Абатмент уступ - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
абатментный камень - abutment stone
абатмент с - abutment with
абатмент уступ - abutment ledge
бетон абатмент - concrete abutment
временный абатмент - temporary abutment
Диапазон абатментов - range of abutments
Имплантат абатмент интерфейс - implant abutment interface
Имплантат-абатмент - implant-abutment connection
индивидуальные абатменты - customized abutments
резервное копирование абатмент - backup abutment
Синонимы к абатмент: устой, опора, межа, граница, береговой устой, контрфорс, устой моста
имя существительное: ledge, shelf, shoulder, berm, step, bench, terrace, batter, spur, stagger
уступила - ceded
уступка требования - assignment
акт об уступке - deed of cession
ряд уступок - string of concessions
лицензия без права уступки - non-transferable license
небольшая уступка - minor concession
уступка клиента - customer rebate
контроль уступки - ceding control
уступал по - conceded by
уступ износа гильзы - liner wear ridge
Синонимы к уступ: выступ, уступ, планка, край, рудное тело, рейка, плечо, лопатка, вешалка, плечики для одежды
Значение уступ: Часть чего-н., образующая ступень, выемку.
Прохожие и велосипедисты постепенно уступили место более тяжелому и быстрому военному транспорту. |
Bicycles and pedestrians became less common, replaced by heavier and faster military traffic. |
He'd given up his place for intercourse, and for oral sex. |
|
Некоторые опасаются, что наиболее бедные общины уступят соблазну продать свои земли за наличные деньги и лишатся таким образом своего важнейшего ресурса. |
Some fear that the poorest communities will be tempted to sell for cash, and thus lose their most important resource. |
Вразрез с мечтами России, большинство ее бывших братьев не слишком радуются идее уступить политическую или экономическую власть Путину и компании. |
Contrary to the dreams of Russia, most of its former brethren are not overly excited about ceding political or economic power to Putin & Co. |
Однако оригинал едва ли производил впечатление мягкой, уступчивой, чувствительной и кроткой натуры. |
Yet he whom it describes scarcely impressed one with the idea of a gentle, a yielding, an impressible, or even of a placid nature. |
Пока хаос преобладает в мире. Бога приходится считать анахронизмом, и любые уступки собственной совести приводят к измене великому делу. |
As long as chaos dominates the world, God is an anachronism; and every compromise with one's own conscience is perfidy. |
Есть, конечно, в королевстве имения и побольше, да не в нашем графстве, и я готов лучше пойти на уступки, чем выдать дочь за чужого или иноземца. |
It is true, indeed, there be larger estates in the kingdom, but not in this county, and I had rather bate something, than marry my daughter among strangers and foreigners. |
Рано или поздно она уступит. |
But sooner than later, she will acquiesce. |
I am as yielding and soft as dough. |
|
Мне очень жаль разбивать столько сердец, но я никоим образом не собираюсь уступать. |
I'm sorry to be breaking hearts, but I have no intention of yielding. |
Пожалуйста, выразите мою благодарность Комитету за их уступки. |
Please extend my thanks to the Committee for their flexibility. |
Четыре пары весел разом, без всплеска, опустились в воду; и шлюпка, уступая толчку, понеслась стрелой. |
The eight oars fell into the sea simultaneously without splashing a drop of water, and the boat, yielding to the impulsion, glided forward. |
Я уступлю суверенитет залива Нутка любой стране, которая предложит мне монополию. |
I will cede sovereignty of Nootka Sound to whichever nation offers me their monopoly. |
Одно из великодушных свойств женщины -уступать. |
One of woman's magnanimities is to yield. |
Длиною они не уступали пальцам старика, а по бокам были остры, как лезвия бритвы. |
They were nearly as long as the fingers of the old man and they had razor-sharp cutting edges on both sides. |
И в этом он был неколебим, никаких уступок и компромиссов! |
He stood his ground, without any attempt at conciliation. |
Просто, чтобы вы знали, моя прежняя фирма немного не хочет уступать. |
Um, just so you know, my old firm is being a bit intransigent. |
Умом и темпераментом Мэйми тоже уступала матери. |
Mamie was somewhat duller mentally and emotionally. |
Он обратил против подсудимого все уступки, сделанные защитником. |
He reached the accused through all the concessions made by his lawyer. |
Его ярость дошла до высших пределов, и он, конечно, должен был уступить ей на мгновенье, что бы за этим ни последовало. Он быстро подошел ко мне, схватил мою руку и обнял за талию. |
His fury was wrought to the highest: he must yield to it for a moment, whatever followed; he crossed the floor and seized my arm and grasped my waist. |
Но он его нам уступил, и Ник настоял, чтобы он ехал с нами, чтобы никто не обижался. |
But he insisted that we take it, so Nick insisted that he come along too... so that there should be no ill feeling. |
Вы считаете, что Силия уступит? |
You're saying Celia bows out? |
В знании проблем сердечных люди моей профессии уступают только барменам. |
People in my profession are second only to bar men in knowing about the problems of the heart. |
He who will not yield to reason, will yield to persuasion. |
|
But in this I yield, of course, to the opinion of our ladies. |
|
Уступая просьбе Аркадия, она себе сказала, что это в последний раз. |
When she yielded to Arkady's entreaties, she said to herself that it was for the last time. |
Уступить... значит уступить во всем. |
To yield. Means to give up all over. |
Well, the old got to give way to the new. |
|
Белый Клык мчался за ней совершенно бесшумно, как настоящий волк, не уступая волку и в быстроте, и на середине поля настиг и прикончил ее. |
White Fang followed, sliding over the ground in wolf fashion and with wolf speed, swiftly and without noise, and in the centre of the field he dragged down and slew the dog. |
