Вещи будут разворачиваться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вещи будут разворачиваться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
things will turn around
Translate
вещи будут разворачиваться -

- вещи [имя существительное]

имя существительное: things, stuff, belongings, goods, personal effects



Ты полагаешь, что Нерону известно, как будут разворачиваться события.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're assuming that Nero knows how events are predicted to unfold.

Если они все-таки будут прикреплены, у вас есть еще одна серьезная причина не разворачивать поток дальше в любом месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they do get reattached, you have another major reason not to roll out Flow any further anywhere.

Снижению уровня выбросов загрязняющих веществ и СО2 будут способствовать и другие новые чистые технологии, например транспортные средства, работающие на водороде и топливных элементах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other new clean technologies such as hydrogen and fuel cell vehicles will contribute to the reduction of pollutants and CO2 emissions.

Слова Путина стали очередным признаком разворачивающейся сейчас между Россией, Китаем и США гонки, которая направлена на укрепление военной мощи с помощью искусственного интеллекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Putin’s advice is the latest sign of an intensifying race among Russia, China, and the US to accumulate military power based on artificial intelligence.

И вот где действительно доминирует Android, так это в среднем и нижнем сегменте рынка, где продаются смартфоны для 1,5 млрд человек, которые не могут или не будут тратить 600 долларов на телефон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's where Android really, really dominates: at the middle and low end of the market, smartphones for the billion and a half people who cannot or will not spend 600 dollars on a phone.

Последние слухи о том, что наши новые корпоративные повелители будут тестировать здесь генетически модифицированную пшеницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The latest rumor is that our new corporate overlords are gonna be testing genetically modified wheat out here.

Насколько это возможно, кадры для этих отраслей будут подыскиваться на местах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As much as possible, the labour force for such industries would be drawn locally.

Эти стандарты будут учитывать специфику экономических и правовых условий в данной стране и будут применимы к крупным и средним компаниям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These would be adapted to the specific economic and legal realities in his country and would be applicable to large and medium-sized companies.

По нынешней оценке Комиссии, проект не будет завершен в 2013 году, как планировалось, если только ремонтные работы не будут проходить быстрее, чем прогнозировалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on the Board's current assessment, the project will not be finished in 2013 as planned, unless the renovation work progresses more quickly than forecast.

После того как мы получим ваш заказ, наши специалисты составят смету на место применения продукции и будут сделаны замеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After your request is reached to us, our professional team explores the application place and measures the area.

Я договорилась с портным: три смокинга будут готовы сегодня вечером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I arranged for the tailor to fit three tuxedos tonight.

Комитет был информирован о том, что такие услуги будут обеспечиваться двумя подрядчиками, в том числе Международным вычислительным центром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this regard, the Committee was informed that two contractors were engaged to provide these services, including the International Computing Center.

Но примерно к 2013-2019-м годам транзисторы будут иметь ширину в несколько атомов, и дальше их уменьшать станет невозможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But by the teen years, the features of transistors will be a few atoms in width, and we won't be able to shrink them any more.

Отклонения от стандартных ставок расходов будут поясняться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deviations from standard costs would be explained.

Если заинтересованные стороны будут осведомлены об имеющихся данных, то это позволит избежать дублирования в деятельности по сбору данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If stakeholders have knowledge of existing data, duplication of data collection activities will be avoided.

В долгосрочной перспективе ЮНСОА планирует приобрести больше катеров, которые будут лучше приспособлены для более активного патрулирования в штормовых условиях в прибрежных водах Могадишо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the longer term, UNSOA plans to acquire more boats that are better suited for increased patrols in the rough sea conditions off Mogadishu.

Они не будут ожидать, что принц Конде повезет шкуры животных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They certainly wouldn't be expecting the prince of Condé to be hauling a load of animal skins.

Ожидается, что выступления будут краткими и предметными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Statements are expected to be concise and focused.

Кроме того, лейтенант и его жена, будут мозолить глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, a lieutenant and his wife would stick out like sore thumbs.

Варианты, ориентированные на городские районы и являющиеся более дорогостоящими, как правило, будут ограничивать доступность для женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Choices that have an urban bias and high cost will in general reduce access for women.

Под текущей стоимостью замещения понимается ожидаемая сумма затрат, которые будут понесены при приобретении актива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Current replacement cost is the estimated cost that would be incurred to acquire the asset.

Эти полицейские офицеры будут размещаться в помещениях норвежского батальона, а не в арендованном помещении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These police officers will now be accommodated in a Norwegian battalion position rather than in rented accommodation.

После этого взносы в административный бюджет будут осуществляться государствами-участниками непосредственно в Орган.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thereafter, contributions to the administrative budget will be made directly to the Authority by States Parties.

Ряд делегаций интересовались, каким образом в будущем будут решаться вопросы, связанные с основными аспектами управления процессом преобразований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other delegations questioned how the substance of Change Management would be managed in the future.

В докладе Высокого представителя весьма откровенно подчеркивается, что раны прошлого заживать будут еще долго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report of the High Representative very candidly stresses that the wounds of the past will take a long time to heal.

Однако заявленная сумма соответствует расходам, которые будут понесены в течение первых пяти лет ее реализации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the amount claimed is for costs to be incurred during the first five years of the programme.

На таможне будут длинные очереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There will be long lines at the Customs.

Как только все баллоны будут на местах, мы немедленно выпустим вирус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as each of us has our canister in place, we'll release the virus immediately.

