Вешать на петлях - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
hinge | зависеть, вращаться, прикреплять на петлях, вешать на петлях, висеть на петлях, вращаться на петлях |
вешать трубку - hang up
вешать лапшу на уши - pull the wool over the eyes
вешать часы - hang clock
вешать нос - hang up his nose
вешать картину - string a picture
вешать нос на квинту - hang up his nose at the fifth
вешать на уши лапшу - dupe
вешать всех собак - blame
вешать лапшу - dupe
вешать собак - blame
Синонимы к вешать: повесили, висеть, навешивать, сидеть, завешать, развешивать
Значение вешать: Помещать в висячем положении.
ссылаясь на - referring to
снятие показаний счетчика на базе радиочастотной технологии - RF-based meter reading
плавание на короткие дистанции - short distance swimming
пирс на понтонах - pontoon pier
на эту тему - on this topic
перевод на родной язык - translating into their native language
разорвать на куски - break into pieces
на всякое чиханье (или на всякий чих) не наздравствуешься - for every sneeze (or just sneeze) not nazdravstvueshsya
работа на лесосеке - works at cutting area
разделка на пласт бабочкой - butterfly splitting
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
имя существительное: loop, hinge, noose, buttonhole, mesh, stitch, kink, hitch, double, link
словосочетание: Tyburn tippet
спустившаяся петля - ladder
мертвая петля - loop
петля сети - mesh
дверная петля - door hinge
оконная петля - casement hinge
симметричная петля гистерезиса - symmetrical hysteresis loop
загрузочная петля - booting loop
петля с культурой - infected loop
проволочная петля - wire loop
петля друг за другом - trail loop
Синонимы к петля: петля, ушко, аркан, силок, ловушка, западня, ячейка, отверстие, трюк, шлевка
Значение петля: Сложенный и завязанный кольцом конец верёвки, нитки.
Думаю, это как-то связано с их способностью видеть красоту во всём, запечатлевать её и вешать на стену, чтобы все её видели. |
i think it might be something to do with their ability to see beauty in everything. to then capture it, and hang it on a wall for all to see. |
К горизонтальным балкам на скользящих петлях крепились верхние части баллонов. |
A cable made of twisted cords ran from the upper sides of the horizontal arm to the top of the balloon. |
И не надо мне вешать свою иезуитскую лапшу о том, что вы не выдаете свои источники. |
And don't give me any of that Jesuitical bullshit about not revealing your sources. |
Объекты обязаны оставаться в своих петлях и придерживаться своих сценариев с незначительными импровизациями. |
The hosts are supposed to stay within their loops, stick to their scripts with minor improvisations. |
Но она скучная старая ведьма, которая хочет говорить только о том, как надо вешать шторы, помнишь? |
But she's a boring old hag who only wants to talk about hanging curtains, remember? |
Что вы за ерунду затеяли, ребята? -продолжает охотник, обращаясь к онемевшей от удивления толпе. - Неужели вы всерьез собрались его вешать? |
What durned tom-foolery's this, boys? continues the colossus, addressing himself to the crowd, still speechless from surprise. |
Кого бы вы ни привезли обратно, всё это для того, чтобы вешать лапшу на уши Лили. |
Whoever you brought back seemed to pull the wool over Lily's eyes. |
В салон автомобиля можно было попасть через единственный навес на передних петлях с ветровым стеклом из безопасного стекла. |
The interior of the car was accessed through a single, front-hinged canopy with a windscreen of safety glass. |
Папка никогда еще никого не вешал так, чтобы приходилось вешать снова. |
Daddy never hung nobody before who come back to have it done over. |
Can't put a price tag on man's best friend. |
|
It should be hanging in a museum. |
|
Вешать их, сечь, ни во что не ставить. |
Hang 'em, flog 'em, not give a damn. |
Я толкнул дверь, и она легко повернулась на смазанных петлях. |
I pushed at the door and it gave easily on oiled hinges. |
Темницы переполнены, поскольку Приспешников Темного и тарвалонских лазутчиков ловят быстрее, чем успевают вешать. |
Little room remained in the jails, because Darkfriends and Tar Valon spies were being arrested faster than they could be hanged. |
Well, then, I suppose we had better not hang her. |
|
Поэтому не стоит вешать ярлыки на игорный бизнес, поскольку его не существовало бы, если бы в этом не было бы потребности. |
So, let us not label the gaming business, for it wouldn't exist, if there were no need for it. |
Потом он услышал, как в замок первой двери вставили ключ и как она заскрипела на петлях. |
A key was inserted in the lock of the first door, and the creaking of hinges was audible. |
Окна были маленькие, с мелкими ромбами стекол, и открывались наружу на петлях, как двери. |
The windows were small, glazed with little diamond-shaped panes, and they opened outward, on hinges, like doors. |
Осаживая каждого гнилого банкира и психованного директора по эту сторону от Мейсон-Диксон... который пытался вешать мне лапшу на уши. |
Breaking down every crooked banker and CEO sociopath this side of the Mason-Dixon, bullshitting me every day of the week. |
Вешаться я хотела, чуть я во младенчестве с ума не сошла. |
I wanted to hang myself, I nearly went out of my mind in childhood. |
Своевольные грабители! - кричал принц. - Если я когда-нибудь стану английским королем, я буду вешать таких ослушников на подъемных мостах их собственных замков! |
The unprincipled marauders, he said-were I ever to become monarch of England, I would hang such transgressors over the drawbridges of their own castles. |
