Будут наслаждаться этим - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
, скорее всего, будут потеряны - are likely to be lost
акции будут проводиться - shares will be held
больше людей будут умирать - more people will die
будут возмещены в полном объеме - will be fully reimbursed
будут заполнены - would be filled
будут наказаны за - will be punished for
будут перемещены - will be moved
будут покрываться за счет - will be charged against
как ожидается, будут найдены - are expected to be found
дети, которые будут приняты - children to be adopted
Синонимы к будут: позволит, имеют, уже, стать, воли, должны, оказаться, обладают, находиться, являться
глагол: enjoy, delight, revel, relish, savor, bask, savour, take pleasure in, luxuriate, rejoice in
Ваш браузер и наслаждаться - your browser and enjoy
вы просто сидеть и наслаждаться - you just sit back and enjoy
Я действительно наслаждаюсь - i am really enjoying
наслаждаться цена - enjoy price
Наслаждайся своей жизнью - enjoy your life
наслаждаться некоторое время - enjoy some time
просто наслаждаться поездкой - just enjoy the trip
терраса, где вы можете наслаждаться - terrace where you could enjoy
провести время, наслаждаясь - spend time enjoying
я наслаждался временем - i enjoyed the time
Синонимы к наслаждаться: употреблять в пищу, вкушать, смаковать, наслаждаться, балдеть, пользоваться, радоваться, любоваться, обладать, подкрепляться
этим именем - by this name
был очень горд этим, - was very proud of this
иметь дело с этим вопросом - to deal with this issue
в связи с этим может - in this regard could
относящиеся к этим вопросам - relating to these issues
связанные с этим финансовые вопросы в - related financial issues at
не соглашается с этим - disagrees with this
наслаждаться этим предложением - enjoy this offer
мы не имеем доступа или контроля над этим печеньем - we have no access to or control over these cookies
приходят к этим вещам - come to these things
Синонимы к этим: тем, этим
Пока твои руки окунутся в горячее молочко, в это время ноги будут наслаждаться пилингом, Рыбки в буквальном смысле съедят все твои мозоли. |
So while your hands soak in a bubbling milk bath, your feet are in a tub full of these little suckerfish that literally eat your calluses away. |
По словам Тодда Дугласа-младшего из DVD Talk, взрослые будут наслаждаться сериалом так же, как и дети. Джошуа Миллер из чуда. |
According to Todd Douglass, Jr. of DVD Talk, adults will enjoy the series as much as children do. Joshua Miller of CHUD. |
Праведники, живущие там, будут наслаждаться видом небесной колесницы, несущей престол Божий. |
The righteous dwelling there will enjoy the sight of the heavenly chayot carrying the throne of God. |
Зарешеченные попугаи особенно наслаждаются этими туманными ваннами; они будут висеть вниз головой и жадно раскрывать свои крылья. |
Barred parakeets notably enjoy these mist baths; they will hang upside down and open their wings eagerly. |
Во время Tet они будут стоять и бить его против ARVN и американцев, наслаждаясь помощью возбужденных масс. |
During Tet they would stand and slug it out against the ARVN and Americans while enjoying the assistance of the aroused masses. |
Ну думаю, я скажу и за мера Гейни когда я говорю, что мы оба наслаждаемся уникальными особенностями наших городов, и не представляем мир, в котором они будут объединены в один. |
Well, I know I speak for Mayor Gainey when I say, we both relish our towns' unique identities, and can't envision a world in which they are merged into one. |
У них будут урчать желудки, пока я буду наслаждаться этим восхитительным угощением. |
They gotta stand there with their stomachs growling will I savor this delicious treat. |
The Seattle Times согласилась, что юмористический тон фильма помог поднять его и сказал, что поклонники франшизы будут наслаждаться последовательностями смерти. |
The Seattle Times agreed the film's humorous tone helped to elevate it and said fans of the franchise would enjoy the death sequences. |
Да будут они достойны твоей руки и твоего доброго сердца, - растроганно промолвил старик, наслаждаясь Волькиной радостью и удивлением. |
May it be worthy of your hand and your kind heart, Hottabych said in a touched voice, basking in Volka's happiness and surprise. |
Они, как правило, ладят с другими собаками, а также будут наслаждаться хорошей погоней по двору. |
They generally get along with other dogs as well and will enjoy a good chase around the yard. |
Также считается, что дети, которые сидели на спине Льва во время таких представлений, будут наслаждаться хорошим здоровьем и долгой жизнью. |
It is also believed that children who sat on the back of the lion during such performances would enjoy good health and a long life. |
И мы, возможно, отпугнули номинантов, которые не наслаждаются перспективой ждать месяц, пока поступят отзывы, и в любом случае их кандидатуры будут закрыты, поскольку нет консенсуса. |
And we may have scared off nominators who don't savor the prospect of waiting month for reviews to come in and having their nominations closed as no consensus anyway. |
