Были использованы эти средства - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
братья были поразительно похожи друг на друга - the brothers were very strikingly alike
были безрезультатными - were to no avail
были в основном положительными - were mostly positive
были в состоянии удалить - were able to remove
были в торговом центре - were at the mall
были важные элементы - were essential elements for
были вдохновляющим - were inspiring
были включены в отчет - been included in the report
были возвращены в свои семьи - were returned to their families
были выполнены в течение - were performed during
Синонимы к были: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, случай
использование площади - space occupancy
использование кванторов существования - the use of existential quantifiers
использование сотового телефона - cell phone use
, использование нитриловые перчатки - , use nitrile gloves
был использован для поддержки - was used to support
Вы использовали, чтобы убить - you used to kill
эта информация может быть использована - this information may be used
может быть использована - can be exploited by
может быть использован в комбинации - can be used in combination
продукция может быть использована - products could be used
Синонимы к использованы: употребляться, применяться, прилагаться
даже эти - even these are
выполнять эти - carry out these
эти типы дел - these types of cases
эти факторы риска - these risk factors
эти симптомы - these symptoms
эти факты - these very facts
эти страны и в соответствии - those countries and in accordance
что эти формы - that these forms
эти услуги должны - these services must
Эти файлы необходимы - these cookies are necessary
Синонимы к эти: эта, эти
комитет путей и средств - committee of ways and means
наличие источников привлечения средств капитала - the availability of capital fundraising sources
большая часть средств - most of the funds
вооружений и связанных с ними материальных средств - arms and related materiel
занавес аппаратных средств - curtain hardware
в сборе средств - in fundraising
выдача средств - issuing funds
значительная экономия средств - significant cost savings
использование средств ес - use of eu funding
за исключением денежных средств - excluding cash
Синонимы к средства: дорога, путь, тропинка, способ, средство, дистанция, среднее значение, медиум, среда, альтернатива
Значение средства: Приём, способ действия для достижения чего-н..
Мы должны использовать все необходимые средства для предотвращения распространения этого смертоносного оружия. |
We must resort to all means necessary to prevent the proliferation of these vehicles of death. |
Если Вы решили вывести средства или их часть с Кошелька FxPro, то необходимо воспользоваться тем же методом, который Вы использовали для его пополнения. |
If you decide to withdraw all or part of your funds from your FxPro Vault, you must use the same method used to deposit funds initially. |
Государственные закупки - одна из тех областей, где антиконкурентная практика, такая как сговоры на торгах, мешает эффективно использовать государственные средства. |
Public procurement was an area where anti-competitive practices such as bid rigging adversely affected the use of public resources. |
И чтобы ниши воины могли использовать эти средства, мы применяем самые передовые методы подготовки. |
And to enable our warriors to use these weapons, we employ the most cutting-edge training methods. |
Недавно были разработаны технические средства для поддержания связи и обмена информацией на групповом уровне, которые уже можно использовать на веб-сайте курса. |
The technical features for group communications and sharing have been recently developed and are already available on the current website of the course. |
Необходимые организационные меры по использованию этих пожертвованных средств уже приняты, и первые пожертвованные средства на сумму примерно 22 млн. долл. США распределены. |
The necessary institutional arrangements to administer the gift are now in place, and the first set of grants, totalling some $22 million, have been allocated. |
Нет никаких особых обстоятельств, которые мешали бы автору использовать эти средства в полной мере. |
There are no special circumstances which would absolve the author from exhausting these remedies. |
В настоящее время в сельских районах матерям предоставляются современные технические средства, чтобы они не использовали труд своих дочерей школьного возраста. |
In rural areas, mothers are being provided with modern labour-saving devices enabling them to dispense with the services of their school-age daughters. |
Вместе с тем некоторые работники и работодатели проявляют нежелание использовать средства индивидуальной защиты. |
There is, however, reluctance on the part of some workers and employers to use safety equipment. |
Для финансирования МГМГ и МИНУГУА не использовались средства, выделенные на утвержденные программы. |
It had not taken funds from mandated programmes to finance MICIVIH and MINUGUA. |
Силовые структуры действовали с превышением силы и использовали смертоносные средства против гражданского населения без крайней на то необходимости. |
The security forces used excessive and unnecessary lethal force against civilians. |
Как показывают рассмотренные в представленном докладе примеры, для решения этой проблемы стали использоваться инструментальные средства. |
As the examples highlighted in the present report show, the tools are starting to be put into use. |
Страны-кредиторы не должны беспокоиться о том, что средства, высвобожденные за счет аннулирования задолженности, будут использованы на другие цели. |
Creditor nations need not worry that funds accruing from debt cancellation will be diverted for other purposes. |
С другой стороны, некоторые штаты строго запрещают использовать публичные средства на религиозные цели. |
Some states, on the other hand, prohibit much more rigidly the use of public funds for religious endeavors. |
