Быть весьма консервативным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быть везучим - be lucky
быть тяжущейся стороной - litigate
быть в нерешительности - be indecisive
быть без употребления - lie idle
быть сознательным - be conscious
быть пораженным - be smitten with
прийти, чтобы быть - come to be
быть в бегах - be on the run
быть под углом - be at an angle
быть страшным - be fearsome
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
весьма удовлетворительно - highly
весьма немногие - very few
Весьма современная Милли - Thoroughly Modern Millie
быть весьма консервативным - to be quite conservative
весьма вероятное событие - highly probable event
весьма замешательство - highly disconcerting
весьма предсказуемы - highly predictable
весьма смущен - quite embarrassed
весьма энергоемкий - highly energy-intensive
полученные результаты весьма обнадёживают - findings are very encouraging
Синонимы к весьма: высоко, очень, весьма, чрезвычайно, сильно, в высшей степени, значительно, возвышенно, благородно, наиболее
Антонимы к весьма: отнюдь, ничуть, незначительно, не совсем
Значение весьма: То же, что очень.
консервированные продукты - canned goods
консервирование шкур сушкой - dry cure
изготовитель консервов - manufacturer of conserves
консервировать мокрым посолом - preserve in brine
консервативное большинство - conservative majority
руководитель консерваторов - conservative manager
багдадская консерватория - Baghdad Conservatory
деликатесные баночные консервы - tinned delicatessen products
консервация зданий - conservation of buildings
не содержит консервантов - contains no preservatives
We live in a conservative state. |
|
Позиция премьер-министра Нетаньяху, чья партия Ликуд - в рамках подготовки к намеченным на 22 января выборам - объединилась с еще более агрессивно настроенными консерваторами под руководством Авигдора Либермана, весьма удобна. |
Mr Netanyahu, whose Likud party has merged with an even more hawkish lot under Avigdor Lieberman in the run-up to an election on January 22nd, is sitting pretty. |
Дама казалась весьма привлекательной. Лет тридцати пяти, в серых плиссированных фланелевых брюках, консервативного вида туфлях без каблуков и блузке цвета слоновой кости от Лоры Эшли. |
The woman was attractive, in her mid-thirties, wearing gray, pleated flannel pants, conservative flats, and an ivory Laura Ashley blouse. |
Несмотря на глубоко консервативный характер правительства Ирана, его усилия по пресечению распространения ВИЧ/СПИДа носят весьма прогрессивный характер. |
Despite the deeply conservative character of the government in Iran, its efforts to stop the spread of HIV/AIDS have been quite progressive. |
В социально консервативной стране гомосексуализм является весьма табуированным явлением, и антигейская позиция Мугабе находит отклик у многих зимбабвийцев. |
Homosexuality is highly taboo in the socially conservative country and Mugabe's anti-gay stance resonates with many Zimbabweans. |
Однако управление государством приняло весьма консервативный феодальный характер. |
However, the administration of government took on a very conservative feudal character. |
После восьми весьма успешных лет правительство Гладстона в 1874 году пало, и к власти пришли консерваторы. |
So after eight successful years, Gladstone’s government fell in 1874 and the Conservatives took power. |
Exxon, по ее собственным – весьма консервативным – оценкам, будет вынуждена инвестировать только в исследование в Арктике более 3 миллиардов долларов. |
By its own conservative estimates, Exxon believes it will need to invest over $3 billion in Arctic prospecting alone. |
Старшие в семье её мужа весьма консервативны. |
The elders of her husband's family are very old fashioned. |
Each side has its work cut out for it. |
|
Бабушка Бритни и несколько новостных агентств поставили под сомнение продолжительность пребывания в консерватории, поскольку она должна была закончиться после гастролей цирка в 2009 году. |
Britney's Gram and several news outlets questioned the length of the conservatorship, as it was supposed to end after The Circus Tour in 2009. |
Он весьма влиятелен в формировании экономической политики его правительства. |
He's extremely influential in shaping his government's economic policy. |
Мистер Граймз остался весьма доволен таким решением и прекратил жалобы на дискриминацию. |
This made Mr. Grimes very happy, and he quit talking about discrimination suits. |
Твои знания станут весьма просто доступны для загрузки их в наши банки памяти. |
Your knowledge will simply be downloaded into our memory banks. |
Родителям это тоже доставляло мало радости, хотя со взрослыми Асселта умел быть весьма обаятельным. |
My parents had not been happy about it either, though the Ghost could be charming with adults. |
Египет указал, что незначительное умеренное повышение уровня моря может оказаться весьма благоприятным для рыболовства. |