Праведники, живущие там, будут наслаждаться видом небесной колесницы, несущей престол Божий. |
The righteous dwelling there will enjoy the sight of the heavenly chayot carrying the throne of God. |
Крупные промышленные предприятия будут преобразованы людьми в большие объединения, в которых каждый будет работать и наслаждаться продуктом своего труда. |
Big industrial enterprises will be transformed by men in big associations in which everyone will work and enjoy the product of their work. |
Служба регистрации гостей, сотрудники которой будут рады предоставить Вам любую туристическую информацию, работает круглосуточно, а значит Вы сможете планировать свое времяпрепровождение, наслаждаясь максимальной свободой действий. |
Ask for local tourist and dining recommendations at the 24-hour reception desk, which means you can come and go as you please. |
Ты незаурядна в постели потому что ты наслаждаешься от каждого моего прикосновения. |
You're exceptional in bed... because you get pleasure in every part of your body when I touch it. |
Слуга подал мне горячее вино и еду, и я остался наслаждаться ими в одиночестве. |
There I was served hot wine and food by a servant, and left alone in peace until I had finished my meal. |
Если вы возьмёте другой вид микробов, они будут поглощать пары́ бензина и неочищенную нефть. |
If you use other kinds of microbes, they will eat petroleum spirits and crude oil. |
Люди разных возрастов могут выбрать упражнения, которые будут соответствовать им. |
People of different ages can design exercises that will fit them. |
Даже когда стервятники вырвут его глаза и будут пировать его потрохами. |
When the vultures pluck out his eyes and feast on his guts. |
Какая разница, если там будут считать Китай страной тиранов и убийц? |
What did it matter if China was regarded as a nation of tyrants and assassins? |
Обе семьи будут жить рядом и участвовать в организации свадьбы. |
Both families will stay together and make all the arrangements. |
Проктора будут судить за единичный случай хранения оружия в обмен на оказанную им помощь. |
Proctor will plead to a single misdemeanor weapons charge in exchange for time served. |
Насколько это возможно, кадры для этих отраслей будут подыскиваться на местах. |
As much as possible, the labour force for such industries would be drawn locally. |
Поправки будут включать также положения о портовых сооружениях. |
The amendments will also include provisions for port facilities. |
Сотрудники отеля будут рады предоставить лучшую туристическую информацию о достопримечательностях, а также дать советы в соответствии с индивидуальной программой знакомства с этим прекрасным городом. |
Staff will provide you with the best travel and sightseeing tips, tailored to your personal wishes on how to discover this beautiful city. |
Регистрация означает, что большинство положений, касающихся брака, будут также применимыми к зарегистрированному партнерству. |
The registration means that most provisions concerning marriage will be applicable also to a registered partnership. |
Я договорилась с портным: три смокинга будут готовы сегодня вечером. |
I arranged for the tailor to fit three tuxedos tonight. |
Комитет был информирован о том, что такие услуги будут обеспечиваться двумя подрядчиками, в том числе Международным вычислительным центром. |
In this regard, the Committee was informed that two contractors were engaged to provide these services, including the International Computing Center. |
Кроме того, будут и далее поощряться стимулы к инвестированию в альтернативные «экологически чистые» источники энергии домовладельцами и предпринимателями. |
Incentives promoting investment in an alternative, green energy source by homeowners and businesses will continue to be promoted. |
В запросе также указано, что полные масштабы загрязнения будут известны после завершения обследований. |
The request also indicates that the full extent of contamination will be known after the completion of surveys. |
Консерваторы будут усердно работать над экономикой, как они это делали в 1992 году, когда они в последний раз безоговорочно победили на выборах. |
Conservatives will hammer away on the economy, as they did in 1992, the last time that they won an election outright. |
Эти вопросы будут обсуждены Комитетом ОРПП до принятия окончательного решения. |
These issues will be discussed by the NFS Committee before a final decision is made. |
Естественно, этот процесс будут продолжаться и на протяжении остающейся части моих председательских полномочий. |
Naturally, this process will continue during the remaining part of my tenure as president. |
Если следующий торговый раунд не приведет к улучшению возможностей, то бедные страны будут вытеснены из дальнейшего хода истории и развития мировой экономики, причем, возможно, навсегда. |
If the next trade round fails to bring improved opportunities, history and the global economy will move on and the poor will lose out, perhaps permanently. |
Эти страны, безусловно, столкнутся с серьезными проблемами, если только не будут предприняты шаги для исправления подобного положения. |
