Считайте себя пригласил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Считайте себя пригласил - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
consider yourself invited
Translate
Считайте себя пригласил -

- себя [местоимение]

местоимение: himself, yourself, themselves, itself, myself, herself, ourselves, self, oneself, yourselves



Считайте, что вас пригласили внести изменения и предложения, как вы считаете нужным, но уже давно назрело, что у нас есть своего рода руководство по пересмотру перенаправлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consider yourselves invited to make changes and suggestions as you see fit, but it's long overdue that we have some sort of a guide to reviewing redirects.

Считайте, что вас пригласили внести изменения и предложения, как вы считаете нужным, но уже давно назрело, что у нас есть своего рода руководство по пересмотру перенаправлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consider yourselves invited to make changes and suggestions as you see fit, but it's long overdue that we have some sort of a guide to reviewing redirects.

Вы пригласите демона жить в себе, пока не взмолитесь о спасении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll invite evil to live inside you till you beg for salvation.

Мы можем устроить небольшую вечеринку и пригласить Грега.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could throw a little party for him and invite Greg to come over.

Я пригласил Ханну на выпускной без позволения ее отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I asked Hanna to the prom without her father's permission.

В поле Пригласить людей введите имена или электронные адреса участников рабочей группы, которым вы хотите предоставить доступ к этой папке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Invite people box, type names or email addresses of team members who you want to have access to the folder.

Нет, просто в комнате отдыха проходит соревнование по пинг-понгу и мой сосед Джимбо пригласил меня в качестве своего партнёра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, they're having a Ping-Pong tournament in the rumpus room and my neighbour Jimbo has invited me to be his partner.

Месяцем раньше я пригласил студентку в Дельмо на морскую кухню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A month before, I'd invited a student to Delmo's for seafood.

Знаешь, если бы меня не побуждало твоё присутствие, я едва ли раскачался бы пригласить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, without the spur of your presence I would never have roused myself to invite them.

Просто, вчера вечером, когда он пригласил Логана выпить, он сказал кое-что такое, от чего Логану стало не по себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, last night, when he had the nightcap with Logan, he said some things that made Logan a little uncomfortable.

Ты хочешь, чтобы тебя не пригласили на свадьбу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you want to be uninvited to the wedding?

Если это из-за того, что тебя не пригласили, в следующий раз предоставь это своей жене, у неё столько очарования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this is about you not receiving an invite to my soiree, I suggest next time you just have your wife call, since... she's the one who's got all the charm.

Я пригласил его, чтобы он помог опознать ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to get him up here to see if he could identify her.

Ну и даже если было и немного у вас чудоковато, я благодарен за то, что ты меня пригласила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, I mean, even with all the nuttiness of yours, I'm just grateful to have been included.

Мы пригласили вас не для того, что бы выслушивать безосновательные оскорбления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We didn't invite you here to be insulted by baseless allegations.

Лэньон, вы помните нашу профессиональную клятву? Все дальнейшее считайте врачебной тайной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lanyon, you remember your vows: what follows is under the seal of our profession.

И спасибо, что пригласили меня на этот ланч для важных шишек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And thank you for inviting me to this big muckety-muck lunch here.

Ты пришел только за тем, чтобы пригласить меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You came up here just to ask me that?

Джо, тебя пригласили в узкий круг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jo, you have an invite to the inner circle.

Что ж, тогда придется пригласить Гуннара. Как моего плюс один, но мы же можем поехать на машине вчетвером?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I guess I'll have to ask Gunnar as my plus one, unfortunately, but there's, uh, no rule against the four of us sharing a car, is there?

Спасибо, что пригласили в передачу, Уилл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thanks for inviting me here to speak to you, Will.

Итак, ботан, почему бы тебе не воспользоваться шансом, и не пригласить популярную девушку на танец?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, geek, why don't you take a chance and ask the popular girl to dance?

Полагаю он решил пригласить себя сам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess he decided to invite himself over?

Я пригласил их на ужин, сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I invited them over for dinner tonight.

Его пригласили на чай, и он остался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Invited to stay for tea, he accepted.

Почему Уэйда не пригласили на день рождения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why wasn't Wade invited to this party?

Однажды он разодрал себя в кровь, напевая Пригласи меня на бал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scrubbed himself bloody one day, singing Take Me Out To The Ball Game.

Я пришла вам напомнить, что в следующую субботу - 34 годовщина свадьбы. Считайте это предупреждением, на случай, если захотите испечь торт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I came in to remind you it's their 34th wedding anniversary on Saturday week, so, if you want to do a cake, this is an advance warning.

Считайте до десяти и убирайтесь отсюда чтобы мы с Марис могли отпраздновать примирение, как следует мужу и жене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Count to ten and then scram, so Maris and I can celebrate the way a man and his wife were meant to.

Считайте, что это ваш шанс избавить себя от бремени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consider it your chance to relieve yourself of your burden.

Ладно, вот мы все и собрались кроме Пирса, которого не пригласили на вечеринку Вики по причинам от нас не зависящим и нас не интересующим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, we're all here, minus Pierce, who wasn't invited to Vicki's party For reasons beyond our control or concern.

Считайте, что мой долг оплачен сполна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consider my debt to you paid in full.

