Аллегорию - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
И в поисках правды в отношении правительства нам следует помнить работу Лоренцетти не как ложь, а как аллегорию. |
And as we search for the truth about government, we should keep Ambrogio's work, not a lie but an allegory, in our collective mind's eye. |
Кинорежиссер Джон Капо видит в фильме аллегорию американского империализма. |
Film writer John Capo sees the film as an allegory of American imperialism. |
Кайко написал эту историю как сатирическую аллегорию, сравнивая людей с мышами. |
Kaikō wrote the story as a satirical allegory comparing human beings to mice. |
Пьеса открывается безымянным повествовательным голосом, объясняющим аллегорию притчи, тождество жениха с Иисусом и Евангелие. |
The play opens with an unnamed narrative voice explaining the allegory of the parable, the identity of the bridegroom with Jesus, and the Gospel. |
Трудно было бы представить более жалкую, более пошлую, более бездарную и пресную аллегорию, как эта кадриль литературы. |
It would be difficult to imagine a more pitiful, vulgar, dull and insipid allegory than this literary quadrille. |
Книга VIII Платоновской Республики содержит аллегорию брака, в центре которой находится весьма регулярное число 604 = 12 960 000 и его делители. |
Book VIII of Plato's Republic involves an allegory of marriage centered on the highly regular number 604 = 12,960,000 and its divisors. |
Он написал аллегорию Непорочного Зачатия, ныне находящуюся в Академии Изящных Искусств во Флоренции. |
He painted an Allegory of the Immaculate Conception now in the Accademia di Belli Arti in Florence. |
В четвертом акте свадебный маскарад служит пьесой внутри пьесы и вносит в нее зрелище, аллегорию и возвышенный язык. |
In Act IV, a wedding masque serves as a play-within-the play, and contributes spectacle, allegory, and elevated language. |
В разгар Столетней войны между французским и английским королями Кристина опубликовала в 1403 году аллегорию сновидений Le Chemin de long estude. |
In the midst of the Hundred Years' War between French and English kings, Christine published the dream allegory Le Chemin de long estude in 1403. |
Однако первоначально он упоминал о восходе и исчезновении Утренней Звезды как аллегорию падения некогда гордого короля. |
However, it originally referred to the rise and disappearance of the morning star as an allegory for the fall of a once-proud king. |
Это один из фрагментов частично утраченного триптиха или диптиха, который также включал аллегорию чревоугодия и похоти, Корабля Дураков, смерти и скряги. |
It is one of the fragments of a partially lost triptych or diptych, which also included the Allegory of Gluttony and Lust, the Ship of Fools and Death and the Miser. |
Еврейская традиция читает его как аллегорию отношений между Богом и Израилем. |
Jewish tradition reads it as an allegory of the relationship between God and Israel. |
Согласно Фрейнджеру, эротизм центральной рамы можно рассматривать либо как аллегорию духовного перехода, либо как площадку для развращения. |
According to Fraenger, the eroticism of the center frame could be considered either as an allegory of spiritual transition or a playground of corruption. |
Средневековое мышление принимало аллегорию как имеющую реальность, лежащую в основе любого риторического или вымышленного использования. |
Mediaeval thinking accepted allegory as having a reality underlying any rhetorical or fictional uses. |
Звонарь Элисон Герман писала, что это единственный эпизод, который нельзя читать как аллегорию. |
The Ringer's Alison Herman wrote that it is the only episode that can not be read as an allegory. |
В статье 1964 года педагог и историк Генри Литтлфилд изложил аллегорию в книге конца XIX века о дебатах, касающихся денежно-кредитной политики. |
In a 1964 article, educator and historian Henry Littlefield outlined an allegory in the book of the late-19th-century debate regarding monetary policy. |
Примеры включают метафору, сравнение, многоточие, повествовательные мотивы и аллегорию. |
Examples include metaphor, simile, ellipsis, narrative motifs, and allegory. |
Другие, однако, отвергают эту аллегорию как не имеющую отношения к первоначальному смыслу притчи и рассматривают притчу как пример этики Иисуса. |
Others, however, discount this allegory as unrelated to the parable's original meaning and see the parable as exemplifying the ethics of Jesus. |
