Будущее десятилетие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: future, next, prospective, coming, unborn, ensuing, oncoming, which is to come, next ensuing, to-be
будущий муж - future husband
прошлый и будущий - past and future
будущий декабрист - future Decembrist
будущий маршал - future marshal
будущий создатель - the future creator
будущий сезон - next season
будущий шеф - future chef
бюджет на будущий год - the budget for the next year
будущий период - future period
будущий спрос - future demand
Синонимы к будущий: будущий, грядущий, следующий, ближайший, соседний, предполагаемый, ожидаемый, касающийся будущего, предстоящий, наступающий
Значение будущий: Такой, к-рый следует за настоящим, предстоящий.
в последнее десятилетие - in the last decade
десятилетие у власти - decade in power
Десятилетие исследования и развития аквакультуры - decade of aquaculture research and enhancement
Международное десятилетие исследования китов - international decade of cetacean research
Международное десятилетие питьевого водоснабжения и очистки сточных вод - international drinking water supply and sanitation decade
Международное гидрологическое десятилетие - international hydrological decade
Международное десятилетие исследования Солнечной системы - international solar system decade
следующее десятилетие - the next decade
десятилетие прошлого века - decade of the last century
Синонимы к десятилетие: годовщина, декада
Значение десятилетие: Промежуток времени в десять лет.
Однако, в отличие от Бангладеш, уровень заболеваемости химическими нападениями в Индии в последнее десятилетие растет, и в 2010 году было зарегистрировано 27 таких случаев. |
However, unlike Bangladesh, India's incidence rate of chemical assault has been increasing in the past decade, with a high 27 reported cases in 2010. |
Альбом был продан тиражом более 9 миллионов копий по всему миру и имеет платиновую сертификацию 9× в Великобритании, где он является четвертым самым продаваемым альбомом десятилетия 2000-х. |
The album has sold over 9 million copies worldwide and has a 9× platinum certification in the UK where it is the fourth best-selling album of the 2000s decade. |
У вас замечательная дочь, с яркой перспективой на будущее. |
You have a wonderful daughter... with a bright and promising future. |
Мы можем достичь их, устремив свои взоры в будущее, сплотившись и объединив наши усилия как сообщество наций во имя лучшей жизни. |
We can achieve them by looking forward, pulling together and uniting our strength as a community of nations in the name of the larger good. |
Мы рискуем столкнуться с трагическим подтверждением того, что экономическая и финансовая ситуация Африки ухудшилась за десятилетие существования НАДАФ-ООН. |
We risk the prospect of a tragic confirmation that Africa's economic and financial situation has worsened in the decade that UN-NADAF has been in place. |
Мы понимаем, что мы должны идти на жертвы, но пусть эти жертвы станут капиталовложением в наше будущее, а не просто маневром для разрешения дилеммы, которая сейчас стоит перед нами. |
We know we must make sacrifices, but let those sacrifices be an investment for our future, not just a tourniquet for our immediate dilemma. |
В первое десятилетие нового тысячелетия глобальное население и доля этих двух демографических групп возросли до рекордных уровней. |
In the first decade of the new millennium, global population reached record numbers and proportions in these two segments of the demographic spectrum. |
Даже если третье международное десятилетие за искоренение колониализма и будет провозглашено, то по меньшей мере перечень несамоуправляющихся территорий должен быть значительно короче. |
If we are to enter a third international decade for the eradication of colonialism, at least it should be with fewer Territories on the Committee's list. |
Однако генные инженеры, использующие все более сложные старые и новые методы, создавали организмы с новыми или улучшенными свойствами на протяжении десятилетий. |
But, with increasing sophistication, genetic engineers using old and new techniques have been creating organisms with novel or enhanced properties for decades. |
Вы можете решить не стричь её, так вы создадите другой вид экосистемы, другое будущее. |
Or you can decide not to mow the grass, in which case you produce another kind of ecosystem, another kind of future. |
Первое. Президент Ливана Мишель Аун (Michel Aoun) сегодня стал одной из важнейших фигур, от которых зависит будущее Ливана, и на его плечах сейчас лежит огромная ответственность. |
First: Lebanese President Michel Aoun is today at the forefront of shaping Lebanon’s future, and he carries on his shoulders some fateful responsibilities. |
Совсем недавно он напомнил всем: «Наша принципиальная позиция была, есть и на все обозримое будущее останется позицией согласования точек зрения и поиска компромиссов». |
Just recently he reminded all: “Our Policy stance has been, is, and will stay accommodative for the foreseeable future.” |
— Москва боролась с восстаниями в такой местности в течение многих десятилетий, с переменным успехом. |
“Moscow has fought insurgencies in such terrain for decades, with varying degrees of success. |
