Был примерно таким же, как и - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
должна быть нарисована - is to be drawn
должны были быть эффективными - were to be effective
быть вперед мышления - be forward thinking
быть выдан другому - be extradited to another
быть изменяющимся - be paced
быть интересной для вас - be exciting for you
быть по-настоящему - being truly
все, что вы скажете, может быть дано - anything you do say may be given
оно не должно быть удивительно - it should not be surprising
часто быть - often to be
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
наречие: just about, roughly speaking, somewhere about
сокращение: a., abt
словосочетание: of the order of
примерно на полпути - about halfway
примерно столько - about that much
примерно такой - something like this
примерное время смерти - approximate time of death
занимает примерно - takes approximately
в течение примерно трех часов - for about three hours
примерно в половине случаев - in about half of the cases
примерно за неделю до - about a week before
примерно суммированы - roughly summarized
я оценить примерно - i estimate about
Синонимы к примерно: примерно, приблизительно, около, разве, может быть, округленно
для такой машины - for such a machine
любой другой такой - any further such
такой как хлеб - such as bread
такой аудит - such an audit
такой компонент - such a component
нет такой вещи, как идеальный - there is no such thing as a perfect
ты такой панк - you're such a punk
не точно такой же - not exactly the same
такой мошенник - such a rascal
от такой суммы - from such amount
Синонимы к такой: таковский, таковой, подобный, этакий, эдакий, разэтакий, сякой, таков, экий, экой
Значение такой: Именно этот, подобный данному или тому, о чём говорилось.
примерно то же самое - about the same
внести свой вклад в то же самое количество - contribute the same amount
в той же степени, - in the same degree
в том же формате - follow the same format
женщины пользуются такой же - women enjoy the same
тот же текст - same text
под тем же названием - under the same title
представлена та же - represented by the same
Сам же вопрос - myself the same question
Я думал так же - i was thinking the same
Синонимы к же: а, но, да, ну, бый
Значение же: Употр. при противопоставлении двух предложений в знач. союза «а».
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
вдова как - widow like
как башка - like a chump
как вентилятор - like a fan
как виды - as kinds of
как друг с другом - as each other
как королевский - as a royal
как синий - as blue
в то время как числа - while the number
настолько бедны, как - is so poor as
после того, как все те, - after all those
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
Quebec и канады - quebec and canada
америка и правительство - america and the government
вопросы и продвижение - issues and the advancement
клан и - clan and
и информационно-пропагандистская - and outreach
и медицинские условия - and medical conditions
исследование рынка и развитие - market research and development
неделимость и взаимозависимость прав - indivisibility and interdependence of rights
распространение и использование - dissemination and utilization
по странам и - by country and by
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
Число погибших к 1991 году было примерно таким же, как и в середине 1980-х годов, - 14 человек погибли. |
The death toll by 1991 was similar to that of the mid-1980s, with 14 fatalities. |
Таким образом, каждая молекула тг образует примерно 10 молекул тиреоидного гормона. |
Therefore, each Tg molecule forms approximately 10 thyroid hormone molecules. |
Таким образом, звездный день короче звездного примерно на 8,4 МС. |
Thus, the sidereal day is shorter than the stellar day by about 8.4 ms. |
Президент ЕЦБ Драги был примерно таким же «голубиным», каким он мог быть вчера. |
BoC standing pat doesn't mean the end of the USD rising cycle ECB President Draghi was about as dovish as he could be yesterday. |
Таким образом, синодический месяц был примерно 1.0851960 драконовских месяцев, по сравнению с 1.0851958 сегодня. |
So a synodic month was about 1.0851960 draconic months, as compared to 1.0851958 today. |
Таким образом, максимальная сила магнитного поля, возможная от электромагнита с железным сердечником, ограничена примерно 1,6-2 т. |