4. Победители получают призовую сумму на реальные торговые счета, после чего она может быть использована по их собственному усмотрению - они могут продолжить торговлю или вывести эти призовые средства. |
4. The prize money will be transferred to the winners’ real accounts, so that they could use it anyway they want – continue trading or withdraw it from the account; |
Я предполагаю, что это остатки огнезащитного средства. использовавшегося для контроля за пламенем. |
I assume it's residue from fire retardant used to control the blaze. |
Например, эти средства должны были использоваться для оплаты услуг подрядчика по контракту на строительство или осуществления выплат продавцу товаров по линии импортной операции. |
For instance, the funds were to be used to pay a contractor in a construction contract, or to pay the seller of goods in an import transaction. |
В соответствии с программой правительства все имеющиеся средства будут использованы для того, чтобы расширить интеграцию иммигрантов в финский рынок труда. |
According to the Government Programme, all means available will be employed to enhance the integration of immigrants into Finnish working life. |
Для этого могут использоваться средства подбора серийных номеров, ключей, паролей и другие методы преодоления защиты. |
This can mean serial numbers, keygens, passwords, and other methods to hack software or games. |
Для проведения технических испытаний контрактор использовал такие средства, как подводная гусеничная машина, системы динамического позиционирования и анализатор проб грунта на месте отложения. |
Technological trials done by the contractor included underwater crawler, dynamic positioning systems and in situ soil tester. |
Эта пропасть начинает смыкаться по мере того, как НАТО начинает использовать такие средства, как боевые вертолеты, с целью перехода к непосредственному и решительному отстранению Каддафи от власти. |
This gap is beginning to close as NATO begins to deploy assets, such as attack helicopters, aimed more directly and boldly at the real goal of removing Qaddafi from power. |
Адвокат обязан использовать все средства и способы защиты подсудимого, предусмотренные законом. |
The counsel for the defence must use all means prescribed by law to defend the accused person. |
Важно, чтобы мы все вместе использовали все имеющиеся в нашем распоряжении средства для обеспечения успеха выборов. |
It is important that together we use all means at our disposal to ensure the success of the elections. |
Для внесения жидких удобрений следует использовать специальные средства, препятствующие разносу ветром капель удобрения и их попаданию в поверхностные воды. |
For liquid fertilizers, special applicators should be used to avoid the dispersion of wind-blown droplets into surface waters. |
Он включает ссылки на сведения о начале работы, настройке и использовании модуля Основные средства и сведения для интеграции модулей с модулем Основные средства. |
It includes links to information about how to get started, configure, and use Fixed assets and information on which modules integrate with Fixed assets. |
Лейтенант-полковник Дйанго использовал средства из запаса проекта... |
Lieutenant Colonel Django used funds from the project's black budget... |
Они также подготовили специальные травы для использования в качестве дезинфицирующего средства. |
They also prepared special herbs for use as disinfectants. |
Его отчет об использовании частного транспортного средства |
His use use of private vehicle report |
Генеральный секретарь был вынужден использовать средства из бюджета миротворческих операций и отсрочить возмещение расходов странам, предоставляющим войска. |
The Secretary-General had been obliged to borrow funds from the peace-keeping budget and to delay reimbursements to troop-contributing countries. |
описание любых специальных условий укладки, необходимых для безопасного отвода тепла от упаковки с учетом использования различных видов транспорта и типа транспортного средства или контейнера; |
Any special stowage provisions necessary to ensure the safe dissipation of heat from the package considering the various modes of transport to be used and type of vehicle or container; |
Страновое отделение будет использовать основные средства в качестве начального капитала для обеспечения совместного финансирования с участием третьих сторон. |
The country office will use core funds as seed money to leverage third party co-financing. |
But we never used public funds. |
|
Все стороны согласны с тем, что до тех пор, пока нет дипломатического решения проблемы, необходимо превентивно помешать появлению у Ирана ядерного оружия, и, если потребуется, использовать для этого любые средства. |
All sides agree that, unless there is a diplomatic solution, Iran’s possession of nuclear weapons must be prevented in good time and by any means necessary. |
В ордере говорилось, что я могу использовать любые средства, которые сочту необходимыми. |
The warrant read that I could use the force I deemed necessary. |
Парламент будет использовать все средства и инструменты для изучения степени соответствия нового законодательства требованиям защиты прав человека. |
Parliament will use all means and instruments to examine the compatibility of new legislation with human rights. |
Запросите разрешение использовать все доступные средства для поиска капитана Кирка. |
Request permission to use every means at our disposal to press the search for Captain Kirk. |
Связи с общественностью и коммуникационная деятельность - основные средства пропаганды использования древесины. |
Public relations and communication - principle tools of wood promotion. |
Он рекомендовал также и далее использовать переселение в качестве средства обеспечения защиты и отказаться от использования его как механизма миграции. |
He also recommended that resettlement remain a protection tool, and that its use as a migration mechanism be discouraged. |
