Бросаться в штыки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Бросаться в штыки - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
charge with bayonet
Translate
бросаться в штыки -

- бросаться

глагол: rush, fling, swoop, plunge, dash, throw oneself, flounce, start, start up, tumble

словосочетание: make a bolt, do a bolt

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- штык [имя существительное]

имя существительное: bayonet, spit, bar



Ему дана только одна жизнь, и безумие ею бросаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had only one life, and it was madness to fling it away.

Но слепо и очертя голову бросаться в такое дело - значит сделать лишь хуже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But running into a situation like this blindly and hot-headed will only make things worse.

Почистите винтовки и штыки, потом поспите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clean your rifles and bayonets then get some shut eye, boys.

Ей не хотелось встречаться с ним, когда ее беременность стала бросаться в глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She hadn't wanted to see him at all when she was so obviously pregnant.

Солдаты мировой революции, штыки в землю, домой с фронта, на буржуев!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soldiers of the world revolution, stick your bayonets in the ground, go home from the front, get the bourgeoisie!

Огромные кони вздымались на дыбы, перескакивали через ряды каре, перепрыгивали через штыки и падали, подобные гигантам, среди четырех живых стен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their great horses reared, strode across the ranks, leaped over the bayonets and fell, gigantic, in the midst of these four living wells.

Где они могли поддерживать круглосуточную ночную жизнь кокаином, и при этом, на следующее утро все как штыки появлялись в своих офисах на Уолл-Стрит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where they could fuel the 24-hour nightlife with cocaine, and still make sure everybody showed up for work on Wall Street the next morning.

Его первый сольный концерт, объединивший произведения Гайдна и Прокофьева, был встречен британскими критиками в штыки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His first recital, pairing works of Haydn and Prokofiev, was received with hostility by British critics.

Так бросаться деньгами, на маму не похоже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, that's not like your mother to throw away money.

Она начала на людей бросаться на барбекю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's starting to lash out at people at barbecues.

МИЗО, может быть, вместо того, чтобы бросаться смертельными угрозами, ты сделаешь предложение о том, как улучшить равновесие?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meeso, perhaps instead of throwing around death threats, you make a suggestion of how to improve balance?

Правда, твои сыновья будут, как и те, кого видел святой Иаков, бросаться на зов войны!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

True still thy sons shall be, Like them Saint James did see, Leap at war's call!

Я устала бросаться наутёк каждый раз, как мы встречаем куб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm tired of turning tail every time we detect a cube.

А ты восприняла это в штыки. а возможно, она лишь хотела побыть самокритичной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you took that as an affront, and she was just probably being self-deprecating.

Я тоскую по временам, когда поверженным полководцам хватало ума и такта бросаться на свои мечи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I pine for the days when conquered generals had the sense and good taste to fall on their swords.

У нас были штыки и то только у половины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just bayonets, and only half of us had those.

Моя мама учила меня не бросаться камнями в калек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mother taught me not to throw stones at cripples.

Он носит головной убор с ушами, так что он должен бросаться в глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's wearing a hat with flaps, so he should stick out like a sore thumb.

Потом, если бы он думал обо мне, прежде чем бросаться в огонь, если бы он представлял себе, как я боюсь, может быть что-то и изменилось бы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, he could think about me once more before jumping into the fire and make him a bit more scared of the fire I thought I could change him.

Если это покрасишь жёлтым, убьёшь двух зайцев одним выстрелом — и будет бросаться в глаза, и сэкономишь деньги, потому что сможешь использовать краску, которая у тебя уже есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you paint it yellow, you'll kill two birds with one stone: it'll stand out, and you'll save money because you can use paint you already have.

Знаешь что, в то же время, ты будешь продолжать бросаться словом семья в качестве оправдания за свои грехи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know what, in the meantime, you keep throwing the word family around as an excuse for your sins.

Что заставляет этих самозваных защитников свободы, столь рьяно бросаться на Путина, и терять голос, когда речь заходит об Америке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What has rendered these self-appointed defenders of liberty, so quick to lash out at Putin, mute when it comes to America?

Солдаты тотчас скрестили штыки, вообразив, что заключенный бросился к инспектору с дурным умыслом. Инспектор невольно отступил на шаг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The soldiers interposed their bayonets, for they thought that he was about to attack the inspector, and the latter recoiled two or three steps.

Ба! - вскричал он, - да неужели вы и в самом деле думаете, что я способен бросаться на людей в полном рассудке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bah! he cried, do you suppose I'm capable of attacking people when I'm in my senses?

Все протесты и попытки сопротивляться кончались крахом, так как правительство штата подпирали штыки армии Соединенных Штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Protests and efforts to resist accomplished nothing, for the state government was being upheld and supported by the power of the United States Army.

Нет ничего лучше, чем потягивать пивко и бросаться маленькими металлическими дротиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's nothing like sucking down brews and tossing around tiny, little metal spears.

Я просил тебя выяснить причину смерти Джима Марголиса, а не бросаться обвинениями в адрес своих коллег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I asked you to clear up the death of Jim Margolies, not to throw around wild accusations at fellow officers.

Сотни возможных орудий... ножи, кинжалы, ножи для вскрытия конвертов, маникюрные кусачки и штыки,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are hundreds of possibilities ... knives, daggers, letter openers, nail clippers, and bayonets,

Новоорлеанские партизаны-конфедераты, длинные бараки, штыки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New Orleans Greys, long barracks, bayonets.

