Исландии; некоторые положения Конституции, по-видимому, наделяют президента некоторыми важными полномочиями, но другие положения и традиции предполагают иное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

], in Iceland; several provisions of the constitution appear to give the president some important powers, but other provisions and traditions suggest differently.

Однако после принятия новой конституции в 1961 году турецкие граждане начали мигрировать в другие страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, after the adoption of a new constitution in 1961, Turkish citizens began to migrate elsewhere.

В некоторых случаях причины действий относятся лишь к несоразмерному воздействию, тогда как другие конституционные причины действий требуют доказательства фактического дискриминационного намерения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases, causes of action applied to disparate impacts only, while other constitutional causes of action required proof of actual discriminatory intent.

Однако в 2008 году избиратели Аризоны одобрили Prop 102, конституционную поправку, запрещающую однополые браки, но не другие союзы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, in 2008, Arizona voters approved of Prop 102, a constitutional amendment that prohibited same-sex marriage but not other unions.

В соответствии с Законом о конституционной реформе лорд-канцлер также утратил свои другие судебные функции, включая право заседать в качестве судьи в Палате лордов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the Constitutional Reform Act, the Lord Chancellor also lost his other judicial functions, including the right to sit as a judge in the House of Lords.

Были кратко рассмотрены и другие формы правления, такие как конституционная монархия или регентство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other forms of government, such as a constitutional monarchy or a Regency were briefly considered.

Сабато подробно описывает другие возражения в своей книге более совершенная Конституция.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sabato details more objections in his book A More Perfect Constitution.

Некоторые штаты отказались участвовать в регулярном пересечении границ, в то время как другие закрепили неравное представительство в конституциях Штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some states refused to engage in regular redistricting, while others enshrined unequal representation in state constitutions.

В ряде документально подтвержденных случаев избиения или другие пытки приводили к смерти жертв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In several documented cases, victims have been beaten up or otherwise tortured to death.

Другие ораторы выразили озабоченность относительно СУП в целом и интересовались, будут ли эти проблемы устранены или они приобретут долгосрочный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other speakers expressed concern about ProMS in general and questioned whether problems were expected to be transient or long term.

Пожалуй, было бы полезно изучить причины этого и рекомендовать возможные превентивные стратегии, которыми могли бы воспользоваться другие общины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It might be useful to explore the reasons for this and suggest possible preventive strategies to be employed by other communities.

Конкурентоспособные производители сырьевых товаров не должны идти на переключение с производства сырья на другие сектора только из-за рыночных перекосов, порождаемых, например, субсидиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Competitive commodity producers should not have to diversify out of commodity production just because of market distortions such as those introduced by subsidies.

Имеются также подоходные налоги, национальные страховые взносы, обязательные займы и многие другие формы налогообложения, используемые в отношении владельцев собственности в индивидуальном и обязательном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are also income taxes, national insurance contributions, compulsory loans and many other forms of levy imposed on property owners individually and coercively.

Множество предметов было выброшено за ограждение тюрьмы, другие разбросаны по всей тюремной территории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the items were thrown over the wall; others were strewn all over the prison property.

Сегодня терроризм и другие непропорциональные по своему воздействию угрозы и вызовы безопасности приобретают гораздо более глобальный и смертоносный характер, чем это было раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, terrorism and other asymmetric threats and challenges to security are more international and far more lethal than before.

Из года в год Центральный Банк Российской Федерации (ЦБР) перекладывает вину за собственную неэффективность в снижении уровня инфляции на погоду, низкий урожай или другие факторы, не относящиеся к кредитно-денежной политике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Year after year, the Russian Central Bank (RCB) blames the weather, the poor harvest, or other non-monetary factors for its feeble performance in lowering the inflation rate.

Нет. Чтобы использовать События в приложении, не нужно интегрировать функцию «Вход через Facebook» или другие функции Платформы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

App Events does not require Facebook Login, or any other Platform features, to be implemented.

Они или слишком циничны, или робки в своем представлении о мире, или у них другие приоритеты, или и то и другое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, key emerging actors - China, Russia, and India - are not ready, willing, or even capable of performing a stabilizing international role.

