Бывшие французские колонии - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
бывшие военнопленные - former prisoners of war
бывшие враги - former enemies
бывшие студенты - former students
бывшие в употреблении мобильных телефонов - used mobile phones
бывшие в употреблении транспортное средство - second-hand vehicle
бывшие дети - former children
бывшие потребители наркотиков - former drug users
бывшие сотрудники министерства - former ministry officials
бывшие холдинги - former holdings
такие, как бывшие - such as the former
Синонимы к бывшие: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
говорить по-французски - speak French
французский мармелад - bar-le-duc marmalade
в французских Альпах - in the french alps
Свободно владеет английским и французскими языками - is fluent in both english and french
французское налогообложение - french taxation
французский дух - french spirit
французская спецслужба - french secret service
французский язык и - french language and
французская экономика - french economy
французские глаголы - french verbs
алгоритм пчелиной колонии - bees algorithm
внеземные колонии - extraterrestrial colonies
древнегреческие колонии - Greek colonies
выделение культуры из колонии - picking
заморские колонии - overseas colonies
гнездовые колонии - breeding colonies
колонии-поселения - settlement colonies
коралловые колонии - coral colonies
плотные колонии - dense colonies
Ревертантные колонии - revertant colonies
Синонимы к колонии: место, зона, община, особняк, поселение, сибариса, трудколония, Макао, криптоколония
Все страны, ранее входившие в состав этой колонии, граничат с бывшими французскими юрисдикциями РХТ и перешли на РХТ после деколонизации. |
All of the countries formerly part of this colony border with former French RHT jurisdictions and have switched to RHT since decolonization. |
Неизвестные французским и немецким иммигрантам, они высадились в британской колонии. |
Unknown to the French and German immigrants, they had landed in a British colony. |
Великобритания потеряла Менорку в Средиземном море для французов в 1756 году, но захватила французские колонии в Сенегале в 1758 году. |
Great Britain lost Menorca in the Mediterranean to the French in 1756 but captured the French colonies in Senegal in 1758. |
17 ноября 1858 года император Наполеон III аннексировал его как часть французской колонии Таити. |
On 17 November 1858 Emperor Napoleon III annexed it as part of the French colony of Tahiti. |
Вопрос о независимости от Англии не возникал до тех пор, пока колонии нуждались в британской военной поддержке против французских и испанских держав. |
The question of independence from Britain did not arise as long as the colonies needed British military support against the French and Spanish powers. |
Хотя французская революция имела драматическое влияние во многих областях Европы, французские колонии чувствовали особое влияние. |
Although the French Revolution had a dramatic impact in numerous areas of Europe, the French colonies felt a particular influence. |
Испанцы узнали о существовании французской колонии в конце 1685 года. |
The Spanish learned of the French colony in late 1685. |
Они действовали независимо, в то время как французское правительство было более непосредственно вовлечено в свои колонии. |
They operated independently, while the French government was more directly involved in its colonies. |
В период французского колониального господства над Габоном власти запретили этой колонии использовать свой собственный отличительный колониальный флаг. |
Under French colonial rule over Gabon, the authorities forbade the colony from utilizing its own distinctive colonial flag. |
С другой стороны, многие бывшие французские колонии приняли французский язык в качестве официального, и общее число франкоговорящих растет, особенно в Африке. |
On the other hand, many former French colonies have adopted French as an official language, and the total number of French speakers is increasing, especially in Africa. |
Хотя французская революция имела драматическое влияние во многих областях Европы, французские колонии чувствовали особое влияние. |
Although the French Revolution had a dramatic impact in numerous areas of Europe, the French colonies felt a particular influence. |
В то время во Франции существовала политика репатриации, когда, если гражданин разорялся или оказывался на мели во французской колонии, государство платило за возвращение на лодке. |
At the time France had a policy of repatriation where if a citizen became broke or stranded on a French colony, the state would pay for the boat ride back. |
Поражение Франции в битве за Францию стало катализатором для тайского руководства начать наступление на французские колонии в Индокитае. |
The defeat of France in Battle of France was the catalyst for Thai leadership to begin an attack on French colonies in Indochina. |
Большинство французских поселенцев в Индокитае были сосредоточены в Кочинчине, особенно в Сайгоне и Ханое, столице колонии. |
Most French settlers in Indochina were concentrated in Cochinchina, particularly in Saigon, and in Hanoi, the colony's capital. |
Французские колонии в Африке также выпустили совместный выпуск марок в 1945 году в честь его памяти. |
The French colonies in Africa also brought out a joint stamp issue in 1945 honouring his memory. |