Я вновь проверил записи Леди Уитмор, и все нормально, я бы знал это сразу, если бы я проверил дважды, прежде чем бросаться обвинениями, необоснованными, пустыми, глупыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I checked Lady Whitmore's medical records again, and everything was normal, which I would have known if I had double-checked them before making accusations that were unfounded, baseless, dickish.

Сдайте все металлическое, штыки, обоймы, личные знаки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turn in all metal. Bayonets, magazines, dog tags.

Почему-то он всегда думал, что вино должно быть очень сладким, как черносмородиновый джем, и сразу бросаться в голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For some reason he had always thought of wine as having an intensely sweet taste, like that of blackberry jam and an immediate intoxicating effect.

Последний владелец переехал в Сиэтл, чтобы не бросаться в глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last guy who had it moved to Seattle, to be less conspicuous.

Кидать его в воздух, а затем бросаться его ловить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To throw the skull in the air and then to precipitate myself to catch it.

Не такой я человек, чтобы бросаться в эти грозные тучи, которые разражаются мятежом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not the man to fling myself into those clouds which break out into seditious clamor.

Но затем она начнет бросаться комплиментами в меня и эти небольшие неровные поцелуи которые активируют моего ребенкопроизводителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then she starts throwing compliments at me and these little bitty kisses that activates my baby maker.

Мне кажется, что чем чаще объявление будет бросаться в глаза людям, тем лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it cannot be too prominently kept before the whole establishment.

Надеюсь, что они мне такое шлют только потому что компьютер предпочитает бросаться мусором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope they're vetting them because the computer seems to be throwing up rubbish.

Г азеты частенько встречали нас в штыки, а кроме того, всегда находились настырные типы, мечтавшие посадить нас в лужу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

News was often against us and were always hecklers.

Да, я просто не хочу бросаться в это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I just don't want to rush into anything.

А не для того, чтобы бросаться в авантюру в Индокитае!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And not rush into an adventure in Indochina!

Михал, в городе больше людей, мы не будем бросаться в глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There're lots of people in the city, we won't stand out.

Он носит головной убор с ушами, так что он должен бросаться в глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's wearing a hat with flaps so he should stick out like a sore thumb.

Полицейский катер будет слишком бросаться в глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A police boat is just gonna stick out like a sore thumb.

Теперь он был куда взрослее и инстинктивно понимал, что в большой толпе учеников его физический недостаток не так будет бросаться в глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt more grownup, and instinctively realised that among the larger numbers his deformity would be less noticeable.

Я хочу убедиться, что никто из вас больше не будет так легко бросаться словами я хочу умереть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to make sure none of you ever use words like 'I want to die' so lightly again.

Прежде чем бросаться на поиски свежей крови в Нью-Гемпшир, предлагаю составить список критериев, большинству которых, уверен, отвечает доктор Эдвардс. И начнем более формальный процесс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before we go casting about New Hampshire for new blood, let's put together a set of criteria, most of which I'm sure Dr. Edwards already fulfills, and begin a more formal process.

Что ж, если ты будешь бросаться словами, то это ничего не значит

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if you keep throwing the word around, it means nothing.

Давайте не будем бросаться этой фразой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's not start throwing that phrase around.

Штыки вонзались в брюхо кентавров. Вот причина тех уродливых ран, которых, быть может, не видели во время других битв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bayonets plunged into the bellies of these centaurs; hence a hideousness of wounds which has probably never been seen anywhere else.

Значит, я должна благодарить и бросаться на первого парня, который проявит интерес?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you think I should accept the first, best guy that shows interest?

Если ты будешь бросаться такими словами, Глазастик, ты наживёшь неприятности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scout, you'll get in trouble if you go around saying things like that.

Я должен был наехать на нее, и не давать ей бросаться именами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should press her and not let her get away with the namedropping?

Бюро в своей деятельности опиралось на солдатские штыки, а военные власти издали немало вызывавших возмущение циркуляров по поводу того, как должны вести себя побежденные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Bureau was backed up by the soldiers and the military had issued many and conflicting orders governing the conduct of the conquered.

При лечении люди, порой, могут бросаться обвинениями, которые они считают правдивыми, но на самом деле - они ложные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People sometimes make accusations in therapy that they believe are true but are not, in fact, true.

Он способен передвигаться, хлопая своими клапанами, и бросаться назад, чтобы избежать угроз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is able to move around by flapping its valves and to dart backwards to escape threats.

Это позволяет им более мощно бросаться вперед, когда начинается игра; это особенно полезно в отношении захвата или блокирования противника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This allows them to rush forwards more powerfully when the play begins; this is particularly useful in regard to tackling or blocking an opponent.

Это позволяет им более мощно бросаться вперед, когда начинается игра; это особенно полезно в отношении захвата или блокирования противника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This allows them to rush forwards more powerfully when the play begins; this is particularly useful in regard to tackling or blocking an opponent.

они будут бросать дротики залпами, чтобы дезорганизовать вражеский строй, прежде чем бросаться в ближний бой с мечами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

they would throw the javelins in volleys to disorganize the enemy formation before charging into close combat with swords.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «бросаться в штыки». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «бросаться в штыки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: бросаться, в, штыки . Также, к фразе «бросаться в штыки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information