Egypt mentioned that a slight to moderate sea-level rise could be quite beneficial to fish production. |
Как главная в ФБР по делам Пятой колонны, она может быть весьма полезной. |
As the head of the FBI Fifth Column task force, she could be quite helpful. |
Никакого разрыва в показателях охвата школьным обучением между девочками и мальчиками вплоть до десятого класса не существует, в связи с чем среди девочек на уровне начальной и средней школы отмечается весьма высокий уровень грамотности. |
There was no disparity in the enrolment of girls and boys up to grade 10, which resulted in a very high rate of literacy among girls until secondary school. |
Во всех странах мира в статистических данных по совершенным преступлениям показатели насилия в отношении женщин, в частности, касающиеся побоев и сексуальных домогательств в семье, весьма занижены. |
Crime statistics worldwide usually grossly underreport violence against women, particularly battery and sexual assault within the family. |
Она встретила очень обаятельного и весьма привлекательного Дерека. |
She meets the very charming, very handsome Derek. |
Но весьма обаятельный человек, червь, заполз в наш рай и рай был разрушен. |
But a very charming man, a maggot, wriggled into our paradise and it was compromised. |
Существует весьма тесная взаимосвязь между работой ДАУН и деятельностью Организации Объединенных Наций. |
There is a very close relationship between DAWN's work and that of the United Nations. |
Снижение уязвимости перед этими опасностями является в связи с этим весьма приоритетным вопросом для развивающихся стран. |
Reducing vulnerabilities to these hazards is therefore a high priority for developing countries. |
Этот документ отражает современный срез весьма пестрой картины подходов государств к этой проблеме. |
The document reflected the highly divergent manner in which States viewed the problem. |
Реструктуризация этих организаций была произведена весьма успешно. |
The restructuring of organizations has turned out to be a success. |
Поэтому цена, по которой акции продавались четыре года назад, может иметь весьма опосредованное отношение к цене, по которой эти акции продаются сегодня, или вовсе не иметь к ней отношения. |
Therefore, the price at which the stock sold four years ago may have little or no real relationship to the price at which it sells today. |
Российский частный сектор тоже поддерживает продвижение концепции Русского мира, вкладывая деньги в пропаганду консервативных и православных ценностей как в России, так и за ее пределами. |
Russia’s private sector also supports the Russian World by investing in the promotion of conservative and Orthodox values both in Russia and abroad. |
Члены CCAMLR должны выполнить мандат организации на консервацию и обеспечить достаточное количество розового золота, чтобы им могли прокормиться пингвины и другие виды морских животных, зависящие от него. |
The CCAMLR's members must honor the organization's mandate for conservation and ensure that there is enough pink gold to feed the penguins and other wildlife that depend on it. |
Правда, одна фотография очень удивила и весьма смутила поклонников пары. |
However, one photograph shocked and utterly bewildered the couples’ fans. |
Потенциально благоприятный для России выбор Трампа кандидата на пост госсекретаря — глава компании Exxon Mobil Рекс Тиллерсон (Rex Tillerson) — был встречен Сенатом весьма скептически. |
Trump's potentially Russia-friendly pick for secretary of state, Exxon Mobil Chief Executive Rex Tillerson, faces skeptical vetting by the Senate. |
С точки зрения консерваторов, только угроза военного вмешательства покончит с желанием Ирана разработать ядерное оружие. |
As the neoconservatives see it, only the threat of military power will bring an end to Iran’s drive to develop nuclear weapons. |
Это так по-настоящему и весьма потрясающе. |
Man, this is so truly and utterly awesome. |
Кроме того, макрели - весьма молчаливые соседи, а также благоразумные и ненавязчивые. |
In addition, mackerel know how to be... the quiet neighbors... as well as well-behaved... and discrete. |
Ну, это покрывает вампирскую сторону вопроса весьма хорошо. |
Well, that's covered the vampire side of the question quite perfectly. |
Это всё весьма занимательно, но, боюсь, нам придётся это отложить. |
This is all rather diverting, but I'm afraid it's gonna have to wait. |
Ты прав, любезный моему сердцу Омар Юсуф: мы находимся совсем у иных и весьма отдаленных от Африки берегов, - отвечал ему Хоттабыч. |
You are right, my dear Omar Asaf, one so pleasing to my heart. We are now near other shores, quite a distance from Africa . |
Шоу было отстойное, но весьма рейтинговое. |
Well, it was flawed, but highly addictive. |
Мы ударили по нему F20-ыми. У них малая взрывная мощность, но весьма глубокое проникновение. |
We hit it with F20s, which have a low explosive capability, but very deep penetration. |
He was a big man with a marked resemblance to his brother Richard. |
|
