Теперь он чувствует, как - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
все теперь моя - all mine now
Теперь человек - man now
Теперь возникает - now arises
Теперь я боюсь - now i am scared
Теперь убираться отсюда - now get outta here
теперь может быть - can now be
Теперь следить за мной - now watch me
теперь они не - now they do not
Теперь вы можете оформить - now you can checkout
не долго, теперь - not long now
Синонимы к Теперь: отныне, ныне, нынче, сейчас, сегодня, днесь, нонче, в настоящее время, в данное время, в настоящий момент
Значение Теперь: В настоящее время, сейчас.
он убежал когда - he ran away when
из-за того, что он - because of what he
делает то, что он говорит - does what it says
где он был ответственен за - where he was responsible for
где он упоминает - where he mentions
как он думал, - as he thought
как он заслуживает - like it deserves
как он знал, - how did he know
как он преодолевает - as it overcomes
как он реализует - as it implements
Синонимы к он: он, него, это, она, оно, этого
Значение он: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
как я чувствую о - how i feel about
если вы чувствуете себя больным - if you feel sick
кто чувствует себя как - who feel like
он чувствует, как он - it feels like it
я чувствую о вас - i feel about you
чувствую благословлен - feel blessed
я чувствую себя короткий - i feel short
чувствую, как полет - feel like flying
что вы чувствуете себя лучше - that you feel better
чувствую беспокоили - feel troubled
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
пятиться как рак - crayfish
как громом пораженный - thunderstruck
как часто - how often
независимо от того, как - regardless of how
Как бы то ни было! - Be that as it may!
как дьявол - like the devil
почти так же, как - much the same as
как можно дольше - as long as possible
как на грех - as ill-luck would have it
также как и - just like
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
Знаешь, раньше я не мог, потому что он был в Спидфорсе, но, так как он теперь освободился, я уверен, что он чувствует себя свободным, как вольная пташка.. |
You know, I couldn't before because he was in the Speed Force, but, now that he's out of it, feeling footloose and fancy-free, I'm sure... |
У меня, в сущности, никогда не было никакой жизни помимо тебя - да мне и сейчас без тебя ничего не надо, хотя ты-то, конечно, теперь чувствуешь совсем по-другому. |
I've never had any other real life, and never want to have any, apart from you, although you don't seem to feel that way any more. |
Now, let's move it before the ground falls out from under our feet. |
|
Привык к Мишке, теперь чувствует чужую руку. |
It's got used to Misko, now it feels another hand. |
Well, now I know what it feels like to be an olive. |
|
Aristaea и второй возьмет в жены приветствуют друг друга с любовью, а второй возьмет в жены теперь чувствует себя связанной по своему обещанию, чтобы конкурировать как Lycidas. |
Aristaea and Megacles greet each other fondly, but Megacles now feels bound by his promise to compete as Lycidas. |
Теперь мы чувствуем себя как одна большая семья; жена Левандовского совсем повеселела, а сам Левандовский, вспотевший и счастливый, лежит в своей постели и весь так и сияет. |
We now feel ourselves like one big family, the woman is happy, and Lewandowski lies there sweating and beaming. |
Он чувствует теперь, что царский сан На нём повис, как платье исполина На вороватом карлике. |
Now does he feel his title hang loose about him, like a giant's robe upon a dwarfish thief. |
Кейт такая красивая, но теперь, она чувствует себя, как отброс. |
Kate is so beautiful, but now, she just feels like garbage. |
А теперь, когда ступила в свет, ты чувствуешь, будто теряешь своё удержание её. |
Now that she's stepping into the light, you feel like you're losing your hold on her. |
Теперь я понимаю, что вы чувствуете, что он несправедлив и искажает вашу прозу. |
Now I understand you feel like he's being unfair and twisting your prose. |
Чувствуете себя богами, и теперь у вас есть шанс встретить их. |
You're so keen on playing God... well, now's your chance to meet him. |
А теперь скажи, что не чувствуешь тепло, растекающееся изнутри. |
Now tell me... that don't fill you with a warm, tingling feeling inside. |
У нее теперь тяжело больная мать, еще она чувствует, что время уходит, и что она, возможно, находится под чужим ярмом. |
She has got a mom who's failing, she's sensing time is passing by, and she's starting to wonder if she's unequally yoked. |