Мы не можем просто стоять и смотреть, как она уничтожит наши войска, бросит наших ближайших союзников, и уступит контроль мировому правительству. |
Now, we can't just stand by and watch her gut our armed forces, abandon our closest allies, and cede control to the world government. |
Дюруа пытался отговорить ее от этой поездки, но безуспешно; в конце концов он вынужден был уступить. |
Duroy had striven to get her to renounce this project, but not having been able to do so, had ended by giving in to it. |
I do not like masquerades but I gave in to your whim. |
|
He had often said to himself that he had done wrong in making that concession to despair. |
|
А когда мужчины собирались кучками по нескольку человек, страх покидал их лица, уступая место злобе. |
And where a number of men gathered together, the fear went from their faces, and anger took its place. |
Гоноре страстно хотелось побывать в городе, где она воображала себе чудеса, уступающие разве только тем, какие рисуются восторженному святому на небе. |
She eagerly longed to see a place in which she fancied charms short only of those which a raptured saint imagines in heaven. |
И я почуствовал, как безнадежность уступила спокойствию. |
And I felt the hopelessness had given way to a serenity. |
Послушайте: я готов приложить свое, я согласен пойти на уступки. |
Why, I'm taking things into consideration and making a sacrifice on my side. |
Но скоро это чувство уступает место тому равнодушию, с которым мы обычно относимся к судьбе незнакомых нам людей. |
The feeling soon gives place to the ordinary indifference felt for the fate of those with whom we have no acquaintance. |
Well, I suppose if you did, it'd make it harder to live life alone. |
|
Эта дама уступит нам два места первым классом, если мы полетим в пятницу, а ещё кольцо, часы, карманный переводчик, 500 долларов и... |
She's offered us two first-class tickets if we go Friday. Plus a ring, a watch, a pocket translator, $500 and... |
Секрет состоит в том, что она будто создана для того, чтобы уступать ему, поэтому это такая классная пара. |
The secret is that she's from way too far away to pick up on his character. - And half her family offed just like his. |
Его своеволие, требовательность, нежелание ни в чем уступать отстраняли от него всякое проявление дружелюбия или хотя бы симпатии. |
His disposition (always inclined to exact concessions rather than to make them) kept him aloof from all friendships. |
Каждый, кто имел с ним дело, торопился уступить эту честь другому. |
Whoever he was with always wanted him to be with someone else. |
Предок уступил место деду. |
The grandsire had given way before the grandfather. |
He stepped to the edge, raised his arms, and dived down into the sky below. |
|
Ты Уступаешь Свое Место И Уходишь Из Компании. |
And you will relinquish all interest in the company. |
Больше я не буду уступать. |
From now on, I won't yield anymore. |
Жан -Жак уступает кирку Диогену и взамен берет у него фонарь. |
Jean-Jacques lends his pick to Diogenes, who lends him his lantern. |
Это существеннейшая ошибка Бурбонов, приведшая их к тому, что они вновь наложили руку на гарантии, дарованные в 1814 году, на эти уступки, как они их называли. |
A capital error which led this family to lay its hand once more on the guarantees granted in 1814, on the concessions, as it termed them. |
Жизнь, крепнущая в нем, снова уступила место страху, и он завизжал, как завизжал бы всякий перепуганный щенок. |
Growth was now routed by fear, and he ki-yi'd like any frightened puppy. |
Интернет-технологии, такие как онлайн-ритейлеры и социальные медиа-платформы, уступили место тенденциям, которые необходимо немедленно выявлять, продавать и продавать. |
Internet technology such as online retailers and social media platforms have given way for trends to be identified, marketed and sold immediately. |
Испания уступила луизианскую территорию в 1800 году более доминирующей Франции. |
Spain ceded ownership of the Louisiana territory in 1800 to the more predominant France. |
На заре английской истории пэры иногда уступали свои титулы короне. |
For the early part of English history, peers sometimes surrendered their peerages to the Crown. |
Pseudobiceros bedfordi встречается на коралловых обломках и уступах в задних рифах, прибрежных заливах и в лагунах. |
Pseudobiceros bedfordi is found on coral rubble and ledges in back reefs, coastal bays, and in lagoons. |
Так что, хотя мой предварительный кусок мог бы быть длинным, я не думаю, что он уступает этому гуляшу. |
So, although my preliminary piece might have been “long”, I can’t think that it is inferior to this goulash. |
Театр публичных пыток уступил место публичным цепным бандам. |
The theater of public torture gave way to public chain gangs. |
В ходе первой национальной уступки он заменил бескомпромиссного савакского главнокомандующего генерала Нематоллу Нассири более умеренным генералом Насером Могаддамом. |
In the first national concession, he replaced the hardline SAVAK chief General Nematollah Nassiri with the more moderate General Nasser Moghaddam. |
Если это делается умело, то вторая просьба рассматривается как уступка, поэтому достигается соответствие второй просьбе. |
If done skillfully, the second request is seen as a concession so compliance with the second request is obtained. |
Маховые перья закостенели так, чтобы работать против воздуха в нисходящем направлении, но уступают в других направлениях. |
Flight feathers are stiffened so as to work against the air in the downstroke but yield in other directions. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «абатмент уступ».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «абатмент уступ» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: абатмент, уступ . Также, к фразе «абатмент уступ» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.