So the maximum strength of the magnetic field possible from an iron core electromagnet is limited to around 1.6 to 2 T. |
Самое раннее время для выявления анофтальма таким образом составляет примерно 20 недель. |
The earliest time to detect anophthalmia this way is approximately 20 weeks. |
Я могу переделать следующие 3 раздела примерно таким же образом. |
I may re-work the next 3 sections or so in the same way. |
Таким образом, при изменении временного горизонта от 20 до 100 лет ПГП для метана уменьшается примерно в 2,5 раза. |
For a change in time horizon from 20 to 100 years, the GWP for methane therefore decreases by a factor of approximately 2.5. |
Таким образом, они предназначены для более академически мыслящих студентов, которые отсеиваются примерно в возрасте 10-13 лет. |
They are thus meant for the more academically minded students, who are sifted out at about the age of 10–13. |
Таким образом, возрастное ограничение для младшего члена педерастических отношений, по-видимому, расширилось с 12 до примерно 17 лет. |
Thus, the age limit for the younger member of a pederastic relationship seems to have extended from 12 to about 17 years of age. |
Здесь следует упомянуть о голоде 1921-23 годов, который был точно таким же результатом советской политики и унес жизни примерно 1,5-2 миллионов человек. |
There should be a reference to the 1921-23 famine, which was just as much a result of Soviet policy, and killed some 1.5 to 2 million. |
Таким образом, можно ожидать, что деноминация произойдет примерно через 9,96 года после введения валюты. |
Thus can one expect a redenomination to take place about 9.96 years after the currency was introduced. |
Я понимаю, что Бразилия примерно такого же размера, как США, с таким же населением, но существенно беднее. |
I understand that Brazil is about the same size as the US, with a similar population, but substantially poorer. |
Таким образом, различные флотские офисы занимали примерно треть законченного здания Чэмберса. |
Thus the various Navy offices occupied around a third of Chambers' completed building. |
Таким образом, каждый автомобиль будет примерно в три раза дороже обычного леопарда-1. Первый был поставлен в декабре 1976 года. |
Each vehicle would thus be about three times the price of a normal Leopard 1. The first was delivered in December 1976. |
Duct tape cannon, maybe this much. |
|
Таким образом, общая численность Квантунской армии увеличилась примерно до 60 450 человек. |
The total strength of the Kwantung Army was thus increased to around 60,450 men. |
Церковь харлева была датирована примерно 1100 годом нашей эры и, таким образом, является одной из первых церквей в Дании. |
Harlev church has been dated to around 1100 AD, and is thus among the first churches in Denmark. |
Таким образом, високосные секунды были вставлены примерно в этот интервал, задерживая UTC, чтобы сохранить его синхронизированным в долгосрочной перспективе. |
Thus, leap seconds were inserted at approximately this interval, retarding UTC to keep it synchronised in the long term. |
Уровень смертности в тот год был примерно таким же, как и в Буш-Хилле в 1793 году, несмотря на радикальные различия между применяемыми методами лечения. |
The mortality rate that year was roughly the same as it had been at Bush Hill in 1793, despite radical difference between the therapies used. |
Таким образом, вода из источника в дер-Ренне была отведена примерно на километр в сторону и привела к замку. |
The water from the spring In der Rhenn was thereby diverted from about a kilometre away and led to the castle. |
Но скорость, с которой АТФ вырабатывается таким образом, примерно в 100 раз превышает скорость окислительного фосфорилирования. |
But the speed at which ATP is produced in this manner is about 100 times that of oxidative phosphorylation. |
Таким образом, МОП-транзисторы имеют гораздо меньший размер, чем BJTs, примерно в 20 раз меньше к началу 1990-х годов. |
MOSFETs thus have much smaller size than BJTs, about 20 times smaller by the early 1990s. |
Было ли место убийства примерно таким- лесистая местность. много вьющихся растений, густых кустарников? |
Was the whole murder scene like this- heavily wooded, lots of vines, dense brush? |
Таким образом, примерно через сорок лет после кватернионного продукта были введены точечный продукт и перекрестный продукт — в жаркое противостояние. |