Сегодняшняя турбулентность на фондовых рынках развивающихся стран вызвала волну некрологов о чуде их экономического роста последних десятилетий. |
Today's turbulence in emerging-market equity markets has triggered a wave of obituaries for their growth miracles of recent decades. |
Я уже описывал вам, что я вытерпел в смирительной рубашке и в одиночной камере в первое десятилетие двадцатого века нашей эры. |
I have told you what I have endured in the jacket and in solitary in the first decade of this twentieth century after Christ. |
Не прикасайся к нему, иначе будущее восстановится. |
Don't touch him, or time will reassert itself. |
Но система, которая могла бы предвидеть будущее и поддерживать общество стабильным уже строилась, собираемая воедино из всевозможных различных, и местами удивительных источников. |
But a system that could anticipate the future and keep society stable was already being built, pieced together from all kinds of different, and sometimes surprising, sources. |
Так совпало, что в тот же день мой отец отправился в будущее, чтобы отомстить за смерть моей мамы. |
Coincidentally, on the same day, my father traveled into the future to get revenge for the murder of my mother. |
Так хорошо, чтобы наше занятие любовью отправило меня прямо в будущее. |
So well, in fact, that our lovemaking will send me forward into the future. |
Bright, shimmering future ahead. |
|
По счастью, переговоры с больничным начальством затягивались, срок поступления на службу отодвигался в неопределенное будущее. |
Fortunately, negotiations with the hospital authorities were taking a long time; the moment of starting work kept being put off to an indefinite future. |
The future of the troupe, my future, depends upon it. |
|
На будущее постараюсь вести себя приличнее. |
I'll try to be more respectful in the future. |
Она... обеспечивает ваше будущее. |
Oh, she's... securing your future. |
Now, these people, they are trying to hold back the future itself. |
|
Теперь, когда то, о чем он мечтал, могло случиться со дня на день, он стал строить планы на будущее. |
He occupied himself, now that the event seemed likely to happen at any time, with elaborate plans for the future. |
Они взялись за руки, и прошлое, будущее, воспоминания и мечты - все для них слилось в одно ощущение тихого восторга. |
They were hand in hand now, and the past, the future, reminiscences and dreams, all were confounded in the sweetness of this ecstasy. |
Кто бы ни были чужие, они пересекаются с моими планами на будущее. |
Whatever these aliens are, they're interfering with my plans for the future. |
По правилам игры, следует предсказывать будущее, и если вы достаточно сообразительный ребенок, то можете на этом заработать. |
The game is supposed to tell the future and if you're a smart kid, you can make a good thing out of it. |
Да, подразумевая, что будущее есть. |
Yeah, assuming there is a future. |
Это предвещает хорошее будущее, но сегодня? Это ничего не значит. |
That bodes well for the future but today, it means nothing. |
Экономическая конкуренция-это политико-экономическая концепция, возникшая в торговых и политических дискуссиях в последние десятилетия XX века. |
Economic competition is a political-economic concept that emerged in trade and policy discussions in the last decades of the 20th century. |
Макс Штирнер выразил аналогичную позицию в своей книге эго и его собственное, опубликованной за несколько десятилетий до работы Ницше. |
Max Stirner expressed a similar position in his book The Ego and Its Own, published several decades before Nietzsche's work. |
В течение XVIII века и первых десятилетий XIX века были предприняты некоторые попытки реформирования структуры учебной программы по естественным наукам. |
Some attempts at reforming the structure of the science curriculum were made during the 18th century and the first decades of the 19th century. |
Метисы включают ремесленников и мелких торговцев, которые играли важную роль в расширении городов в последние десятилетия. |
Mestizos include artisans and small tradesmen that have played a major part in the urban expansion of recent decades. |
Таким образом, им удалось продержаться следующие десятилетия, несмотря на катастрофический пожар 1978 года. |
In this fashion, they managed to hang on through the following decades, in spite of a disastrous fire in 1978. |
Это привело к тому, что Йорк переехал в Брисбен, чтобы продолжать писать и строить планы путешествий на будущее. |
This caused Yorke's relocation to Brisbane to continue writing and making travel plans for the future. |
В целом в течение этого десятилетия в одной бразильской дополнительной японской школе был один или два преподавателя, отвечавших за примерно 60 учеников. |
In general, during that decade a Brazilian supplementary Japanese school had one or two teachers responsible for around 60 students. |
Она скорее использовалась жрецами для понимания прошлых циклов времени и проецирования их в будущее, чтобы производить пророчества. |
It was rather used by the priesthood to comprehend past cycles of time, and project them into the future to produce prophecy. |
Первый Австрийский император был последним императором Священной Римской империи Франциском II. перед лицом агрессии Наполеона Франциск опасался за будущее Священной Римской Империи. |