Как вы чувствуете себя теперь, мастер Хитклиф?- спросила я, выждав минут десять. |
'How do you feel now, Master Heathcliff?' I inquired, after waiting ten minutes. |
Когда они снимаются с помощью операции замещения и нормальные движения и функции восстанавливаются, тело чувствует, что конечность теперь длиннее, чем была. |
When these are relieved with replacement surgery and normal motion and function are restored, the body feels that the limb is now longer than it was. |
Но завоевание любой свободы, освобождение себя для любви или произнесение вслух того, что чувствует твое сердце на самом деле, теперь требует мужества. |
'But the taking of any liberty, 'whether it's freeing yourself to love, or speaking what your heart truly feels, now that takes balls.' |
Вы всегда чувствовали себя аутсайдером, и теперь вы чувствуете, что люди наконец-то уважают вас. |
You've always felt like an outsider, and now you feel like people are finally respecting you. |
Ну, как, Ричард, - начала я, как только мне удалось настроиться на серьезный лад, -чувствуете вы теперь, что окончательно решили, в чем ваше призвание? |
Well, Richard, said I as soon as I could begin to be grave with him, are you beginning to feel more settled now? |
Она чувствует себя так, как будто вступила во взрослый мир, несмотря на то, что ей всего тринадцать лет, и теперь воспринимает Робби как маньяка и беспокоится о намерениях Робби. |
She feels as though she has entered the adult world despite only being thirteen and now perceives Robbie as a maniac and becomes disturbed as to Robbie's intentions. |
Теперь ты чувствуешь, что хочешь попробовать все наркотики мира. |
Now you feel like you want to take all the drugs in the world. |
Теперь, хотя Алана продолжает говорить, что это не имеет никакого отношения к гонкам, он находится в отношениях с Аланой и чувствует, что он больше не участвует в гонках. |
Now, though Alana keeps saying it had nothing to do with race, he is in a relationship with Alana and feels like he is not raced anymore. |
Ну, как теперь чувствует себя сэр Лестер, мистер Джордж? - осведомляется Волюмния, поправляя на голове капюшон. |
How is Sir Leicester now, Mr. George? inquires Volumnia, adjusting her cowl over her head. |
А теперь мы хотим наклониться и позволить вам сделать все по-своему, поскольку вы чувствуете, что это каким-то образом представляет создателей фильма в более выгодном свете? |
And now we want to bend over and let you have your way since you feel somehow this presents the filmmakers in a more favorable light? |
Теперь представьте: я не отношусь к экстремистам, кто чувствует, что сезон убийств должен быть открыт круглый год. |
Now mind you, I don't hold with the extremists who feel there should be open season for murder all year round. |
Теперь иногда мы сталкиваемся с абзацем, который, как мы чувствуем, является предвзятым, поэтому мы немного изменяем его. |
Now sometimes we encounter a paragraph that we sense is biased, so we alter it a little. |
На смертном одре Хлоя теперь чувствует, что ей можно доверять, чтобы быть правдивой еще раз. |
On her death bed, Chloe now feels as though she can be trusted to be truthful once more. |
Он чувствует теперь, Как тайные убийства прилипают К его рукам; |
Now does he feel his secret murders sticking on his hands; |
Теперь я хочу, чтобы ты открыла каждый из них передо мной и сказала, что ты чувствуешь по поводу каждого отдельно. |
Now, I would like you to open each one in front of me, and tell me how you feel about them individually. |
Скажу тебе честно, Рула, моя Синди одно время сидела на таблетках, но теперь, 100 мг Ативана с глоточком Золофта и она чувствует себя превосходно. |
I'll be honest with you, Rula, my Cindy used to be a bit of a downer, but now, 100 mg of Ativan and a Zoloft chaser, she's doing awesome. |
Well, imagine that feeling lasting for a week. |
|
Теперь представьте: я не отношусь к экстремистам, кто чувствует, что сезон убийств должен быть открыт круглый год. |
Mind you, I don't hold with the extremists... who feel there should be open season for murder all year round. |
А теперь надо, чтобы у каждого был кто-нибудь, с кем можно поговорить по душам, потому что отвага отвагой, а одиночество свое все-таки чувствуешь. |
Now for every one there should be some one to whom one can speak frankly, for all the valor that one could have one becomes very alone. |
Он говорит о том, что всегда боялся черных людей, но теперь, когда он делит комнату с одним из них, он наконец чувствует связь. |
