Международная служба по правам человека - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Международная служба по правам человека - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
international service for human rights
Translate
Международная служба по правам человека -

- служба [имя существительное]

имя существительное: service, office, situation, place, duty, job, employment, employ, corps, branch

сокращение: svc.

- по [предлог]

предлог: on, by, in, under, over, along, upon, about, around, per



Запятнанная репутация Колумбии в области прав человека отражается на международном престиже ее правительства и предоставляет дополнительное оружие для тех, кто хочет саботировать Соглашение о свободной торговле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Colombia's blemished human rights record is affecting its government's international standing and providing ammunition for those who wish to sabotage the FTA.

Что касается подготовки полицейских, то она включает систематические занятия по вопросам гражданских прав и прав человека, закрепленных международными конвенциями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the training of police officers, the civil rights and human rights secured by international conventions were discussed systematically.

Сотни стоящих на охране прав человека и международного правосудия групп из Африки и других стран мира объединились вместе и выступили с протестами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hundreds of human rights and international justice groups from Africa and beyond have joined together in protest.

Аналогичным образом конкретные международные нормы в области прав человека являются также применимыми и в отношении гражданских служащих или военнослужащих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, specific international human rights standards would be applicable to the civil service or the military.

Судебная практика этого государства-участника, первоначально разработанная в связи с трудовым законодательством и законодательством в области прав человека, была распространена и на международное сотрудничество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Originally developed in connection with labour and human rights laws, the jurisprudence of that State party had extended its reach to international cooperation.

Оба этих закона напрямую противоречат минимальным базовым международным стандартам прав человека, применимым к лицам, лишенным свободы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both of these laws are in direct conflict with the basic minimum standards of international human rights as applicable to persons deprived of their liberty.

На самом деле нести ответственность за нарушения прав человека и основных свобод, равно как и международного права, могут только государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only States could be held accountable for violations of human rights and fundamental freedoms, or of international law.

С другой стороны, в международном праве не существует однозначной нормы, позволяющей государствам осуществлять вмешательство в дела стран, в которых нарушаются права человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alternatively, there exists no clear norm in international law allowing States to interfere in countries where human rights are being violated.

Полковник Каддафи наградил меня международной премией аль-Каддафи, по правам человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have been awarded the Al-Gaddafi International Prize for Human Rights by Colonel Gaddafi.

В 2001 году Франти был удостоен Национальной премии в области прав человека от международной неправительственной организации Global Exchange, базирующейся в Сан-Франциско, за его работу по прекращению войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2001 Franti was awarded the Domestic Human Rights Award by Global Exchange, an international NGO based in San Francisco, for his work to end war.

Правительство по-прежнему ставит под сомнение международные нормы в области прав человека и подчеркивает суверенитет над правами человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government still questions the international human rights norm, and emphasizes sovereignty over human rights.

Тема международно-правовых последствий грубых нарушений прав человека, безусловно, заслуживает дальнейшего рассмотрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The topic of international legal consequences of gross violations of human rights is certainly worth further consideration.

Мы удовлетворены и горды тем, что заботимся о соблюдении прав человека в нашей стране, что дает хороший пример для международного сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This gives us satisfaction and pride for, in taking care to observe human rights in our country, we show a good example to the international community.

Поэтому Эфиопия призывает международное сообщество проявить солидарность при решении вопроса прав человека в контексте этих общих принципов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ethiopia therefore appeals to the international community to cooperate in addressing the issue of human rights in the context of these general principles.

Она непреклонно сопротивлялась нескольким важным и многообещающим новым инициативам в области прав человека, из которых следует отметить учреждение Международного уголовного суда (МУС) и новый механизм предотвращения пыток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It adamantly opposed several important and promising new human rights initiatives, notably the International Criminal Court (ICC), and a new anti-torture mechanism.

Существует целый комплекс конвенций и обычаев, включая дипломатическую защиту, которые в совокупности составляют международные стандарты в области прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a whole body of conventions and customs, including diplomatic protection, that together comprise international human rights law.

В рамках международного права в области прав человека существуют правовые механизмы для принятия мер по борьбе с эпидемией ВИЧ/СПИДа с учетом гендерной специфики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International human rights law provides the legal framework for gender-sensitive responses to the epidemic.

Ученые-правозащитники все чаще считают, что многие репродуктивные права защищены международным правом прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human-rights scholars increasingly consider many reproductive rights to be protected by international human-rights law.