These countries would no doubt suffer if steps were not taken to redress their situation. |
Поэтому можно надеяться, что женщины будут представлены в большем числе на правительственных и международных руководящих постах. |
It was therefore to be hoped that women would be represented in greater numbers in government and in international leadership roles. |
Со спутника будут вестись наблюдения поверхностей континентов, океанов и высоких широт. |
The mission will observe continental surfaces, the oceans and high latitudes. |
Прежде чем окончательное предложение о преобразовании организации будет представлено Общему собранию в 2013 году, будут проведены консультации с входящими в ее состав церквями и комиссиями. |
Before a final proposal for renewal is brought to its Assembly in 2013, a consultation with its member churches and commissions will be undertaken. |
Клиенты будут чувствовать себя более счастливыми в настоящее время пользуются спелых манго, и мы не можем перестать улыбаться. |
Customers will feel more happy now enjoy a ripe mango, and we can not stop smiling. |
Последствия цен на нефть будут непредсказуемы, особенно по той причине, что USDCAD стала сильно зависимой от WTI последний месяц или около того. |
Oil prices will be the wild card especially since the USDCAD has become highly correlated with WTI price moves in the past month or so. |
«Отказ от участия в работе или попытки парализовать деятельность МУС по проведению судебных расследований в отношении действующих чиновников приведет лишь к тому, что жертвы самых тяжких преступлений будут лишены возможности добиться справедливости», — добавила она |
“Opting out or crippling the ICC’s ability to try sitting officials will only curtail justice for victims of the worst crimes,” she added. |
Если ухудшение закона в России относительно домашнего насилия и изнасилования является знаком того, что готовит будущее, то тогда женщины, вероятно, будут сталкиваться со все большим количеством насилия — как онлайн, так и офлайн. |
If Russia’s worsening legislation toward domestic violence and rape is a sign of what’s to come, then women will likely face increasing abuse online and off. |
Если выбрано Номенклатура, будут доступны вкладки Описание, Сводка, Описание продукции и Изображение. |
If you select Item, the Description, Summary, Product description, and Image tabs are available. |
Затем он подошел к столу, достал из увлажнителя большую сигару и медленно ее раскурил, наслаждаясь ароматом. |
Norman went over to his desk and took a large cigar from the humidor. He lit it slowly, relishing the heavy aromatic Havana fragrance. |
Я ученик жизни и света, но если вы хотите наслаждаться светом, сначала нужно осветить тьму. |
I am a student of life and light, but in order to bask in the light, we need to first outshine the darkness. |
Я буду еще раз наслаждаться жизнью. |
I shall enjoy full mobility once again. |
Теперь расслабьтесь и наслаждайтесь развлечениями на борту. |
Now sit back... and enjoy your in-flight entertainment. |
Playing golf and enjoying the emptiness. |
|
Cara enjoyed terrorizing the hotel guests. |
|
I've been in this fine establishment all evening enjoying a leisurely dinner. |
|
А ты пока можешь наслаждаться солнечными ваннами. |
Meanwhile, you can enjoy a sunbath. |
Он только что пришел с обеда, где наслаждался национальной кухней. |
He has just come from dinner given him by his countrymen. |
Все новоорлеанцы, зависящие от батареек и сжигающие свечи, наслаждайтесь дневным светом, ведь темнота неизбежно наступит. |
To all you battery-operated, candle-burning New Orleanians out there, enjoy the daylight, because darkness is right around the corner. |
Я наслаждался хорошим массажем... в одном азиатском местечке во Флешбуше. |
I was enjoying a nice, full body massage... at a little Asian place on Flatbush. |
В этих редких случаях мы сидели на палубе и наслаждались непривычной роскошью -дышали свежим воздухом. |
On these rare occasions we would sit out on the deck, and enjoy the unwonted luxury of fresh air. |
Садитесь поудобнее и наслаждайтесь финалом 'Там, где живут медведи'. |
So, sit back, relax and enjoy the Season Finale of Where the Bears Are. |
Что ж, мы были на карантине и были вынуждены пить отвратительный чай, но мы наслаждались прекрасной компанией в Марселе, не так ли? |
Well, we might have been in quarantine and having to drink revolting tea, but we enjoyed the company in Marseilles, didn't we? |
Сборники стихов прославляли любовные похождения, а искусство любви Августейшего поэта Овидия игриво наставляло мужчин и женщин в том, как привлекать и наслаждаться любовниками. |
Collections of poetry celebrated love affairs, and The Art of Love by the Augustan poet Ovid playfully instructed both men and women in how to attract and enjoy lovers. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «будут наслаждаться этим».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «будут наслаждаться этим» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: будут, наслаждаться, этим . Также, к фразе «будут наслаждаться этим» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.