Ваша любовь к нему - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ваша жизнь закончилась - your life is over
ваша компания не - your company does not
ваша налоговая декларация - your tax return
ваша покойная мать - your late mother
ваша рабочая жизнь - your working life
ваша ревность - your jealousy
ваша служба - your service
Ваша статья - your article
Ваша страна нуждается в вас - your country needs you
Ваша финансовая поддержка - your financial support
Синонимы к ваша: твой, ваш, ваши, твое, ваше, твоя
имя существительное: love, amour, fondness, affection, heart, flame of love, tender passion, tender sentiment, dearness
любовь к детям - love of children
большая любовь - great love
любовь сестра - love sister
показать свою любовь - show her love
любовь Иисуса - the love of jesus
любовь между - a love between
любовь о - love about
любовь посещения - love visiting
любовь растет - love grows
любовь сладости - love sweets
Синонимы к любовь: имя, влечение, увлечение, привязанность, склонность, наклонность, слабость, страсть, пристрастие, преданность
Антонимы к любовь: ненависть, зависть, отвращение, презрение, неприязнь, вражда, физиология, эгоизм
Значение любовь: Чувство самоотверженной, сердечной привязанности.
относить к какой-л. категории - refer to categories
принадлежащий к высшему обществу - high society
переделывать к лучшему - reclaim
подключение к сети - network connection
свести к молчанию - reduce to silence
обратиться к аккаунту - turn to account
призвал к - called for
чувствительность к свету - light sensitivity
подход к решению проблемы методом аналогии - analogy approach
отношение длины дополюсной части активной линии зацепления к основному шагу - contact ratio of pinion
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
шаг по нему - step on it
прозвище пристало к нему - the nickname stuck to him
вы все еще есть чувства к нему - you still have feelings for him
вы пошли к нему - you went to see him
резолюции и приложение к нему - resolutions and the annexes
я скучаю по нему все время - i miss him all the time
Ты скучаешь по нему - do you miss him
я смотрел вперед к нему - i was looking forward to it
пришел к нему - came to see him
относятся к нему как - refer to it as
Синонимы к нему: тот, город, дерево, спирт, дьявол, симпатия, немая, некто, возлюбленный
И ваша любовь для меня все равно что раскаленные уголья! |
And your care of me is like coals of fire on my head! |
И ваша большая любовь Кол.. |
And your great love for cal... |
И ваша любовь, без сомнения, тоже прекрасное лекарство |
And no doubt your love has proved to be a panacea too. |
Знаете, я слышал что ваша семья питает любовь к хорошей живописи. |
You know, I heard that your family has an affinity with the fine arts. |
Ваша любовь сделает его отверженцем и нищим... |
Your love will make him an outcast and a beggar. |
Да, она хорошо относилась к свекрови только ради Вас, но обнаружила, что Ваша любовь не бескорыстна. |
Yes, she behaved well towards her mother-in-law simply because of you... until she found out that your spirit was broken. |
I know your love is strong, but this isn't like plucking a flower. |
|
И снова ваша любовь к нему подвергается исследованию. Он слишком хорошо вас знает чтобы не чувствовать ваше лукавство по отношению к нему. |
He is putting your love for Him to the test, fathoming your innermost depths to be sure you are both worthy of Him. |
Ваша любовь к Райану была такой сильной, что вы были готовы убить, чтобы удержать его. |
Your love for Ryan was so strong, you were willing to kill to keep him. |
То есть ваша любовь не смогла преодолеть препятствия. |
So, in effect, your love could not surmount the obstacles. |
Ваша любовь ко мне - только обычное мужское ухаживание. Когда бы вы любили меня по-настоящему, вы сами пришли бы в полное отчаяние. |
Your love for me is as yet only the conventional gallantry that men use to masquerade in; and, if you really loved me, you would be driven to despair. |
Можете оставаться несчастным, Но ваша давняя потерянная любовь не будет тому причиной. |
You may stay miserable, but your long lost love is not gonna be the reason why. |
Нет, конечно, вся эта безмерная любовь, о которой говорила ваша мама... |
Well, no, sure, the infinite stuff your mom said... |
Ваша любовь к плохим парням - это отголосок плохого обращения в детстве. |