Толкователь истолковывает сон как любовную аллегорию; бык представляет поэта, Телица-девушку, а ворона-старуху. |
The interpreter interprets the dream as a love allegory; the bull represents the poet, the heifer a girl, and the crow an old woman. |
Комментаторы-неоплатоники использовали аллегорию как риторический, философский и религиозный прием при чтении античной мифологии, Гомера и Платона. |
Neoplatonist commentators used allegory as a rhetorical, philosophical and religious devise in reading Ancient mythology, Homer, and Plato. |
Энеида Вергилия и Метаморфозы Овидия были стандартными учебниками на протяжении всего Средневековья, и каждый из них имел давнюю традицию аллегорического толкования. |
Virgil's Aeneid and Ovid's Metamorphoses were standard textbooks throughout the Middle Ages, and each had a long tradition of allegorical interpretation. |
Как, например, в случае с историей Гигеса, Платон, как известно, свободно заимствовал некоторые из своих аллегорий и метафор из более древних традиций. |
As for instance with the story of Gyges, Plato is known to have freely borrowed some of his allegories and metaphors from older traditions. |
Это будет второе значительное сотрудничество с Альфредо Бигатти, который создал аллегории, представляющие четыре свободы для мемориала Рузвельта. |
It would be the second significant collaboration with Alfredo Bigatti, who created the allegories representing the Four Freedoms for the Roosevelt memorial. |
Более аллегорический смысл по ставит актеров в обратное положение. |
David Pierce's suggested opening paragraph is really awful. |
Теория форм наиболее ярко отражена в его аллегории пещеры и более явно-в его аналогии с Солнцем и разделенной линией. |
The theory of Forms is most famously captured in his Allegory of the Cave, and more explicitly in his analogy of the sun and the divided line. |
Однако оно было более двусмысленным и сложным в своих значениях, и меньше касалось простой аллегории. |
However, it was more ambiguous and complex in its meanings, and less concerned with simple allegory. |
Он толковал Священное Писание аллегорически, показывая стоические, Неопифагорейские и платонические влияния. |
He interpreted scripture allegorically, showing Stoic, Neo-Pythagorean, and Platonic influences. |
Вообще-то, это больше аллегория. |
Actually, it's more of an allegory. |
Манифесты были и не воспринимаются многими буквально, а скорее рассматриваются либо как мистификация, либо как аллегорические утверждения. |
The manifestos were and are not taken literally by many but rather regarded either as hoaxes or as allegorical statements. |
В нишах вдоль садовой стороны пристройки замка находятся аллегорические фигуры месяцев и времен года. |
In the alcoves along the garden side of the castle annex, there are allegorical figures of the months and seasons. |
В одной буддийской аллегории сын несет свою мать на спине в гору. |
In one Buddhist allegory, a son carries his mother up a mountain on his back. |
Интересно, что шторма на работах Германа Мелвилла более метафоричны и даже аллегоричны, чем природный стиль, например Генри Торо, если вы меня понимаете. |
You know, what's interesting is the storms in Herman Melville's work are more metaphorical, or even allegorical, rather than the naturalistic style of someone like Thoreau, if you know what I mean. |
Эти тексты включают богословски украшенные исторические повествования, гимны, аллегорическую эротику, притчи и дидактические письма. |
These texts include theologically-embellished historical accounts, hymns, allegorical erotica, parables, and didactic letters. |
Аллегорические вымышленные произведения, такие как Animal Farm, явно содержат социальный комментарий, и можно найти некоторую степень социального комментария почти в любом романе. |
Allegorical fictional works such as Animal Farm clearly contain a social commentary and one can find some degree of social commentary in almost any novel. |
Также она отмечена распространенной аллегорией, ибо сюжет об отношениях отца и сына может быть перенесен на отношения человека и Бога. |
Also, it's marked by the prevalent allegory, for the plot on the relationship between the father and the son can be transferred to the relationship of a man and God. |
Аллегория ночи-барочная скульптура М. Б. Брауна. |
Allegory of night – baroque sculpture by M.B. Braun. |
Аллегорически Чистилище олицетворяет христианскую жизнь. |