Неужели в подобном консерватизме можно видеть один из путей отделения от других, так называемых соплеменников, окружающих их и превосходящих числом?! |
Mycogen seems to keep itself deliberately archaic. I suppose they consider that another way of separating themselves from the so-called tribesmen that surround them in overwhelming numbers. |
Костюм весьма подходящий для здешнего климата, - отозвался доктор, вытирая пот со лба. |
It's suitable enough to the climate, said the doctor, wiping the sweat off his head. |
Нет, просто, ты писатель, а писатели не особо следят за такими вещами, но этот цвет выглядит весьма привлекательно на тебе. |
No, it's just that you are a writer, and writers, they don't care about these things, but that color looks very attractive on you. |
Мистер О'Брайен, простите, если это прозвучит нескромно с моей стороны, но публичный консерватор играет ключевую роль в работе наших судов. |
Mr O'Brien, if it sounds immodest of me, I apologise, but the role of public conservator is key to the productive functioning of our courts. |
Она была названа Женщиной 2014 года и получила премию консервативного лидерства 2013 года от Института политики Клэр Бут Люс. |
She was named the 2014 Woman of the Year and given the 2013 Conservative Leadership Award from the Clare Boothe Luce Policy Institute. |
В 1997 году Тони Блэр был избран премьер-министром Великобритании после 18 лет правления консерваторов. |
In 1997, Tony Blair was elected Prime Minister of the UK after 18 years of Conservative rule. |
Работы по консервации и реконструкции объекта продолжаются. |
Conservation and reconstruction work at the site is ongoing. |
Последний часто называют вариантом или активистской формой постгуманизма его консервативные, христианские и прогрессивные критики. |
The latter is often referred to as a variant or activist form of posthumanism by its conservative, Christian and progressive critics. |
Однако в течение следующего десятилетия модернизм распространился, и Providentissimus Deus все чаще интерпретировался в консервативном смысле. |
Over the next decade, however, Modernism spread and Providentissimus Deus was increasingly interpreted in a conservative sense. |
Закон был возвращен в парламент на последующих дополнительных выборах, увеличив консервативное большинство до 1279. |
Law was returned to Parliament in the ensuing by-election, increasing the Conservative majority to 1,279. |
Общее число иракцев, убитых спецслужбами правительства Саддама в ходе различных чисток и геноцидов, консервативно оценивается в 250 000 человек. |
The total number of Iraqis killed by the security services of Saddam's government in various purges and genocides is conservatively estimated to be 250,000. |
Я был осыпан обвинениями в десятках передовиц и колонок из преимущественно консервативных газет по всей стране, искренне соглашаясь с утверждениями пила. |
I was showered with blame in dozens of editorials and columns from primarily conservative newspapers all over the country heartily agreeing with Peale's assertions. |
Пенкридж является частью Стаффордского парламентского избирательного округа Великобритании, в настоящее время представленного консерватором Тео Кларком. |
Penkridge is part of the Stafford UK Parliamentary constituency, currently represented by the Conservative Theo Clarke. |
Его демонстрации там вызвали недовольство менее квалифицированных и более консервативных врачей в городе. |
His demonstrations there antagonized the less skilled and more conservative physicians in the city. |
Он был описан как тихий, сдержанный и консервативный советник и не проявлял особого участия. |
He was described as a quiet, discreet and conservative councilor, and showed little participation. |
Муниципальные консерватории стали популярны в начале 19 века. |
Municipal conservatories became popular in the early 19th century. |
Он был основан в 1932 году композитором Ма Сикуном как музыкальная консерватория Гуанчжоу. |
It was established in 1932 by the composer Ma Sicong as the Guangzhou Conservatory of Music. |
Нынешняя стипендия использует более консервативный подход. |
Current scholarship takes a more conservative approach. |
В этот момент правительство прекратило финансовую поддержку и частные пожертвования, а затем поддержало персонал консервации. |
At that point the government discontinued financial support and private donations then supported the preservation staff. |
Бывший министр иностранных дел консерваторов Уильям Хейг также использовал ту же фразу в 2013 году. |
Former Conservative Foreign Secretary William Hague also used the same phrase in 2013. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быть весьма консервативным».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быть весьма консервативным» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быть, весьма, консервативным . Также, к фразе «быть весьма консервативным» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.