Yes, your taste for bad boys is a sad relic of your childhood mistreatment. |
Соединяю ваши руки, чтобы ваша любовь имела такой же вкус, как у вина и соли. |
I join your hands so that your love should taste as good as wine and salt. |
I will catch you at last if you love much more. |
|
Сир, вы хорошо сказали,- ответствовал Адам Уэйн,- и речь ваша, как всегда, внятна сердцу: а сказали вы о том, что моя любовь к вам не уступает их чувствам. |
You speak well, sire, said Adam Wayne, as you ever speak, when you say that my love is not less than the love of these. |
Ваша любовь к точному времени раздражает, м-р Сулу. |
You have an annoying fascination for timepieces, Mr. Sulu. |
Вы помните как вы были щедры, м-р Сьютхауз, к тому... неопытному молодому человеку так остро нуждающемуся в вашей мудрости и ваша тихая любовь чтобы указывать ему путь? |
Do you remember how generous you were, Mr Southouse, to that... callow young man so sorely in need of your good wisdom and your quiet affection to guide him? |
This is to be your lover, your mistress, your concubine. |
|
А 10 лет назад сказалась ваша любовь к бегу с препятствиями. |
Then 10 years ago your fondness for the steeplechase took its toll. |
Может ли ваша старая любовь из прошлого все еще питает чувства к вам, или вы идете к единственному большому разочарованию? |
Could an old love from your past still harbor feelings for you, or are you headed for one big letdown? |
Все равно, вы делаете предложение, когда ваша любовь созрела или когда у вас между двумя выбираемыми совершился перевес. |
Anyway you make an offer, when your love is ripe or when the balance has completely turned between the two you are choosing from. |
Если любовь имеет какую-то цену для вас поверьте, ваша сестра будет богата. |
Miss Scarlett, if true love carries any weight with you... you can be sure your sister will be rich in that. |
Ведь я нимало не сомневаюсь, да и не могу сомневаться, что ваша любовь ко мне не уступает их чувствам: она столь же нежная и столь же пылкая. |
And I doubt not, and cannot doubt, that your love for me is not less tender, no less ardent than theirs. |
Ну как поживает ваша любовь на расстоянии? |
How's it going with the long-distance love affair? |
May your love grow stronger every year. |
|
Я хорошо знаю, как я изменилась, знаю, что вам известно мое происхождение, и понимаю, какое это возвышенное чувство - такая верная любовь, как ваша. |
I know full well how changed I am, I know you are not unacquainted with my history, and I know what a noble love that is which is so faithful. |
Если ваша любовь ко мне такая, как я желаю, то, мне кажется, вы должны быть теперь довольны. - Доволен! |
If your passion for me be what I would have it, I think you may now be easy.-Easy! |
Вы говорите, что любовь ваша к племяннику -быть может, проявление слабости. О, если бы вы знали его, как я! Я его обожаю, боготворю, и все же меньше, чем он заслуживает. |
You love your nephew, you say, perhaps, with fondness: ah! if you knew him as I do, you would idolize him, and yet even less than he deserves. |
Я бы не стала жить, если бы ваша любовь не сделала меня равнодушной ко всему, что еще так недавно мне казалось бы смертельной мукой. |
I could not live if your affection did not make me insensible to troubles that I should once have thought too hard to bear. |
Your love for this man must be something quite profound. |
|
Your former intimacy with Monsieur Colleano doesn't bother me. |
|
Известно, что ваша университетская система имеет особенности, так? |
Your university system is known to be unique, isn't it? |
Единственная страна, которую мы знаем, лежит здесь, и мы, безусловно, отвергаем вашу любовь к насилию. |
The only land we have ever known is here and we unconditionally reject your love of violence. |
Хочу вас заверить, что вы и ваша семья отныне будете под полной защитой. |
I want to assure you that you and your family are going to be perfectly safe from now on. |
Когда ваша игра будет привлекать больше трафика, попробуйте использовать сеть доставки материалов (CDN), например, Akamai или CDNetworks. Так вы сможете сократить затраты на хостинг и повысить производительность. |
As your traffic grows, you may want to consider using a content delivery network (CDN) such as Akamai or CDNetworks to reduce your hosting costs and improve performance. |