Сомнения лидеров западных стран, бездушная, циничная, надменная поддержка Асада Россией и Китаем является клеймом, которое они вечно будут носить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Western leaders' dithering, and the callous, cynical, and cavalier support of Russia and China for Assad, is a stigma that they will bear forever.

Все эти книги будут в книжных магазинах города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All those books are in the bookshop in town.

Описание электронного реверсивного аукциона предполагает, что в ходе самого аукциона все участники будут использовать электронные средства связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The description of an electronic reverse auction assumes that all participants will use electronic means of communication in the auction itself.

Здесь я хочу подчеркнуть лишь три, которые, без сомнения, будут оказывать значительное долговременное воздействие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish to emphasize at this point only three that will undoubtedly have significant long-term impact.

Борьба в Вирджинии, как и в двух других, разворачивается в нескольких избирательных округах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Virginia, like the other two, hinges on just a few battleground counties.

Мы разворачиваем наши пакеты и вручаем их хозяйкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We unwrap our parcels and hand them over to the women.

Очевидно, события в НАСА разворачиваются неблагоприятно, иначе президент наверняка швырнул бы новости в лицо сопернику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obviously, whatever was going on with NASA had to be bad news. Otherwise the President would throw it in my face.

Тони все время казалось, что перед его глазами разворачивается невероятно увлекательный сценарий. Он зачарованно наблюдал, с каким искусством управляет мать людьми словно марионетками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a fascination to watching his mother maneuver people.

Женщина смотрела, как Бенбоу разворачивает сверток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The woman watched him open the package.

Больше всего меня раздражает, что мы начинаем разворачивать корабль назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What frustrates me more than anything is we were starting to turn the ship.

Видим проблему - разворачиваемся и уходим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We see trouble, we turn around and walk the other way.

Потом он подходил, брал ее и разворачивал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he would go and take it up and open it.

Разворачивайте машины, или я взорву его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turn your trucks around or I blow it.

Давненько меня мужик так не разворачивал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's been a long time since a man spun me around like that.

Разворачивайся и уходи откуда пришёл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just turn round and walk out of here the same way you came in.

Но я считаю, перед нами разворачивается особенный сценарий, который требует особенных мер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I believe we have an extraordinary scenario unfolding That demands extraordinary measures.

Амелия занимала мои думы, какие бы события ни разворачивались вокруг, а по ночам я лежал без сна, осыпая себя упреками и отыскивая за собой неисчислимые вины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was always in my thoughts, however distracting the events around me, and at nights I would lie awake, tormenting myself with guilt and self-acrimony.

Разворачивается последовательность сновидений, в которых двое представляют себе, что могло бы быть, если бы их отношения процветали наряду с карьерой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A dream sequence unfolds in which the two imagine what might have been, had their relationship thrived alongside their careers.

В фильмах Аранды женщина является главным героем и центром, вокруг которого разворачивается история.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aranda's films feature a woman as the protagonist and the center around which the story turns.

Действие let's Be Heroes разворачивается в ретро-футуристическом году 201X.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's Be Heroes is set in the retro-futuristic year of 201X.

Сюжетная линия разворачивается в альтернативной реальности, известной как Земля-11326.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The storyline is set in an alternate reality known as Earth-11326.

Откликнувшись на свой собственный зов и продолжая мужественно следовать за разворачивающимися последствиями, герой обнаруживает, что все силы бессознательного на его стороне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having responded to his own call, and continuing to follow courageously as the consequences unfold, the hero finds all the forces of the unconscious at his side.

Поскольку война - это такая мрачная тема, многие военные комедии разворачиваются в мирное время или во время войны, но вне зоны боевых действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because war is such a grim subject, many military comedies are set in peacetime or during wartime but away from battle zones.

Действие романа разворачивается в начале 1980-х годов, в разгар Холодной войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Set in the early 1980s, during the height of Cold War, the novel follows a series of parallel storylines.

Центральное ядро продолжает стрелять до отделения ступени, после чего его ноги разворачиваются и приземляются обратно на Землю на беспилотном корабле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The center core continues to fire until stage separation, after which its legs deploy and land back on Earth on a drone ship.

Действие фильма Аббатство Нортангер и убеждение Остина разворачивается в городе и описывает захватывающие воды, светскую жизнь и музыкальные концерты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Austen's Northanger Abbey and Persuasion are set in the city and describe taking the waters, social life, and music recitals.

Последний не дает всем троим разбиться, когда агент 99 целует его, удивляя его настолько, что она разворачивает парашют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The latter is prevented from making all three crash when Agent 99 kisses him, surprising him enough for her to deploy the parachute.

The Long Dark-это игра на выживание, действие которой разворачивается в открытом мире и в которую играют от первого лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Long Dark is a survival game set in an open world environment and played from a first-person perspective.

Игра представляет собой стратегическую игру в реальном времени, действие которой разворачивается в ближайшем будущем,и ее геймплей похож на серию Command & Conquer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The game is a real-time strategy game set in the near future, and its gameplay is similar to the Command & Conquer series.

Действие фильма разворачивается в Северной Англии и следует за человеком, который пытается сделать его профессиональным футболистом регбийной лиги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is set in Northern England and follows a man who tries to make it as a professional rugby league footballer.

Новые листья обычно расширяются, разворачивая тугую спираль, называемую Крозье или скрипичной головкой, в листья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New leaves typically expand by the unrolling of a tight spiral called a crozier or fiddlehead into fronds.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вещи будут разворачиваться». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вещи будут разворачиваться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вещи, будут, разворачиваться . Также, к фразе «вещи будут разворачиваться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information