В 1685 году французское правительство издало специальный кодекс Нуар, ограниченный Луизианой, который запрещал брак католиков и некатоликов в этой колонии. |
In 1685, the French government issued a special Code Noir restricted to Louisiana, which banned the marriage of Catholics and non-Catholics in that colony. |
Питт намеревался продолжить осуществление своего плана по связыванию французских войск в Германии, продолжая при этом наступление на французские колонии. |
Pitt intended to continue with his plan of tying down French forces in Germany while continuing the assault on France's colonies. |
В 1956 году еще один кризис обрушился на французские колонии, на этот раз в Египте. |
In 1956, another crisis struck French colonies, this time in Egypt. |
Первые три месяца он провел в Папеэте, столице колонии, уже испытавшей сильное влияние французской и европейской культуры. |
He spent the first three months in Papeete, the capital of the colony and already much influenced by French and European culture. |
В Новой Франции король Людовик XIV создал принудительное ополчение поселенцев в каждом приходе, которое поддерживало французские власти в защите и расширении колонии. |
In New France, King Louis XIV created a compulsory militia of settlers in every parish that supported French authorities in the defence and expansion of the colony. |
Другие бывшие французские колонии, которые являются РХТ, включают Камерун, Центральноафриканскую Республику, Чад, Джибути, Габон и Республику Конго. |
Other French former colonies that are RHT include Cameroon, Central African Republic, Chad, Djibouti, Gabon, and the Republic of the Congo. |
В XVII веке неоднократные нападения ирокезов поставили под угрозу существование французской колонии в Америке. |
In the 17th century, the repeated assaults of the Iroquois endangered the existence of the French colony of America. |
После шестимесячного плавания Анкетиль-Дюперрон высадился 10 августа 1755 года во французской колонии Пондишери, на побережье юго-западной Индии. |
After a passage of six months, Anquetil-Duperron landed on 10 August 1755 at the French colony at Pondicherry, on the coast in south-western India. |
Французские колонии до самой Луизианы. |
The French colonies stretch as far as Louisiana. |
В XVII веке неоднократные нападения ирокезов поставили под угрозу существование французской колонии в Америке. |
Here is a link to article with reconstruction face of Kopernik - made basic on his scull found in Polnad. |
Хотя большая часть метрополии Франции оказалась под немецкой оккупацией, французские колонии оставались под управлением правительства Петена в Виши. |
Although much of metropolitan France came under German occupation, the French colonies remained under the direction of Pétain's government at Vichy. |
Целью путешествия было освоение французской колонии на Южном острове Новой Зеландии. |
The purpose of the voyage was to develop a French colony in the South Island of New Zealand. |
Восточная часть присоединилась к британской колонии Золотого Берега, разделив население овец между британскими и французскими колониями. |
The eastern portion joined the British Gold Coast colony, dividing the Ewe population between British and French colonies. |
После распада первой колонии Квебека в 1540-х годах французские гугеноты поселились в Форт-Каролине близ современного Джексонвилля во Флориде. |
After the collapse of the first Quebec colony in the 1540s, French Huguenots settled at Fort Caroline near present-day Jacksonville in Florida. |
Один был отправлен в Ниамей, столицу Нигера, а два-в Браззавиль, тогдашнюю столицу французской колонии среднего Конго. |
Descendants inherit genes plus environmental characteristics generated by the ecological actions of ancestors. |
Когда рабство и колониализм рухнули во французской колонии, испанский остров претерпел изменения, которые были почти зеркальным отражением Гаити. |
As slavery and colonialism collapsed in the French colony, the Spanish island underwent transformations that were almost the mirror image of Haiti's. |
Филипп V стал королем Испании и сохранил все свои заморские колонии, но отказался от каких-либо прав на французский престол. |
Philip V became king of Spain, and kept all his overseas colonies, but renounced any rights to the French throne. |
Один был отправлен в Ниамей, столицу Нигера, а два-в Браззавиль, тогдашнюю столицу французской колонии среднего Конго. |
One was shipped to Niamey, capital of Niger, and two to Brazzaville, then capital of the French colony of Middle Congo. |
Весной 1946 года Капоте был принят в Йаддо, колонии художников и писателей в Саратога-Спрингс, штат Нью-Йорк. |
In the spring of 1946, Capote was accepted at Yaddo, the artists and writers colony at Saratoga Springs, New York. |
Французская правоохранительная бюрократия постоянно находится в состоянии реформирования, однако ее службы очень часто работают в отрыве друг от друга. |
The French law enforcement bureaucracy is in a permanent state of reform, but the services still often work in their own silos. |
У них небольшие проблемы с переполненностью колонии, поэтому мы вызволим его раньше. |
They have a little issue with overcrowding, so we're getting him early. |
Все дети, что были со мной в исправительной колонии попадались и выходили по дюжине раз. |
All the kids that were in the juvenile detention center with me had been in and out of there a dozen times. |