Палата по правам человека - это независимый судебный орган, состоящий из 14 членов, 8 из которых являются набираемыми на международной основе судьями, а 6 - назначаются Боснией и Герцеговиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Human Rights Chamber is an independent judicial body composed of 14 members, 8 of whom are international judges and 6 of whom are from Bosnia and Herzegovina.

В-третьих, после окончания холодной войны важным критерием в национальных и международных делах стала защита прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Third, since the end of the Cold War, the preservation of human rights has been a touchstone in national and international affairs.

Эти пули были таковыми, что их использование нарушает нормы международного права, применимые в вооруженных конфликтах, поскольку они легко разрываются или сплющиваются в теле человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bullets were such that their use violates the international law of armed conflict because they expand or flatten easily in the human body.

В 2007 году международное движение в защиту прав человека женщин в Мьянме, как говорили, набирает обороты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2007 the international movement to defend women's human rights issues in Myanmar was said to be gaining speed.

Священный долг международного сообщества состоит в том, чтобы обеспечивать эффективное и всестороннее соблюдение документов в области прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the solemn duty of the international community to ensure that the human rights instruments were effectively and comprehensively translated into fact.

В международной литературе по правам человека и правам человека в области здравоохранения закреплено право быть свободным от хирургических заболеваний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Woven through the International Human and Health Rights literature is the right to be free from surgical disease.

Пособие включает в себя подробное резюме основных договоров и организаций, позволяющих хорошо понять международно-правовые нормы и практику в области прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The manual included a detailed summary of the main treaties and organizations relevant to a good understanding of international human rights law and practice.

Будет издана и распространена среди сотрудников правоохранительных органов памятка о международных стандартах в области защиты прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A commemorative booklet of international standards for the protection of human rights shall be issued and circulated among the staff of law enforcement bodies.

Вероятность катастроф международного или местного характера в результате деятельности человека, похоже, увеличивается из-за темпов и направления технического прогресса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The probability of catastrophes, whether intentional or not, resulting from human activity appears to be increasing because of the rapidity and direction of technological advances.

Нельзя допускать продолжения таких преступлений, поскольку они ведут к нарушениям важнейших прав человека и наносят удар по основам международной правовой системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such crimes should not be allowed to continue, because they violate fundamental human rights and strike at the very foundation of the international legal system.

За последние 50 лет в международном законодательстве в области прав человека произошли кардинальные сдвиги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There has been an impressive development of international human rights law in the last 50 years.

В 2015 году ее конституционный суд вынес решение — противоречащее ее международным обязательствам — о том, что Россия не должна всегда выполнять решения Европейского суда по правам человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its constitutional court ruled in 2015 that, contrary to its international obligations, Russia doesn't always have to follow the decisions of the European Court of Human Rights.

Такие систематические меры подавления со стороны государства подрывают международные стандарты в области прав человека, являясь к тому же неэффективными и дорогостоящими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such systematic repressive responses from States compromised international human rights standards, besides being ineffective and costly.

Дань уважения Баэзу стала первым мероприятием, посвященным присуждению премии Международная амнистия имени Джоан Баэз за выдающиеся вдохновляющие заслуги в глобальной борьбе за права человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tribute to Baez was the inaugural event for the Amnesty International Joan Baez Award for Outstanding Inspirational Service in the Global Fight for Human Rights.

Защита прав человека и содействие им являются основой международного мира и процветания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The protection and promotion of human rights is the foundation of world peace and prosperity.

Это был первый Международный год женщины объявленный Организацией Объединенных Наций, и действительно там собрались женщины со всего мира, чтобы обсудить положение женщин и права человека, и образовалась небольшая группа, которая стала думать, можно ли работать только по одному вопросу, потому что там обсуждали насилие в семье, знаете, экономические возможности, образование, целый ряд прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a United Nations first International Year of the Woman and really they were gathering women from around the world to discuss women and human rights and there was a small group that started to think if we could work on only one issue, because they were discussing domestic violence, you know, economic access, education, the whole plethora of human rights.

Аналогичные положения содержатся также в Международном пакте О гражданских и политических правах и статье 4 Протокола 7 Европейской конвенции о правах человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similar provisions are also found in the International Covenant on Civil and Political Rights, and Article 4 of Protocol 7 of the European Convention on Human Rights.

Международные организации по правам человека могут посещать страну, выяснять вопросы и открывать собственные офисы, если они этого желают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International human rights organizations were welcome to visit the country, ask questions and open their own offices if they wished.

Арест был осужден организацией Международная амнистия и польским Хельсинкским Фондом по правам человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The arrest was condemned by Amnesty International and the Polish Helsinki Foundation for Human Rights.