Мы с моей женой Камиллой, как бабушка и дедушка сделаем всё от нас зависящее, чтобы дать Виктору то, что мы давали собственным детям - бесконечную любовь и поддержку. |
As grandparents, my wife, Camille, and myself will do the best we can to give Victor what we've given our own children, which is our undying love and support. |
Этот псалом имеет почти такую же древнюю историю, как и ваша семья! |
It's an anthem that reaches back almost as far as your family! |
Любовь нельзя вырвать из сердца, как вырывают больной зуб... |
One cannot tear love from the heart as one extracts a tooth. |
Значит сёрфинг действительно ваша работа? |
So, surfing is really your job? |
Why, your friend has worked miracles. |
|
This is your boy bowl with the name Chevy. |
|
Ох, эти слезы, которые проливались и любовь которая предназначалась им |
Oh, the tears that poured and the love that you espoused for them. |
Подумайте над этим потом, когда... когда у вас будет время, - и ваша совесть отвергнет подобное обвинение. |
Reflect, afterwards when-when you are at leisure, and your conscience will withdraw this accusation. |
Ни его многолетнее упорное пьянство, ни любовь к Дид не получили огласки, поэтому оставалось только предположить, что дикарь с Аляски внезапно помешался. |
On the other hand, neither his prolonged steady drinking nor his affair with Dede became public, so the only conclusion attainable was that the wild financier from Alaska had gone lunatic. |
Учитывая ваш обман, я склоняюсь к мысли, что вы намеревались угнать автомобиль, а ваша предполагаемая жертва оказалась вооружена. |
Given your deceit, I'm inclined to think that you were attempting a carjacking, and your would-be victim was armed. |
Ваша честь, мы просим вас не только разъяснить обязательные элементы сговора, но и привести примеры из конкретных дел... |
Your Honor, we ask that you lay out not just the statutory elements of conspiracy, but that you give examples from specific cases... |
Your honor, we pressured the defendant in no way. |
|
С этим помочь не могу, но я заметила, как её безоговорочная любовь к тебе диаметрально противоречит моим собственным стратегиям воспитания. |
I can't help but notice how her unconditional love for you is diametrically opposed to my own parenting strategies. |
Но один человек смотрит на нее не так, как другие. В его взгляде светится нежная любовь и едва уловимая тревога. |
One regards her with an expression different from the rest: a look of tenderest passion, dashed with an almost imperceptible distrust. |
Ваша дочь любит приключения, не так ли? |
Your daughter's quite the adventurer, isn't she? |
Любовь приносит облегчение в горестный час. |
Love brings relief in pain and sorrow |
Ay my love who show me the truth. |
|
Разве может любовь, которая всегда ищет добра любимому предмету, пытаться вовлечь женщину в столь убыточную для нее сделку? |
Can love, which always seeks the good of its object, attempt to betray a woman into a bargain where she is so greatly to be the loser? |
He does not care about Jane Fairfax.In the way of love, I am sure he does not. |
|
Ее и Нефтиды любовь и горе по их брату помогают вернуть его к жизни, как и чтение магических заклинаний Изиды. |
Her and Nephthys's love and grief for their brother help restore him to life, as does Isis's recitation of magical spells. |
Ученикам уделялось много внимания, но Шейла восприняла это как отказ от единственного человека, который проявил к ней любовь, и плохо вела себя в течение всей поездки. |
The students were given plenty of notice, but Sheila interpreted it as abandonment by the one person who had shown her love, and misbehaved through the whole trip. |
На семейной ферме она развила свои знания и любовь к лошадям, став тренером в возрасте 17 лет, после того как ее отец уехал в Перу. |
On her family's farm, she developed her knowledge of and love for horses, establishing herself as a trainer at the age of 17, after her father left for Peru. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ваша любовь к нему».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ваша любовь к нему» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ваша, любовь, к, нему . Также, к фразе «ваша любовь к нему» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.