Ответственность в этом вопросе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: responsibility, liability, charge, accountability, blame, rap, onus, amenability, trust
автострахование ответственности - motor liability insurance
высокий уровень ответственности - high standards of responsibility
единственное лицо, ответственное - sole person responsible
гроссбух ответственности принятия - acceptance liability ledger
Конвенция об ответственности государств - convention on the responsibility of states
страхование ответственности авиации - aviation liability insurance
она была ответственна за - she was responsible for
Ответственная журналистика - responsible journalism
ответственная практика лесного хозяйства - responsible forestry practices
ответственно за координацию - responsibly for coordinating
Синонимы к Ответственность: ручательство, поручительство, порука, обязательство, надежность, обязательность, совесть, ответ, серьезность, важность
Значение Ответственность: Необходимость, обязанность отвечать за свои действия, поступки, быть ответственным за них.
расписка в получении - receipt of receipt
в дальнейшем - further
европеец, долго живший в Индии - long-lived European
повыситься в цене - rise in price
переплетать в общий переплет - bind up
в пределах досягаемости - within reach
пришедший в упадок - decadent
в силу - by virtue of
сбивающийся в комья - cloggy
быть в форме - be in shape
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
дело не в этом - not the case
в этом аспекте - in this aspect
В этом году также отмечает - this year also marks
в этом замечательном - in this wonderful
в этом нет сомнений - no doubt about it
в этом новом свете - in this new light
В этом разделе рассматривается - this section discusses
В этом случае для вас - this is the case for you
В этом случае с - this is the case with
закон в этом - the law in this
остановиться на вопросе - dwell on the question
заботясь об этом вопросе - taking care of this matter
в вопросе должен - in question should
в данном вопросе - in the present matter
в конкретном вопросе - in a particular matter
календарный год в вопросе - calendar year in question
правила в вопросе - rules in question
практика в этом вопросе - practices in the matter
точка в вопросе - the point in issue
стороны в вопросе - parties in question
Синонимы к вопросе: вопрошательница, вопросительница
Неинформированность или апатия общества в этом вопросе означают, что виновные могут избежать ответственности. |
Public ignorance or apathy means that those responsible are able to avoid prosecution. |
В вопросе 1 говорится, что автомобильный перевозчик несет ответственность за обеспечение того, чтобы водители имели медицинскую квалификацию для эксплуатации CMV в межгосударственной торговле. |
Question 1 states that a motor carrier is responsible for ensuring drivers are medically qualified for operating CMVs in interstate commerce. |
В этом вопросе, научное сообщество несет особую ответственность, чтобы поделиться своими исследованиями и возможными последствиями. |
Here, the scientific community has a special responsibility to share their research and its potential implications. |
Он пошутил, что именно президент Дональд Трамп с его позицией в вопросе глобального потепления, должно быть, несет ответственность за нехарактерный для этого времени года холод в Санкт-Петербурге и Москве. |
He joked that President Donald Trump and his stand on global warming must be to blame for the unseasonable chill in St. Petersburg and Moscow. |
Меня не волнует отказ от ответственности, он не имеет никакого веса в этом вопросе. |
I don't care about the disclaimer it has no weight in this matter. |
Распространенность легенды о проститутках, возможно, была по крайней мере частично ответственна за популярность этого термина. |
The prevalence of the Hooker legend may have been at least partly responsible for the popularity of the term. |
Абдулла утверждал, что ему следует передать контроль над всей территорией мандатной Палестины, ответственной перед Верховным комиссаром. |
Abdullah argued that he should be given control of the entire area of Mandate Palestine responsible to the High Commissioner. |
Они превращаются в ходячий символ эмоционального долга и личной ответственности. |
They became walking symbols of emotional debits and personal obligations. |
Государства-члены также должны более ответственно подходить к использованию ресурсов Организации Объединенных Наций для официальных поездок. |
Member States too must make more responsible use of United Nations resources for official travel. |
Yes, well Gerald's a good deal older and a good deal more responsible. |
|
Вполне логично, что невыполнение этих обязательств должно повлечь за собой последствия в плане ответственности. |
A breach of those obligations naturally had consequences as regards responsibility. |
Правительство учредило группу экспертов для подготовки предложений о присоединении Украины к Венской конвенции о гражданской ответственности за ядерный ущерб. |
The Government has mandated a group of experts to prepare proposals for Ukraine's adherence to the Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage. |