Thus, about forty years after the quaternion product, the dot product and cross product were introduced — to heated opposition. |
Примерно для 1500 человек из 140 стран ЮНЕП организовала учебные мероприятия по таким вопросам, как оценка рисков, участие общественности, нормативно-правовая база и административные системы. |
UNEP has provided training to an estimated 1,500 people from 140 countries in areas such as risk assessment, public participation, regulatory regimes and administrative systems. |
Примерно через 40 миль все признаки защиты исчезли, и всадники были подвергнуты жестокой, разъяренной толпе, вооруженной самодельным оружием, таким как трубы и кирпичи. |
After about 40 miles, all signs of protection disappeared, and the Riders were subjected to a violent, angry mob armed with makeshift weapons such as pipes and bricks. |
В Национальном справочнике дальнобойщиков за 2013 год перечислено около 7000 грузовиков, таким образом, примерно 1% американских грузовиков имеют доступ к сжиженному газу. |
The 2013 National Trucker's Directory lists approximately 7,000 truckstops, thus approximately 1% of US truckstops have LNG available. |
Таким образом, к 1860 году доля сельского населения в США сократилась с более чем 80% до примерно 50%. |
Thus, by 1860 the share of the farm population in the U.S. had fallen from over 80 percent to roughly 50 percent. |
Таким образом, компания осталась семейным бизнесом, вероятно, примерно с 1956 года, когда имя Конрада было введено, когда семья Конрада взяла под свой контроль Gescha. |
Thus the company has remained a family owned business, probably since about 1956 when the Conrad name was introduced when the Conrad family took control of Gescha. |
Таким образом, на каждый миллиард электрон-позитронных пар приходится примерно один электрон. |
Hence, about one electron for every billion electron-positron pairs survived. |
Отношение венгерского дворянства к абсолютной монархии было примерно таким же, как и у поляков. |
The attitude of the Hungarian nobility was about the same to absolute monarchy as that of the Poles. |
Таким образом, доза, используемая для смертной казни, примерно в 3 раза превышает дозу, используемую при эвтаназии. |
The dose used for capital punishment is therefore about 3 times more than the dose used in euthanasia. |
Таким образом, примерно 86% пользователей должны быть в состоянии достичь такого уровня защиты. |
Therefore, approximately 86% of the users should be able to achieve that level of protection. |
Кроме того, атмосфера преломляет солнечный свет таким образом, что часть его достигает Земли, даже когда Солнце находится ниже горизонта примерно на 34 минуты дуги. |
Additionally, the atmosphere refracts sunlight in such a way that some of it reaches the ground even when the Sun is below the horizon by about 34 minutes of arc. |
Таким образом, примерно 514 офицеров были идентифицированы и отправлены обратно на материк. |
Some 514 officers were thus identified and sent back to the mainland. |
Кстати, это имеет значение, так как это означает, что дыхание КР на 80% будет примерно таким же, как дыхание воздуха на глубине 200 футов в морской воде. |
Incidentally this makes a difference, since it means that breathing Kr at 80% would be about like breathing air at 200 ft depth in seawater. |
Например, Юпитер имеет синодический период в 398,8 дня от Земли; таким образом, противостояние Юпитера происходит примерно раз в 13 месяцев. |
For example, Jupiter has a synodic period of 398.8 days from Earth; thus, Jupiter's opposition occurs once roughly every 13 months. |
Таким образом, такое законодательство, по-видимому, увеличивает число женщин, возвращающихся на работу после родов, примерно на 3 или 4 процента. |
Thus, such legislation appears to increase how many women return to work post-childbirth by around 3% or 4%. |
Таким образом, заполнение одной анкеты занимает примерно 12 минут, что приводит к значительному количеству заполненных форм только наполовину. |
Hence, completing one questionnaire takes approximately 12 minutes resulting in a significant amount of only half-filled in forms. |
Таким образом, примерно 47% промышленности состоит из случайных сотрудников Службы безопасности. |
As such, approximately 47% of the industry consists of casual security officers. |
Таким образом, примерно 10% взрослых мужчин были заключены в тюрьму во время немецкого наступления. |