The first Austrian Emperor was the last Holy Roman Emperor Francis II. In the face of aggressions by Napoleon, Francis feared for the future of the Holy Roman Empire. |
В первое десятилетие после создания Израиля североафриканские сефарды и берберские евреи часто воспринимались ашкеназами как второсортные граждане. |
North African Sephardim and Berber Jews were often looked down upon by Ashkenazim as second-class citizens during the first decade after the creation of Israel. |
Недельный визит, состоявшийся с 21 по 28 февраля 1972 года, позволил американской публике впервые за последние два десятилетия увидеть изображения Китая. |
The week-long visit, from February 21 to 28, 1972, allowed the American public to view images of China for the first time in over two decades. |
Тем не менее, после десятилетий исследований, связь между удовлетворенностью работой и эффективностью работы дает только слабую положительную корреляцию. |
Yet, after decades of research, the relationship between job satisfaction and job performance produces only a weak positive correlation. |
Лондонские клубы наслаждались сильным началом десятилетия, когда Арсенал и Челси выиграли серебро, а Вест Хэм Юнайтед выиграл свой второй Кубок Англии в 1975 году. |
London clubs had enjoyed a strong start to the decade, with Arsenal and Chelsea winning silverware, while West Ham United won their second FA Cup in 1975. |
Те, кто участвовал, были мотивированы смесью гнева по поводу обращения Чжоу, бунта против культурной революции и опасений за будущее Китая. |
Those who participated were motivated by a mixture of anger over the treatment of Zhou, revolt against the Cultural Revolution and apprehension for China's future. |
1940-е годы были десятилетием, ознаменованным для Чаплина спорами, и его популярность быстро падала. |
The 1940s were a decade marked with controversy for Chaplin, and his popularity declined rapidly. |
Его гуманистические участники проводили нелегальные партнерские / свадебные церемонии для однополых пар в течение многих десятилетий до изменения закона. |
Its humanist celebrants conducted non-legal partnership/wedding ceremonies for same-sex couples for many decades prior to the law changing. |
Афроамериканцы уже несколько десятилетий не упоминаются таким образом, и в 2012 году этот термин считается оскорбительным. |
African Americans have not been referred to in that manner for several decades, and the term is considered an offensive one in 2012. |
Coulson Aviation представила будущее воздушного пожаротушения с помощью Boeing 737-300 в мае 2017 года. |
Coulson Aviation unveiled the future of aerial fire fighting with the Boeing 737-300 in May 2017. |
Широкая привлекательность новеллы Сент-Экзюпери привела к тому, что она была адаптирована во многих формах на протяжении десятилетий. |
The wide appeal of Saint-Exupéry's novella has led to it being adapted into numerous forms over the decades. |
В самолете, направляющемся домой, Лю видит тревожный сон, что он не увидит ли снова до тех пор, пока не пройдет несколько десятилетий в доме престарелых. |
On the airplane heading home, Liu has a troubled dream that he will not see Li again until decades later at an old folks' home. |
В течение трех десятилетий он был лидером группы под названием шуты, также известной как шуты III. |
For a period of time that spanned three decades, he was the leader of a group called The Jesters aka Jesters III. |
Даже когда Леопард-1 только поступал на вооружение, немецкие военные были заинтересованы в производстве усовершенствованного танка в следующем десятилетии. |
Even as the Leopard 1 was just entering service, the German military was interested in producing an improved tank in the next decade. |
Будущее - это время после настоящего. |
The future is the time after the present. |
В течение этого времени будущее Джонсона оставалось неопределенным, потому что его отец был глубоко в долгах. |
During this time, Johnson's future remained uncertain because his father was deeply in debt. |
Будущее детской психопатологии-этиологии и лечения имеет двусторонний путь. |
The future of child psychopathology- etiology and treatment has a two-way path. |
За последние несколько десятилетий в иранском кинематографе появилось несколько композиторов с высоко оцененными произведениями. |
In the past few decades, a few composers have emerged in the Iranian cinema with highly appraised works. |
Затем она встречает Энигму, которая объясняет ей, кто она такая и что она собирается показать Гаге будущее через симуляцию. |
Then, she meets Enigma, who explains her who she is and that she's going to show Gaga the future through a simulation. |
Либерализм девятнадцатого века с оптимизмом смотрел в будущее, в котором человечество будет продолжать добиваться большего прогресса. |
Nineteenth-century liberalism had an optimism about the future in which humanity would continue to achieve greater progress. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «будущее десятилетие».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «будущее десятилетие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: будущее, десятилетие . Также, к фразе «будущее десятилетие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.