Меня пригласили делать причёски на автомобильном шоу в Бирмингеме, и я надеялась, что сегодня ты присмотришь за Долли Партон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got a call to do hair at the auto show in Birmingham and I was hoping you could babysit Dolly Parton tonight.

Считайте это моим заявлением об уходе с двухнедельным уведомлением .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consider this my two weeks notice.

Если мы вас не предадим военно-полевому суду, считайте, что вам повезло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'You'll be lucky if we don't give you a court-martial.'

Считайте, что это уже сделано, - улыбнулся убийца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The killer smiled. Consider it done.

Я пригласил кое-кого из моих друзей, и мы хотим отпраздновать ваш приезд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've arranged a little party for you. Some friends of mine from home are here.

Раз уж я лишил вас рабочего стола, можно пригласить вас на обед?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, as long as I'm chasing you out of your desk, can I take you to lunch?

Пригласи её на свидание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ask her out.

Доверие к тебе усилит тот факт, что он же пригласил тебя сюда, и подорвет к нему, когда ты будешь претендовать на должность генерального директора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It helps your credibility that he brought you here, and it'll hurt his when you challenge him for CEO.

Мистер Вестон говорит им, что они не должны предлагать мне заключить контракт до тех пор пока он не пригласит меня на обед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr Weston is telling them that they must not offer me the contract until he has taken me out to dinner.

Майкла не пригласили в турпоход Райана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Michael wasn't invited on Ryan's camping trip.

Можете двигать это дело с дневным присмотром. И считайте, что Минди в списке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You go ahead and push the button on this day care thing, Lynette, and count Mindy in.

В 1989 году его пригласили танцевать партию Джеймса в Сильфиде с балетом Мариинского театра в Санкт-Петербурге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1989, he was invited to dance the role of James in La Sylphide with the Mariinsky Ballet at the Mariinsky Theatre in St. Petersburg.

Томас и Знаниецкий начали сотрудничать, и вскоре Томас пригласил Знаниецкого приехать в Чикаго, чтобы продолжить работу с ним в Соединенных Штатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thomas and Znaniecki had begun to collaborate, and soon Thomas invited Znaniecki to come to Chicago to continue work with him in the United States.

Баэз оказала большое влияние на то, чтобы сделать Дилана известным, записав несколько его ранних песен и пригласив его на сцену во время ее концертов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Baez was influential in bringing Dylan to prominence by recording several of his early songs and inviting him on stage during her concerts.

Согласно книге Элизабет Киритани исчезающая Япония, Самый старый из сохранившихся пригласительных билетов на одну из этих встреч датируется 1799 годом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Vanishing Japan, by Elizabeth Kiritani , “the oldest surviving invitation card to one of these meetings dates back to 1799.

Ардженто пригласил Ромеро в Рим, чтобы он мог сменить обстановку во время написания сценария.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Argento invited Romero to Rome so he would have a change of scenery while writing the screenplay.

В попытке улучшить свой имидж восточногерманское правительство пригласило Брюса Спрингстина выступить в Восточном Берлине в июле 1988 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In an attempt to improve its image, the East German government invited Bruce Springsteen to perform in East Berlin in July 1988.

Британские колониальные правители пригласили Робертса, как единственного британского прелата в Индии, принять участие в работе комиссии, созданной для их рассмотрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The British colonial rulers invited Roberts, as the only British prelate in India, to sit on the commission set up to deal with them.

Когда они прибыли, Ольга приказала своим людям приготовить им ванну и пригласила мужчин предстать перед ней после того, как они искупаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When they arrived, Olga commanded her people to draw them a bath and invited the men to appear before her after they had bathed.

В июне Васиковскую пригласили вступить в Академию кинематографических искусств и наук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In June, Wasikowska was invited to join the Academy of Motion Picture Arts and Sciences.

В целом, считайте, что ваши благословения получили смешанный критический прием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overall, Count Your Blessings received mixed critical reception.

SMS-сообщения, полученные Le Monde, опубликованные 26 июля, по-видимому, указывали на то, что Симонин пригласил Беналлу на первомайские протесты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

SMS messages obtained by Le Monde published on 26 July appeared to indicate that Simonin invited Benalla to the May Day protests.

Я начал переписывать статью о движении за правду 9/11 и хотел бы пригласить вас прокомментировать ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have started re-writing the article on the 9/11 Truth Movement and I would like to invite comments.

За пределами клуба Канзас-Сити ее услышал богатый мясоруб Якоб Долд и пригласил спеть на дне рождения своей дочери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Outside the Kansas City Club, she was heard by wealthy meat packer Jakob Dold and invited to sing at his daughter's birthday party.

В возрасте одиннадцати лет его пригласили выступить вживую на сцене организаторы концертов и мероприятий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the age of eleven, he was invited to perform live on stage by concert and event organizers.

Эти четыре женщины пригласили друзей присоединиться к ним и были поражены интересом и энтузиазмом, которые они встретили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These four women invited friends to join and were amazed at the interest and enthusiastic response they encountered.

Вскоре после того, как Эмили уволилась, Салли пригласили на прослушивание и наняли на эту должность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Emily quit shortly afterwards, Sally was invited to audition and recruited to fill the position.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Считайте себя пригласил». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Считайте себя пригласил» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Считайте, себя, пригласил . Также, к фразе «Считайте себя пригласил» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information