Вздымал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Огромные кони вздымались на дыбы, перескакивали через ряды каре, перепрыгивали через штыки и падали, подобные гигантам, среди четырех живых стен. |
Their great horses reared, strode across the ranks, leaped over the bayonets and fell, gigantic, in the midst of these four living wells. |
Теперь замок не выглядел игрушечным. Он грозно вздымался вверх. |
And now it no longer looked like a toy castle but rose frowning in front of them. |
The deck seemed to be heaving under him rhythmically. |
|
Вокруг ямы вздымалась крутая насыпь выброшенной в стороны почвы, и над всем этим плавал едкий зеленый дым, - по всей вероятности, итог моих собственных усилий. |
On every side of it had been thrown up large mounds of soil, and acrid green smoke-produced presumably as a result of my efforts-drifted about. |
И волна возмущения вздымалась в нем, ибо им предстояло погибнуть в обыкновенной катастрофе. |
And the outrage of it grew in him that they should die by mischance. |
Гребер посмотрел в окно, за которым сразу же вздымались развалины. |
Graeber glanced toward the window, close behind which rose the rubble heap of the demolished house. |
Шипели сварочные аппараты, и снопы искр вздымались над склонившимися темными фигурами. |
The bellows hissed and showers of sparks rained down upon the solemn, bowed figures. |
А я просто спросила, не желаете ли вы, чтобы они вздымались? |
I'm simply asking if you'd like them to heave. |
Я огляделся вокруг. Мы упали на пологий склон дюны по обе стороны к ночному небу вздымались песчаные холмы. |
I took a look around. We had been dumped on the lower slope of a dune and on either side of us the dunes heaved up to meet the night-time sky. |
Низкий голос Джулии дрожал, она откинула голову, ее шея вздымалась, как белая колонна. |
Her voice was low and tremulous and she threw back her head so that her neck was like a white column. |
Облака совершенно рассеялись, и рассветное небо вздымалось чистым, бесцветным куполом над бескрайним пространством вод. |
The cloud cover had dispersed, and the sky arched its pure uncolored dome over the great circle of the waters. |
Над продолговатым зданием вздымались к небу, точно часовые, две башни-колокольни, освещенные снизу уличными фонарями. |
Lit from beneath by banks of floodlights, the church's two bell towers rose like stalwart sentinels above the building's long body. |
Маклер, казалось, завладел даже церквами, ибо шпили их как-то непривычно вздымались к небу. |
The broker seemed to have got hold of the very churches; for their spires rose into the sky with an unwonted air. |
В темноте борода Самюэла отсвечивала бельм, его седые волосы вздымались над головой, как венец. |
Samuel's beard glinted white, and his graying hair stood up high on his head. |
Beyond were the pillars of fire about Chobham. |
|
Старик видел, как вода слегка вздымалась, - это золотая макрель преследовала убегавшую от нее рыбу. |
The old man could see the slight bulge in the water that the big dolphin raised as they followed the escaping fish. |
Я пробрался сквозь кусты, a там туземные танцоры кружились передо мной их ноги молотили, руки изгибались под пятками вздымалась пыль. |
l pressed through the rushes, and there the native dancers whirled before me limbs flailing, arms akimbo feet kicking up dust. |
Там, где пагубный жар падал на ручьи и озера пролитого сока, к небу вздымались облака пара. |
Where the malign heat fell on the spilled sap, gouts of steam exploded outwards. |
Мы неслись с такой скоростью, что ноги машин вздымали тучи песка и пыли, и укусы песчинок, поднятых шагающими впереди, жгли мне лицо. |
Already we were moving at such a speed that the legs were throwing up a cloud of sand and grit, and the wake from the leading vehicles was stinging my face. |
За последние дни в Одиноком Томе дважды раздавался грохот, и облако пыли вздымалось, как после взорвавшейся мины, и всякий раз это означало, что обвалился дом. |
Twice lately there has been a crash and a cloud of dust, like the springing of a mine, in Tom-all-Alone's; and each time a house has fallen. |