В соответствии с пересмотренной ядерной доктриной мы стремимся во все меньшей степени использовать ядерное оружие в качестве средства стратегического сдерживания. |
Pursuant to the nuclear posture review, we seek to rely less and less on nuclear weapons for strategic deterrence. |
Стратегии обеспечения средствами к существованию не только предполагают выбор места работы, но также то, где и как использовать имеющиеся средства для сбережений и инвестиций. |
Livelihood strategies not only include where to work, but where and how to use funds available for saving and investment purposes. |
Сотрудникам было предоставлено подходящее оборудование для проведения полевых замеров радиации, а также медицинское оборудование и средства защиты, и они прошли обучение по его использованию. |
The staff members were provided with suitable radiation field measurement and health and safety equipment, and were trained in its use. |
Они предоставили ориентированные на изучение конкретных процессов средства для оценки времени восстановления лесных экосистем, а данные уровня II были использованы в качестве важных исходных данных для этих моделей. |
They offered process-oriented tools to estimate the recovery time for forest ecosystems and level II data provided good input for the models. |
Средства массовой информации использовались для того, чтобы призвать женщин зарегистрироваться и принять участие в голосовании. |
Mass media was used to encourage women to register and vote. |
Средства, о которых говорится в предыдущем пункте, должны быть вполне пригодны для использования совместно со средствами, обычно используемыми в отношениях между поставщиками (подрядчиками) в соответствующем контексте. |
The means referred to in the preceding paragraph shall be readily capable of being utilized with those in common use among suppliers or contractors in the relevant context. |
Если вы хотите узнать больше о 'Расходах': для каких детей и как были использованы средства, пришлите нам вашу просьбу о подробном отчёте. |
If you wish to know more about 'Outgoing Means': for which children and how it was used, send us your request for a detailed report. |
Все транспортные средства, производимые в новых независимых государствах, могут использовать неэтилированный бензин. |
All vehicles produced in the newly independent States can use unleaded petrol. |
нематериальные средства, которые обеспечивают культурную независимость свободы и творчества: право на исполнение и использование произведения. |
The non-material means which guarantee the cultural autonomy of freedom and creative activity: authority over the interpretation and use of the work. |
Его близкие использовали все доступные средства правовой защиты для выяснения того, что с ним случилось на самом деле, но не получили ответа ни на одно из своих обращений. |
His family pursued all legal avenues to discover the truth about his fate, but nothing came of their efforts. |
М240 можно использовать для стрельбы по одиночным целям, таким как военнослужащие противника и легкие транспортные средства, а также для ведения огня на подавление. |
The M240 can be used to engage point targets, such as individual enemy troops and light vehicles, or provide suppressive fire. |
требуется использовать социальные средства на строительство жилья так, чтобы они приносили выгоду женщинам. |
Social housing monies are applied in ways which benefit women. |
You've never used a little subterfuge in the name of truth? |
|
Престон действительно использовал его рукопись? |
Did Preston plagiarize the manuscript? |
Я горевал с президентом, когда он потерял своего ребенка. Но теперь Басам Аль-Файед использовал американское оружие, чтобы развязать войну, но не с врагами, а с народом. |
I wept for this president when he lost his child... but now Bassam Al Fayeed used his American weapons to wage war, not against his enemies but against the people. |
И я не потерплю, чтобы какой-то дурацкий судья использовал мою привычку, как повод сделать тебя богаче. |
And I certainly don't want some idiotic judge using my hobby as an excuse to make you rich. |
Стенбок использовал в своих письмах различные псевдонимы, такие как Маттиас Маас, Захария Хиндер и Катарина Хиндер, и некоторые из них были составлены в зашифрованном виде. |
Stenbock used various pseudonyms in his letters, such as Mattias Maas, Zacharias Hinder and Catharina Hinder, and several of them were compiled in ciphered form. |
Он использовал спирт в качестве фиксатора и разработал метод окрашивания, который позволил продемонстрировать несколько новых компонентов нервных клеток. |
He used alcohol as a fixative and developed a staining technique that allowed the demonstration of several new nerve-cell constituents. |
До того, как Уайз использовал панель rip, воздушные шары волочились по земле при посадке и должны были быть закреплены якорями и тросами. |
Prior to Wise's use of the rip panel, balloons would drag along the ground when landing and had to be secured by anchors and lines. |
Говорили, что он был основан на штабе, использовавшемся офицером королевских инженеров во время четвертой англо-Ашантийской войны. |
It was said to have been based on a staff used by a Royal Engineers officer during the Fourth Anglo-Ashanti War. |
До недавнего времени ходили слухи, что виноград имеет древнее происхождение, возможно, даже является виноградом Битурика, использовавшимся для изготовления древнеримского вина и упоминавшимся Плинием Старшим. |
Until recently the grape was rumored to have ancient origins, perhaps even being the Biturica grape used to make ancient Roman wine and referenced by Pliny the Elder. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «были использованы эти средства».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «были использованы эти средства» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: были, использованы, эти, средства . Также, к фразе «были использованы эти средства» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.