Режимы санкций, которые явно нарушают международное право, в особенности права человека и гуманитарное право, не должны соблюдаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sanctions regimes that clearly violate international law, especially human rights and humanitarian law, need not be respected.

Национальные вооруженные силы должны хорошо знать международные права человека и гуманитарные принципы, а также гендерную проблематику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

National armed forces should be well acquainted with international human rights and humanitarian principles as well as gender perspectives.

Как насчёт... международной амнистии или защиты прав человека?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What about... Amnesty International, or-or-or Human Rights Watch?

Уверена, что ты никогда не читал Международную Амнистию или Защиту прав человека (Amnesty International, Human Rights Watch) потому что,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess you've never read anything by Amnesty International or Human Rights Watch because this...

Нашими совместными усилиями в этом Зале была создана комплексная международно-правовая база в сфере защиты прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have built together in this Hall an integrated international legal framework to protect human rights.

Исключительно важное значение для достижения этих целей имеют международные нормативно-правовые документы в области прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The international human rights framework is essential for achieving the Goals.

Глобальный нормативный контекст искусства государственного управления претерпел глубочайшие изменения благодаря, в значительной мере, расширению и международной кодификации прав человека и личности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The global normative context for statecraft has also changed profoundly, thanks in large measure to the expansion and international codification of individual human rights.

Во внутренней правовой системе международные договора в области прав человека обладают прямым действием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International human rights treaties are directly applicable in the domestic legal system.

Положение с соблюдением прав человека в Боснии и Герцеговине улучшилось за последний год благодаря мощному международному давлению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Respect for human rights in Bosnia and Herzegovina had improved over the past year, thanks to considerable international pressure.

Давление логики рынка на человека, похоже, приводит к тому, что ему отводится второстепенная роль в международной системе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The grip of the logic of the marketplace on the individual seems to relegate him to a secondary role in the international system.

Мы должны следить за тем, чтобы осуществление стратегий по борьбе с терроризмом не приводило к ущемлению права человека и основных свобод и обеспечивалось в соответствии с нормами международного права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is important that any counter-terrorism strategy not infringe on human rights or fundamental freedoms, while complying with international law.

С 1989 года NOCIRC спонсирует и организует международные симпозиумы по обрезанию, правам человека и генитальной целостности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since 1989 NOCIRC has sponsored and organized international symposia on circumcision, human rights, and genital integrity.

Права человека имеют главное значение для поддержания международного мира и безопасности, экономического развития и обеспечения социального равенства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human rights are essential in the maintenance of international peace and security, economic development and social equality.

Монстр пытался разодрать доспехи и открыть ненавистного человека смертельному холоду вакуума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thing was going to rip his armour open and expose the meat inside to the killing vacuum.

Для человека, обвиненного в предательстве, которого отправляли обратно в Англию в цепях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a man convicted of treason, being shipped back to England in irons.

Страны - члены Андского сообщества признают, что права человека являются неотъемлемым элементом природы и достоинства всех людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The member States of the Andean Community recognize that human rights are inherent in the nature and dignity of everyone.

В биологии - есть аутоимунные заболевания, когда организм начинает бороться сам с собой слишком яростно и разрушает своего владельца, то есть, человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Biological - there's autoimmune diseases, where the body attacks itself a little too overzealously and destroys the host, or the person.

После этого помощник может получить контроль над компьютером этого человека и помочь ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The helper can then take control of that person’s computer and help out.

Это как если бы демократическое правительство взяло на работу человека, который при приеме в своей речи разжигал ненависть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It’s as if a democratic government were to appropriate and legitimize open hate speech — and not bat an eyelash while employing it.

Каковы бы ни были причины, Москва сделала вывод, что западную приверженность правам человека можно спокойно игнорировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever the reason, the lesson internalized in Moscow was that Western commitments to human rights could be ignored with safety.

В прошлом месяце Фонд защиты прав человека, возглавляемый бывшим чемпионом мира по шахматам Гарри Каспаровым, наградил его премией Вацлава Гавела «За креативный протест».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last month, the Human Rights Foundation, headed by the former chess champion Garry Kasparov, awarded him the Havel Prize for Creative Dissent.

Моя конечная цель - заменить человека во множестве трудных и опасных областей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My eventual purpose is to replace the human being in a variety of difficult and dangerous tasks.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Международная служба по правам человека». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Международная служба по правам человека» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Международная, служба, по, правам, человека . Также, к фразе «Международная служба по правам человека» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information