Thus approximately 10% of adult males were imprisoned at the time of the German offensive. |
Было также обнаружено, что вторая галлюцинация, вероятно, произойдет примерно через месяц таким же образом, как и первая. |
It has also been found that the second hallucination is likely to occur approximately a month later in the same manner as the first. |
Предполагая постоянную скорость осадконакопления, все событие, от начала до конца, таким образом, оценивалось примерно в 200 000 лет. |
Assuming a constant sedimentation rate, the entire event, from onset though termination, was therefore estimated at about 200,000 years. |
Таким образом, кампании обоих кандидатов фокусируются, в основном, на примерно дюжине штатов, в которых избиратели разделились примерно поровну и могут повлиять на решение коллегии выборщиков. |
Thus, the two candidates' campaigns are focusing heavily on a dozen or so states in which voters are closely divided and could sway the electoral college outcome. |
Общий вес Т20 был примерно таким же, как и у М4. |
The T20's overall weight was approximately the same as the M4. |
Таким образом, 55-летний человек будет переживать год примерно в 2/4 раза быстрее, чем 11-летний. |
So a year would be experienced by a 55-year-old as passing approximately 2¼ times more quickly than a year experienced by an 11-year-old. |
Таким образом, производство кетоновых тел сокращает потребность мозга в глюкозе с 80 г в день до примерно 30 г в день. |
Thus, the production of ketone bodies cuts the brain's glucose requirement from 80 g per day to about 30 g per day. |
Суд отклоняет подавляющее большинство ходатайств и, таким образом, оставляет решение нижестоящего суда без пересмотра; на рассмотрение каждого срока отводится примерно от 80 до 150 дел. |
The court denies the vast majority of petitions and thus leaves the decision of the lower court to stand without review; it takes roughly 80 to 150 cases each term. |
Честно говоря, при некоторых обстоятельствах, высокообогащённого урана в количестве примерно с чашку вашего утреннего латте будет достаточно, чтобы мгновенно убить сто тысяч людей. |
Well actually, under the right circumstances, an amount of highly enriched uranium about the size of your morning latte would be enough to kill 100,000 people instantly. |
Если вы пользуетесь таким приложением или устройством, то при первом входе в аккаунт Google нужно создать и ввести специальный пароль. |
Instead, you’ll need to authorize the app or device the first time you use it to sign in to your Google Account by generating and entering an App password. |
И насколько германские и французские банки готовы будут пойти на компромисс - и, таким образом, сколько ещё фискального предела прочности есть в запасе у Германии и Франции? |
And how compromised might French and German banks become - and thus how much more fiscal strain is in store for France and Germany? |
И, не успев подумать, уже протягивал свой котелок -движением таким же непроизвольным, как сама мысль. |
Almost with the thought Byron was offering his own pail, the action as reflex as the thought. |
We are in Half Moon Bay. It's about a hour south of the city. |
|
Хорошие новости - мы собираемся приземляться примерно через десяти секунд, плохой новый - сажающее устройство не развертывается соответственно. |
The good news is we are going to be landing in about ten seconds, the bad new is the landing gear is not deploying appropriately. |
Тогда его довольно ограниченный ум стал изыскивать другие способы достичь вожделенной цели; примерно в эту пору Люк заметил, что нравится женщинам. |
His mind turned within its limitations to another method of acquiring what he hungered for; at about this stage in his life he discovered how attractive he was to women. |
Реконструкция прекратилась примерно в 2008 году. |
The conversion stopped round about 2008, I think. |
В Ваших показаниях, Миссис Ламберт, Вы говорите, что вчера ночью, примерно в 10 часов вечера, |
It says in your statement, Mrs. Lambert, that last night, at approximately 10:00 p.m., |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «был примерно таким же, как и».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «был примерно таким же, как и» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: был, примерно, таким, же,, как, и . Также, к фразе «был примерно таким же, как и» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.