Благодарность от благодарного народа - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Благодарность от благодарного народа - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
the thanks of a grateful nation
Translate
благодарность от благодарного народа -

- благодарность [имя существительное]

имя существительное: thanks, gratitude, thank, thankfulness, gratefulness, acknowledgment, acknowledgement

- от [предлог]

предлог: from, of, against, off, with, for, through, thru, thro, thro’



Я искренне благодарен Вам за Ваш совет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am most grateful for your advice.

Я был бы благодарен за своевременное обновление информации по делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd appreciate case updates in a timely fashion.

Буду благодарен, если Вы вернете нам контрольный экземпляр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall be grateful if you return the sample to us.

Должен сказать, я впечатлён, Джаспер, и глубоко благодарен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must say I'm impressed, Jasper, and deeply grateful.

Если вы сегодня разрешите нам пьесу ставить, наш театр будет вам очень благодарен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'd be a big help to get approval today.

Но Джимми был благодарен ему за спокойствие и ненавязчивость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Jimmy appreciated his calmness and lack of nosiness.

Я благодарен тебе за заботу о ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm thankful for everything you did for her.

Я благодарен за то, что саундтрек Любовной истории занял 39 место в музыкальном чарте США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm thankful that the theme from Love Story hit number 39 on the US music charts.

Я очень благодарен вам за помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am very grateful for your help.

Я даже благодарен за это... невероятное странствие, посланное вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anything, I wanna thank you for this incredible journey you've sent me on.

Я благодарен за то, что мои друзья приезжают и подарки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thank my friends for coming and the presents.

Джентльмены, знайте, я вам искренне благодарен за то, что вы вернули моего партнера домой в целости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gentlemen, please know you have my deepest gratitude for bringing my partner home in one piece.

Спасибо большое, я вам очень благодарен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you very much, I appreciate it.

Он был бы благодарен за предоставление конкретной информации о средней заработной плате и стоимости жизни начиная с 1990 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would appreciate receiving specific information on the evaluation of average wage rates in relation to the cost of living since 1990.

Я благодарен Лиле за ДНК, что она мне дала, но, у моего вида... истинным родителем считается тот, кто возбудил изначальное чувство любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thank Leela for the DNA she gave me, but in my species... The true parent is the one who inspired the initial feeling of love.

И я благодарен шерпам из моей команды за то, что они научили меня этому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everest, and I thank my team of Sherpas who taught me this.

Несказанно благодарен пластическому хирургу д-ру Герберту Уиллингу, и своему психиатру, д-ру Бартоломью Вольперу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't express enough gratitude to my plastic surgeon, Dr. Herbert Willing and my psychiatrist, Dr. Bartholomew Wolper.

Я благодарен, что они обратились с проектом ко мне и что ты подтолкнул меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm grateful that they approached me for the project and that you pushed me towards it.

Какую бы приватность ты бы не пытался сохранить между нами, я благодарен за это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever privacy you were trying to protect between us, I thank you for.

Я буду благодарен, если ты избавишь меня от жгучих острот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'D'd APPRECIATE IT IF YOU'D'd SPARE ME THE SEARING WIT.

Вы соорудили роскошную клетку для попугая, который полюбился вам... Ступайте, спросите у бразильского ара, благодарен ли он тому, кто посадил его в золоченую клетку?..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have built a splendid cage for a parrot that amuses you. Go and ask a Brazilian cockatoo what gratitude it owes to the man who placed it in a gilded cage.

Я знаю, здесь присутствует много людей и из Facebook и из Google - Ларри и Сергей - люди, которые помогали строить существующую Сеть, и я очень благодарен за это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know that there are a lot of people here from Facebook and from Google - Larry and Sergey - people who have helped build the Web as it is, and I'm grateful for that.

Он благодарен, что я спас его в деле душить, крушить и колотить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He likes me because I got him off on a strangle-and-mangle.

Я благодарен за такую возможность,парни, но я действительно не могу... подписаться под чем-то,что не сделано мной лично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm grateful for the opportunity, guys, but I can't really... endorse anything that I haven't had a hand in personally making.

Буду тебе благодарен, если ты оставишь в покое мою невесту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll thank you to unhand my fiance.

— Уверен в этом. И тем не менее страшно благодарен за то, что вы предоставили мне возможность увидеть ее поздним вечером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am certain. Nonetheless, I am grateful that you would provide me this opportunity tonight.

И этому я очень благодарен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And for that I am very grateful.

Я очень благодарен моей школе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am very thankful to my school.

Я полагаю, я должен быть благодарен за маленькие чудеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I guess I should be thankful for small miracles.

Я очень благодарен вам за эту возможность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm so grateful to you for this opportunity.