He speaks of how he has always feared black people, but now that he shares a room with one, he can finally feel a bond. |
Она... она хотела помочь мне и... и теперь мы оба чувствуем надежду, я думаю. |
She-she wanted me to get help, a-and-and now that I am, We're both feeling really hopeful, I think. |
Теперь он чувствует «джазовую атмосферу» этого места, пропитанного энергией и полностью преобразованного новостройками. |
Now he sees “a jazzy atmosphere” rife with energy and new construction. |
Съев бутерброд, человек чувствует тошноту, поэтому его тошнит, и теперь он не может чувствовать запах арахисового масла без тошноты. |
Eating the sandwich makes one feel nauseous, so one throws up, now one cannot smell peanut butter without feeling queasy. |
Does it feel strange, now that David's on the throne? |
|
А теперь вы чувствуете, что он возвращается к своему прошлому поведению. |
And now you feel that he's reverting back to his past behaviors. |
Теперь я отодвигаю насос, и мой палец чувствует сильную тягу, очень болезненно. |
Now I pull back the plunger, and my finger feels a strong pull, it's painful. |
А теперь вы чувствуете, что он возвращается к своему прошлому поведению. |
And now you feel that he's reverting back to his past behaviors. |
Врачам понадобился ещё год, чтобы подтвердить, что это было вызвано вирусом Зика, и теперь они уверены. |
It took medical doctors another year to be sure that it was caused by the Zika virus, but they're now sure. |
Now the submarine is in a saline solution |
|
Now I understand what it means to be extraordinary |
|
Его тревожило то, что теперь он всегда чувствовал себя усталым, если только не испытывал ярости. |
He was tired - he was alarmed to find that he was always tired now, unless he was in the grip of one of his rages. |
Его молодая жизнь стала опаснее теперь, когда настало время свободы, и работу надо искать. |
His young life is perilous now since the freedom came and work must be found. |
Now it is time for Governments to open their eyes. |
|
Брэкен теперь знает, что я блефовала... что у меня нет этой огромной кучи доказательств против него. |
Bracken knows that I was bluffing now... that I don't have this huge file of evidence against him. |
Must be difficult typing all this yourself now. |
|
Собственно, я думаю, что наше слушание - это главный способ, с помощью которого мы чувствуем поток времени от прошлого к будущему. |
In fact, I would suggest that our listening is the main way that we experience the flow of time from past to future. |
Теперь, когда Газпром является 100-процентным владельцем этого трубопровода, он, скорее всего, столкнется с другими препятствиями правового характера, как утверждает Сийбрен де Йонг (Sijbren de Jong) из Гаагского центра стратегических исследований. |
Now that Gazprom is 100 percent owner of the pipeline, it will likely face new legal hurdles, said Sijbren de Jong, of the Hague Center for Strategic Studies. |
И, пожалуйста, прошу вас, хватит писать статьи о том, какой тип фигуры теперь в моде. |
And please, please can we stop with the articles about which body types are fashionable. |
Но теперь 14 глав государств и правительств решили изобрести свои новые правила. |
Now 14 heads of state and government deem it appropriate to invent their own new rules. |
А теперь нам следует вспомнить кое-что из истории астрологии. |
And now we need a little bit of astrology background. |
Введите пробел, обратную косую черту и символ @. Теперь число в этом поле будет отображаться как дата. |
Then, type space, backslash and the @ symbol to format the number as a date. |
Но если вы чувствуете, что эти пустые банальности – это лучший метод, кто я такой, чтобы спорить? |
But if you feel that hollow platitudes are the best method, who am I to quibble? |
А взаимно ли твоё доверие несмотря на то, что ты чувствуешь, что не очень хорошо ее знаешь? |
Do you reciprocate that trust, even though you feel like you don't know her very well? |
Она, мм, чувствует себя немного простуженной поэтому не выйдет сегодня на работу. |
She's, uh, feeling a little under the weather now, so she won't be coming in today. |
Ты налаживаешь с ним отношения, и она чувствует себя одиноко. |
You bond with him; Make her feel left out. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Теперь он чувствует, как».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Теперь он чувствует, как» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Теперь, он, чувствует,, как . Также, к фразе «Теперь он чувствует, как» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.