Члены CCAMLR должны выполнить мандат организации на консервацию и обеспечить достаточное количество розового золота, чтобы им могли прокормиться пингвины и другие виды морских животных, зависящие от него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The CCAMLR's members must honor the organization's mandate for conservation and ensure that there is enough pink gold to feed the penguins and other wildlife that depend on it.

Выступающими на сессии были Ребека МакКиннон, Етан Закерман, Нарт Виленеуве, Таураи Мадуна, Иссак Мао и Хуссейн Деракшан, и другие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Speaking at the session were Rebecca MacKinnon, Ethan Zuckerman, Nart Villeneuve, Taurai Maduna, Isaac Mao, and Hossein Derakshan, among others.

Вы можете использовать не только поисковые системы Opera по умолчанию, но и настроить другие системы в объединенной адресной строке и строке поиска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to Opera's defaults, you can set up the combined address and search bar to return results from other search engines.

Многие из солдат страдают от кариеса и от других заболеваний, что и обнаружил Игорь Ященко два года назад, когда доставлял продовольствие и другие вещи на передовую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the soldiers suffer from tooth decay and other ailments, something Igor Yaschenko discovered while delivering supplies two years ago.

То, что делает Франция, делают и другие ведущие страны Европы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What’s true of France holds for other major European countries.

Другие потому, что банки, потрясенные крахом системы ценных бумаг, перестали выдавать им кредиты под залог домашнего имущества для потребительских целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Others did so because the banks, shocked by the collapse of the securitization business, stopped giving them home-equity loans for consumption purposes.

Это позволяет воде во многих случаях вести себя иначе, чем это делают, согласно наблюдениям, другие простые жидкости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This gives water properties that, in many cases, break the trends observed for other simple liquids.

Но сейчас у меня есть другие идеи как преодолеть экономический разрыв в финансировании учреждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I currently lack for better ideas of how we might fill the gaping chasm in this institutions finances.

Смотря на этот круг, который я не создаю, но который создает меня, это наматывание видимого на видимое может пройти через другие тела, и оживить их, как и мое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

watching this circle, which I do not create but which creates me, this winding of the visible within the visible can go through and animate other bodies, as well as mine.

Термин capta, который подчеркивает акт наблюдения как конститутивный, предлагается в качестве альтернативы данным для визуальных представлений в гуманитарных науках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The term capta, which emphasizes the act of observation as constitutive, is offered as an alternative to data for visual representations in the humanities.

Большинство фиджийских вождей согласились участвовать, и даже Маафу предпочел признать Какобау и участвовать в конституционной монархии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most Fijian chiefs agreed to participate and even Ma'afu chose to recognise Cakobau and participate in the constitutional monarchy.

В мае 2017 года Петерсон выступил против законопроекта с-16 на слушаниях в Комитете Сената Канады по правовым и конституционным вопросам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In May 2017, Peterson spoke against Bill C-16 at a Canadian Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs hearing.

Пиночет принял этот результат, и последовавший конституционный процесс привел к президентским и законодательным выборам в следующем году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pinochet accepted the result and the ensuing Constitutional process led to presidential and legislative elections the following year.

Конституционный суд отменил этот закон как еще одну попытку в том же направлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Constitutional Court abrogated this law as another attempt in the same direction.

Согласно конституции 2004 года, президентские и парламентские выборы должны проводиться каждые пять лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the 2004 constitution, both presidential and parliamentary elections are to be held every five years.

Тем временем Ассамблея продолжала работать над разработкой конституции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, the Assembly continued to work on developing a constitution.

В этом последнем случае, как было заявлено, наложение Конституции не может быть применено к идентичности ума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These spheres may also be connected to one another, forming a bicontinuous cubic phase.

Отто фон Бисмарк был избран в первый ландтаг, избранный в соответствии с новой монархической Конституцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otto von Bismarck was elected to the first Landtag elected under the new monarchical constitution.

Он также должен был пообещать, что больше не будет пытаться провести конституционные реформы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also had to promise that he would not try again to bring about constitutional reforms.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Конституционные и другие». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Конституционные и другие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Конституционные, и, другие . Также, к фразе «Конституционные и другие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information