Он был благодарен, что я пыталась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, he was thankful for my efforts.

Если можете спасти нас от убийства, я буду благодарен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you can help us not get killed, I'd appreciate it.

Я очень благодарен вам за ваш совет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am very thankful to you for your advice.

Сумма довольно незначительная, и ты должен быть нам благодарен, сакс, за то, что мы согласились принять такую безделицу в обмен за ваши особы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a trifling ransom, Saxon, and thou wilt owe gratitude to the moderation which accepts of it in exchange of your persons.

Буду благодарен, если вы не будете таким легкомысленным, Валентайн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll thank you not to be flippant, Valentine.

Г-н Председатель, я искренне благодарен Вам за теплые слова и добрые пожелания в мой адрес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. President, I thank you sincerely for the kind words and the good wishes you addressed to me.

Я польщён и очень благодарен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am humbled and so appreciative.

Я безмерно вам благодарен, особенно агенту Мёрфи, спасшему меня от взрыва в этом самолёте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have enormous gratitude to you, especially with Agent Murphy, whose warnings kept me off that plane.

Хотя Кай жил при дворе изгоем, он был благодарен Мике и ее отцу за любовь и поклялся воздать им за доброту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although he lived as an outcast, Kai was determined to repay the love he received from Mika and her father, whatever the cost.

Я благодарен за то, что из меня лучше нападающий чем из Остина Дженнера на футбольном поле, даже если из-за него у меня рука замотана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm grateful that I'm a better kicker than Austin Jenner in soccer, even though it's his fault my arm's in a sling.

Я был бы чрезвычайно благодарен, если бы Вы ответили нам как можно скорее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would be most grateful to have your reply as soon as possible.

Я всегда буду ей благодарен ведь она открыла мне столько чудесных возможностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll always be grateful to her for opening up so many magnificent new doors for me.

Я благодарен за то, что из меня лучше нападающий чем из Остина Дженнера на футбольном поле, даже если из-за него у меня рука замотана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm grateful that I'm a better kicker than Austin Jenner in soccer, even though it's his fault my arm's in a sling.

Что ж, премного благодарен за мой компьютер с помойки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, well, thank you for my garbage computer.

Я был бы благодарен, если бы вы согласились на мой план.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would appreciate it if you could agree to my plan.

Я благодарен за операцию по уменьшению объема желудка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm thankful for gastric bypass surgery.

Я благодарен за предложение, но я должен вернуться в свою песочницу, закончить службу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I appreciate the offer, but I am due to go back to the sandpit, finish my tour.

Мне нужен кто-то вменяемый из ФБР, чтобы разрулить ситуацию, и я был бы очень благодарен, если бы смог найти такого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm looking for someone reasonable from the FBI to mediate my situation, and I'd be very grateful if I could find that person.

И я благодарен, что вы держите в секрете ваше участие в расследовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I appreciate you keeping your investigative involvement on the QT.

Я там малость округлил, так что если хочешь наградить меня бонусом, буду премного благодарен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I did round it up, though, so if you want to give me a freebie, it would be appreciated, thank you very much.

Премного благодарен за прекрасное молодое лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many thanks for the beautiful young face.

За исключением того, что все, что тебе требовалось - это небольшая честная благодарность... прости, танцевальному классу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except, all it took for you to snap was a little honest feedback in... excuse me... dance class.

Предоставляю вам избрать форму, в которую должна вылиться моя благодарность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let it be yours to choose the manner.

Напротив, он пылко и растроганно благодарил за малую толику человеческого тепла, нежданной доброты, едва не плача при этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the contrary, he was burningly, poignantly grateful for a piece of natural, spontaneous kindness: almost to tears.

Я просто прихожу каждый день на работу благодарный, как черт, за то, что мне не пришлось получать диплом по бухгалтерскому учету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just come to work every day thankful as all hell I didn't have to earn a bookkeeping degree.

У меня будет выходной на День Благодарения...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll have time off for Thanksgiving...

сидя с людьми которым нечего больше делать на день Благодарения чем писать свои сценарии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

sitting around with people who have nothing better to do on Thanksgiving than work on their screenplay.

Позднее Борис Ельцин выразил свою благодарность указом президента, разрешившим Радио Свобода открыть постоянное бюро в Москве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boris Yeltsin later expressed his gratitude through a presidential decree allowing Radio Liberty to open a permanent bureau in Moscow.

Благодарим вас за участие в проекте мировая цифровая библиотека!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you for participating in the World Digital Library project!



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «благодарность от благодарного народа». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «благодарность от благодарного народа» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: благодарность, от, благодарного, народа . Также, к фразе «благодарность от благодарного народа» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information