Allegorically, the Purgatorio represents the Christian life. |
Он находится под влиянием римской de la Rose в описании начала любви в терминах аллегории и в ее частом использовании первого лица. |
It is influenced by the Roman de la Rose in describing the onset of love in terms of allegory and in its frequent use of the first person. |
Его метод включал аллегорическое и символическое объяснение Священного Писания. |
His method included allegory and symbolical explanation of Scripture. |
Записка была окрашена в цвет сепии или жженой Сиены; на лицевой стороне был изображен сэр Джон А. МакДональд,а на обороте-аллегория плодородия. |
The note was coloured sepia, or burnt sienna; the face featured Sir John A. Macdonald, and the back depicted a fertility allegory. |
Некоторые христиане, такие как Августин, интерпретировали притчу аллегорически, с Самарянином, представляющим Иисуса Христа, который спасает грешную душу. |
Some Christians, such as Augustine, have interpreted the parable allegorically, with the Samaritan representing Jesus Christ, who saves the sinful soul. |
Аллегория обладает способностью замораживать темпоральность истории, одновременно наполняя ее духовным контекстом. |
Allegory has an ability to freeze the temporality of a story, while infusing it with a spiritual context. |
Миллер написал пьесу как аллегорию маккартизма, когда правительство Соединенных Штатов преследовало людей, обвиненных в том, что они коммунисты. |
Miller wrote the play as an allegory for McCarthyism, when the United States government persecuted people accused of being communists. |
Пол Бога можно рассматривать как буквальный или аллегорический аспект божества, которое в классической западной философии превосходит телесную форму. |
The gender of God may be viewed as either a literal or an allegorical aspect of a deity who, in classical western philosophy, transcends bodily form. |
Название и аллегория напоминают о странствиях Пилигрима Джона Баньяна. |
The title and allegory are reminiscent of John Bunyan's Pilgrim's Progress. |
Скульптуры изображают аллегорические фигуры растений, животных и времен года. |
The sculptures portray allegorical figures of plants, animals, and seasons. |
Путь паломника из этого мира в грядущий - христианская аллегория 1678 года, написанная Джоном баньяном. |
The Pilgrim's Progress from This World, to That Which Is to Come is a 1678 Christian allegory written by John Bunyan. |
В сантерии или Лукуми, афро-карибской религии Кубы, наблюдается синкретизация Анимы Сола с аллегорией Эшу. |
In Santería or Lukumi, the Afro-Caribbean religion of Cuba, there is a syncretization of the Anima Sola with the Eshu Alleguana. |
Сибил Фэйн, Графиня Уэстморленд, одетая как аллегория Великобритании-студия Лафайета, февраль 1900 года. |
Sybil Fane, Countess of Westmorland, dressed as an allegory of Great Britain - Lafayette Studio, February 1900. |
Его самые известные произведения, Хроники Нарнии, содержат много сильных христианских посланий и часто считаются аллегориями. |
His most famous works, the Chronicles of Narnia, contain many strong Christian messages and are often considered allegory. |
Running a little light on allegory tonight. |
|
Они вероятно сидят на полу с вином и сыром, и неправильно произносят аллегорический и дидактика. |
They probably sit on the floor with wine and cheese, and mispronounce allegorical and didacticism. |
Средневековая аллегорическая интерпретация этой истории состоит в том, что она предвосхищает погребение Христа, причем живот Кита является могилой Христа. |
Medieval allegorical interpretation of this story is that it prefigures Christ's burial, with the stomach of the whale as Christ's tomb. |
У обоих были личные конфликты с Клеоном, а рыцари - это сатирическая, аллегорическая комедия, в которой Клеон даже не упоминается по имени. |
Both had personal conflicts with Cleon, and The Knights is a satirical, allegorical comedy that doesn't even mention Cleon by name. |
Мода изображать Швейцарскую Конфедерацию в терминах женских аллегорий возникла в XVII веке. |
The fashion of depicting the Swiss Confederacy in terms of female allegories arises in the 17th century. |
Могу я спросить, эм, вы предназначали более глубокий аллегорический нигилизм когда писали последнию главу? |
Can i ask you, um, did you intend a deeper allegorical nihilism when you set the last chapter at ground zero? |