Не вытекает такого рода обязанности и из общих принципов ответственности государств, выявленных Комиссией международного права. |
Nor does such a duty follow from the general principles of State responsibility identified by the International Law Commission. |
В вопросе о регистрации рождений Индонезия в полной мере придерживается принципов универсальности, постоянства и последовательности. |
Indonesia has fully implemented the principles of universality, permanence and sustainability in birth registration issue. |
Прогресс в вопросе о хлопке находится в увязке с прогрессом на переговорах по сельскому хозяйству. |
Progress on the cotton issue is linked to progress in agricultural negotiations. |
Будущие задачи могли бы включать освобождение эфиопских войск от их нынешней ответственности за охрану морского порта в Могадишо. |
Future tasks could include relieving the Ethiopian troops presently securing the city's seaport. |
Руководящая роль правительства также должна учитываться при планировании будущей работы и, несомненно, будет служить укреплению процесса обеспечения национальной ответственности. |
The matter of Government guidance should also be uppermost in planning the way forward and will certainly serve to strengthen the process of national ownership. |
Ты бегаешь вокруг, как будто у тебя нет ответственности в жизни, порхаешь от одного к другому... |
You're running around like you have no responsibility in life, like you can flit from thing to thing... |
Да, и боюсь я непреклонна в этом вопросе |
Yes,and I'm afraid I'm immovable on the subject. |
Должен сказать вам... Можете не тешить себя надеждой, что вам удастся уйти от ответственности. |
I only tell you that you must entertain no expectation or hope that you will escape the consequences of it. |
Вы не находите бременем принятие ответственности за такие опасные и неприемлимые решения? |
Don't you find it a burden to take on the responsibility of such risky and unpopular decisions? |
Я борюсь с большим обязательством в данном вопросе. |
I'm wrestling with a big commitment issue here. |
Правоохранительные органы не были бы привлечены к ответственности. |
There was never going to be law enforcement held accountable. |
Но с какой стати нам полагаться на здравый смысл в подобном вопросе? |
But why should we expect our common sense notions to have any reliability in a matter of this sort? |
За что я вам очень благодарен. По этой же причине я готов принять на себя всю полноту ответственности за действия... |
A fact for which I am immeasurably grateful and the very reason I felt it necessary to take responsibility for the actions... |
Но если вы подаете налоговую декларацию с ложными данными, то вас могут привлечь к уголовной ответственности. |
But if you sign tax returns that include false statements, you could be criminally liable. |
Он не имел ни намерения, ни надежды уклониться от этой ответственности. |
He did not hope nor intend to avoid that responsibility. |
Природа не ответственна за эти действия. |
Nature is not responsible for these actions. |
Если нам удастся доказать, что причина этого кошмара - душевная болезнь, тогда меня не смогут привлечь к ответственности, и подразделение не тронут. |
If we can pin this mess on mental illness, then I can't be held accountable and the unit might survive. |
Я чувствую себя определённо ответственнным за это. |
I feel a certain responsibility. |
I mean, I'm not completely naive about these things. |
|
Если упомянутое назначение приведет к большей ответственности и зрелости, тогда это только приветствуется. |
If said appointment results in a greater sense of responsibility and maturity, then it is indeed a thing to be welcomed. |
Порадовал меня вчера ваш репортаж. если бы к работе ответственней относился. |
I enjoyed your news report yesterday. But not news reported by someone that could've prevented a tragedy if he had work ethic... |
Поэтому я не считаю себя хорошо осведомленной в этом вопросе. |
So I don't think I'm a competent witness. |
Де Хэвиленд сыграл дочь фермера Серену Феррис, которая влюбляется в горного инженера, ответственного за наводнение. |
De Havilland played the daughter of a farmer, Serena Ferris, who falls in love with the mining engineer responsible for the flooding. |
Я не эксперт в этом вопросе, поэтому, пожалуйста, подтвердите для точности. |
I am not expert on this subject, so please confirm for accuracy. |
Каков разумный уровень осторожности в этом вопросе? |
What is a sensible level of caution on this question? |
Гарсия привел только счета в песо; он утверждает, что если он откроет какие-либо долларовые счета, это также подвергнет его и его банк уголовной ответственности. |
Garcia only brought peso accounts; he argues that if he exposes any dollar accounts, it will also expose him and his bank to criminal liability. |
12 октября 15-летний мальчик был привлечен к ответственности за нарушение общественного порядка в связи с предполагаемой угрозой 5 октября, опубликованной в Facebook. |