Сегодня продолжаются поиски Никки Морено, заключенной, бежавшей из Пембертонской колонии несколько дней назад. |
The search continues today for Nikki Moreno, a prisoner who escaped from Pemberton Women's Correctional Facility in New Jersey several days ago. |
Тебе следовало принести этого паука ко мне домой на пир муравьиной колонии размножающейся на немытой посуде Виктории. |
You should have brought that spider over to my house to feast on the ant colony breeding on Victoria's unwashed dishes. |
Но, сами понимаете - его ближайшие родственники живут в колонии 5 а ваш корабль как раз летит в ту сторону |
But with his closest living relatives on Colony 5 and your vessel going that way |
Я была в колонии для несовершеннолетних дважды. |
I've been in juvie twice. |
В 1916 году Соединенные шахтеры Америки купили участок палаточной колонии Ладлоу. |
In 1916, the United Mine Workers of America bought the site of the Ludlow tent colony. |
Каннастра и Хаверти познакомились в колонии художников в Провинстауне, штат Массачусетс, когда ей было 19 лет. |
Cannastra and Haverty met at an artists' colony in Provincetown, Massachusetts, when she was 19 years old. |
Лас Касас писал, что коренное население испанской колонии Эспаньола за несколько десятилетий сократилось с 400 000 до 200 человек. |
Las Casas wrote that the indigenous population on the Spanish colony of Hispaniola had been reduced from 400,000 to 200 in a few decades. |
Специалист по муравьям Берт Хелльдоблер заявил, что Королевы могут сотрудничать, потому что более крупные колонии лучше выживают, совершая набеги на соседние колонии муравьев. |
The ant specialist Bert Hölldobler stated that queens may co-operate because larger colonies are better able to survive by raiding neighbouring ant colonies. |
Более 50% детей, отправленных в школы, умерли от болезней, и еще тысячи умерли во время форсированных маршей в колонии. |
More than 50% of the children sent to the schools died of disease, and thousands more died in the forced marches into the colonies. |
Он, Стелла и Де Смет посетили художественные колонии в Амстердаме, Бларикуме и Ларене, где он недолго преподавал. |
He, Stella and De Smet toured the art colonies in Amsterdam, Blaricum and Laren, where he briefly taught. |
К 1664 году, когда территория была захвачена англичанами, в большинстве городов колонии Новая Голландия уже были открыты начальные школы. |
By 1664, when the territory was taken over by the English, most towns in the New Netherland colony had already set up elementary schools. |
Низшие классы Англии содержались под строгим контролем путем массовых казней, транспортировки в колонии и заключения в ужасные корпуса старых военных кораблей. |
England's lower classes were kept undertake controlled by large-scale execution, transportation to the colonies, and imprisonment in horrible hulks of old warships. |
Без стабильного снабжения рабочими колонии не могли бы развиваться адекватно. |
Without a stable supply of workers, colonies would not be able to develop adequately. |
Колонии содержат от 400 до 700 рабочих, самый большой зарегистрированный размер колонии в своем роде, Dolichovespula. |
Colonies contain 400 to 700 workers, the largest recorded colony size in its genus, Dolichovespula. |
Успешное английское поселение на восточном побережье Северной Америки началось с колонии Виргиния в 1607 году в Джеймстауне и колонии пилигримов Плимут в 1620 году. |
Successful English settlement on the eastern coast of North America began with the Virginia Colony in 1607 at Jamestown and the Pilgrims' Plymouth Colony in 1620. |
Между половиной и двумя третями белых иммигрантов в американские колонии между 1630-ми годами и Американской революцией были заключены договоры. |
Between one-half and two-thirds of white immigrants to the American colonies between the 1630s and American Revolution came under indentures. |
При выращивании на твердых средах некоторые бактерии образуют колонии по мере размножения, которые могут вырасти достаточно большими, чтобы их можно было увидеть. |
When grown on solid media, some bacteria form colonies as they multiply which may grow large enough to be seen. |
Именно во время путешествия в колонии Уэсли впервые вступили в контакт с моравскими поселенцами. |
It was on the voyage to the colonies that the Wesleys first came into contact with Moravian settlers. |
Включая все британские колонии, которые позже стали Индией, Пакистаном, Бангладеш, Шри-Ланкой и Непалом. |
Including all of the British colonies that later became India, Pakistan, Bangladesh, Sri Lanka and Nepal. |
Хоторн упоминает, что эта история происходит вскоре после того, как Шют принял губернаторство колонии Массачусетского залива. |
Hawthorne mentions that this story takes place shortly after Shute assumed the governorship of Massachusetts Bay Colony. |
Он никогда не был популярен в своей родной стране и создавался главным образом для экспорта в колонии. |
It was never popular in its home country and was created primarily as an export to the colonies. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «бывшие французские колонии».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «бывшие французские колонии» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: бывшие, французские, колонии . Также, к фразе «бывшие французские колонии» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.