Я выбросил то фото, потому что мне кажется хвастовством вешать собственные изображения. Особенно, когда вы не заслужили места на стене. |
i threw away the photo because i think it's ostentatious especially when you haven't earned a place on the wall. |
Corporal, were is the executioner? |
|
Если женщина на каблуках упадет, это неприятно. Но если упадет мужик на каблуках, все, можно вешаться. |
If women fall over in heels, that's embarrassing but if a bloke falls over in heels, you have to kill yourself. |
Таша помногу болтала с ней по телефону, а я говорил ей вешать трубку. |
Tasha was on the phone to her and I was telling her off for staying on too long. |
Не нужно вешать носа, из-за какого-то глупого закона о кукурузном ликере. |
Ain't no need for you to hang your head because of some fool law they made up in Washington about corn liquor. |
Может вешать всё что, ей вздумается. |
She can hang whatever she damn well pleases. |
Вы же любите все вешать на меня, да? |
You like pinning things on me, right? |
Не стоит вешать на меня ярлык стервы, я пока что этого не заслужила. |
I would appreciate it if you didn't pin an attitude on me until I deserve it. |
Уинстон вспомнил, что сегодня вечером в Парке будут вешать евразийских пленных - военных преступников. |
Some Eurasian prisoners, guilty of war crimes, were to be hanged in the Park that evening, Winston remembered. |
you can't put a price tag on that. |
|
Мне кажется, если вешать рекламу на школьных автобусах, нужно задействовать максимальное количество автобусов. |
It seems like with the school bus advertising, you'd have to advertise on a ton of school buses |
Не надо вешать всё на мою семью. |
You don't get to weigh in on my family. |
You think you can just throw yourself on anyone? |
|
Нечего на меня мокруху вешать. |
Don't put that shit on me! |
They are going to hang a gypsy to-day. |
|
Отец мой! - обратилась она к нему. - Кого это собираются вешать? |
Father, she inquired, whom are they about to hang yonder? |
Что за больной может звонить, а потом вешать трубку, снова и снова? |
What kind of a sick person calls and hangs up over and over? |
Не хочу вешать ярлыки. |
I mean, I don't like to put labels on it. |
Давайте не вешать ярлыки, потому что мы не знаем, кто из нас внёс наибольший вклад... |
Well, let's not put labels on it, 'cause we don't know which one is the one that is the most... |
Well, uh, it's not really my style to put a label on things. |
|
Этот человек, видимо, понимает, что выйти на него мы не сможем, и теперь отказывается вешать трубку до тех пор, пока не поговорит с камерарием. |
He must know we can't touch him because he refuses to hang up until he speaks to the camerlegno. |
Don't you go fastening anything on Crump. |
|
You can't put a price on dreams. |
|
Если дети негодяев сами становятся негодяями, то их и надо вешать, а не пускаться в рассуждения неизвестно о чем. |
If those who had bad fathers and mothers were bad themselves, they were hanged for that. There was no need to go back on what you couldn't see. |
I think it's too soon to bust out the label maker. |
|
Don't bullshit me, you old dope fiend. |
|
Они были красные, с пятью перекладинами и свободно ходили на петлях в обе стороны; на них удобно кататься, хотя ему это и было запрещено. |
It was red and five-barred: it swung both ways on easy hinges; and it was possible, though forbidden, to swing backwards and forwards on it. |
Так неужели же вы будете вешать человека, даже не дав ему сказать ни одного слова в свое оправдание! |
Well, taking this for granted, you wouldn't hang a man without first hearing what he's got to say for himself? |
Что же это будет за покровительство наукам, если ученых будут вешать? |
Now, 'tis an ill way to protect letters to hang men of letters. |
Если поймешь, что да, нужно вешать трубку, потому что это означает, что полиция рассказала ему и телефон, вероятно, прослушивается. |
If you think he does, you gotta hang up the phone, 'cause that means the police have told him, and the phone's probably tapped. |
Кого бы вы ни привезли обратно, всё это для того, чтобы вешать лапшу на уши Лили. |
Whoever you brought back seemed to pull the wool over Lily's eyes. |
Ты можешь вешать лапшу им на уши, но они мужчины и они идиоты. |
You might be able to pull the wool over their eyes, but they're men and they're idiots. |
Вот почему она продолжила звонить и вешать трубку... |
That's why she kept calling and hanging up... |
Слушай, мои клиенты не хотят просто вешать картины на стены. |
Listen, my clients don't just want pictures to hang on their walls. |
Are you going to stay on the line this time? |
|
Однако, приблизившись к преграде, они увидели, что старинный замок висит в петлях открытым. |
When they approached, however, they found the ancient lock hanging open. |
Ты должен аккуратно вешать эти вещи, иначе они все помнутся, и мне придётся отдавать их в чистку... |
YOU NEED TO HANG THESE THINGS UP BEFORE THEY WRINKLE ALL OVER THE PLACE AND I'VE GOT TO SEND THEM OUT TO CLEANING... |
Аминокислотные остатки, ответственные за связывание SP и его антагонистов, присутствуют во внеклеточных петлях и трансмембранных областях NK-1. |
Amino acid residues that are responsible for the binding of SP and its antagonists are present in the extracellular loops and transmembrane regions of NK-1. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вешать на петлях».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вешать на петлях» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вешать, на, петлях . Также, к фразе «вешать на петлях» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.