On October 12, a 15-year-old boy was cited for disorderly conduct for an alleged October 5 threat posted on Facebook. |
В апреле 2008 года Центр обратился в Верховный суд Пенсильвании с ходатайством об освобождении от ответственности за предполагаемое нарушение гражданских прав молодежи. |
In April 2008, the Center petitioned the Pennsylvania Supreme Court seeking relief for alleged violation of the youths' civil rights. |
Эта точка зрения вызывает опасение, что такая атрибуция делает невозможным привлечение других к ответственности за свои действия. |
This point of view raises the fear that such attribution makes it impossible to hold others responsible for their actions. |
Это резко контрастирует с моделью ответственности ответственность за вред, которая больше ориентирована на поиск вины, вины или вины за конкретный вред. |
This is starkly contrasted with a 'liability for harm' model of responsibility, which is more focused on finding guilt, blame or fault for a particular harm. |
But, I'm not seeing a request for a change on that one. |
|
Пересмотр включает план действий с указанием сроков для каждого пункта и указанием правительственного органа, ответственного за его выполнение. |
The revision comprises an action plan with time limits for each item, and an indication of the governmental body responsible for delivery. |
Джефферсон настаивал на этом вопросе в следующем году, с увеличением военной силы и развертыванием многих из лучших кораблей флота в регионе в течение 1802 года. |
Jefferson pressed the issue the following year, with an increase in military force and deployment of many of the navy's best ships to the region throughout 1802. |
Опубликованные проекты руководящих принципов EV исключали неинкорпорированные хозяйствующие субъекты, и ранние сообщения средств массовой информации были сосредоточены на этом вопросе. |
The published drafts of the EV Guidelines excluded unincorporated business entities, and early media reports focused on that issue. |
Я ни в коей мере не эксперт в этом вопросе. |
I am in no way an expert on this subject. |
Просто хочу очистить свое имя в этом вопросе. |
Just want to clear my name on that point. |
Если они удаляют ссылки на контрафактный контент после получения уведомления о снятии, они не несут ответственности. |
If they remove links to infringing content after receiving a take down notice, they are not liable. |
Вся эта политика привела к колоссальной путанице в вопросе о том, что на самом деле следует делать с Хубу Гуанпяо. |
These policies all led to a humongous confusion over what should actually be done with the Hubu Guanpiao. |
Амита Малик была ответственна за то, чтобы во время чрезвычайного положения в Индии были сняты ограничения цензуры на иностранные СМИ. |
Amita Malik was responsible for getting the censorship curbs on foreign media during the Indian Emergency lifted. |
Было высказано предположение, что это работа одного и того же человека, который мог быть ответственен за целых 26 убийств. |
It has been speculated that these were the work of the same person, who could have been responsible for as many as 26 murders. |
Однако он призвал избирателей отказаться от референдума, направленного на снижение возраста уголовной ответственности. |
It however urged electors to turn down the referendum aiming at a lowered age of criminal responsibility. |
При вступлении в зону ответственности другого пронумерованного флота они преобразуются в оперативную группу из этого флота. |
On entry into another numbered fleet's area of responsibility, they are redesignated as a task group from that fleet. |
Джайлс выиграл дело, и в качестве компромисса Фабер внес незначительные изменения в текст без какого-либо признания ответственности. |
Giles won the case and, as part of a compromise, Faber made minor changes to the text without any admission of liability. |
ГАС Фарбер, торговец бриллиантами и ювелирными изделиями из Сан-Франциско, был привлечен к уголовной ответственности за продажу тринадцати золотых монет по 20 долларов без лицензии. |
Gus Farber, a diamond and jewelry merchant from San Francisco, was prosecuted for the sale of thirteen $20 gold coins without a license. |
Его цель состоит в том, чтобы сохранить датский суверенитет и охранять свою зону ответственности. |
Its purpose is to maintain Danish sovereignty and police its area of responsibility. |
После освобождения Эфиопии в 1941 году Эфиопия неоднократно, но безуспешно пыталась привлечь к ответственности итальянских военных преступников. |
After the liberation of Ethiopia in 1941, Ethiopia repeatedly but unsuccessfully sought to prosecute Italian war criminals. |
Кардиналы призывали к большей ответственности в Католической Церкви. |
Cardinals called for more accountability in the Catholic Church. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Ответственность в этом вопросе».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Ответственность в этом вопросе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Ответственность, в, этом, вопросе . Также, к фразе «Ответственность в этом вопросе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.