Фонтаны пара больше не смешивались друг с другом, но вздымались повсюду, справа и слева; казалось, киты решили разойтись в разные стороны. |
The jets of vapour no longer blended, but tilted everywhere to right and left; the whales seemed separating their wakes. |
Волны вздымались все выше, и белая пена, сорванная ветром, хлестала в борт судна. |
Waves were reaching up, and their white foam, caught by the wind, was being whipped against the side of the ship. |
Блэк распростёрся у стены. Худые рёбра часто вздымались и опадали. Он смотрел на приближающегося Гарри, который целил палочкой ему прямо в сердце. |
Black was sprawled at the bottom of the wall. His thin chest rose and fell rapidly as he watched Harry walking slowly nearer, his wand pointing straight at Black’s heart. |
Высокие отели вздымались над нами. |
Tall high-rise hotels hover above us. |
Над кустарником рядами вздымались деревья. |
Above the bush the trees stood in serried ranks. |
Он начал расхаживать взад-вперёд по комнате, не сводя глаз с ребят. Невысокие клубы пыли вздымались у него под ногами. |
He had started to pace up and down, looking at them. Little patches of dust rose at his feet. |
Сгущались сумерки, и в разных местах вздымались к небу яркие столбы пламени. |
The dusk was falling, and the flames were showing brilliantly at half a dozen points. |
Круглый фонтан, обширный, как танцевальная площадка, с тяжёлым плеском вздымал на высоту трёхэтажного дома пышные струи воды. |
A circular fountain with a pool as big as a dance floor shot up foaming sprays of water, right to the third-storey windows. |
К северу от нас стройно вздымались минареты и теснились сказочные белые здания Хассани. |
In the north were the slender minarets and the clustering fairy whiteness of Hassanieh. |
Древние дома вздымались многоярусно, как ступенчатые усеченные пирамиды. |
Block above block, each story smaller than the one below, the tall houses rose like stepped and amputated pyramids into the blue sky. |
Грудь Эйлин вздымалась. |
Aileen's bosom heaved. |
Вокруг кровати вздымались языки пламени, занавески уже пылали, а среди огня и дыма мистер Рочестер лежал без движения, погруженный в глубокий сон. |
Tongues of flame darted round the bed: the curtains were on fire. In the midst of blaze and vapour, Mr. Rochester lay stretched motionless, in deep sleep. |
Это пламя вырывалось из адской бездны и вздымалось до самого неба. |
It reached from the depths of hell to the heights of heaven. |
Raised by the wind, his hair stood on end. |
|
Волна ее чувств вздымалась, падала, дробилась на мелкие волны, и все это было так неожиданно, что ее обуяли пугающие предчувствия. Вот как прошел для Люсетты этот день. |
Her emotions rose, fell, undulated, filled her with wild surmise at their suddenness; and so passed Lucetta's experiences of that day. |
Клочья сознания вздымались на черной волне, падали, поднимались снова. |
Rags of consciousness raised by a black tide, dropped, raised again. |
Волна вздымала огромные валы пены и бросала их в ночную темноту. |
The gale was lifting huge swathes of spume and hurling them at the night blackness. |
По черте города чернеющие заросли вздымались громадной грозной приливной волной. |
Along the edge of the town it rose up like a gigantic, threatening tidal wave. |
С двух сторон, сверкая в лунном свете, вздымались высокие берега. |
The sides of the valley, shining in the moonlight, towered up far above them on either hand. |
Земля поглощала солнечные лучи; а вдали, у берега, пустынный океан, гладкий и полированный, за слабой дымкой, казалось, вздымался к небу стеной из стали. |
The land devoured the sunshine; only far off, along the coast, the empty ocean, smooth and polished within the faint haze, seemed to rise up to the sky in a wall of steel. |
Волны страданий и смрада обступали Скарлетт со всех сторон, вздымались все выше и выше. |
The tide of smells and pain rose and rose about her. |
It wasn't moving up and down very fast. |
|
Мрачные развалины дома вздымались на фоне неба над бесчисленными густыми кедрами, темные, запустелые и таинственные. |
The gaunt ruin of the house rose against the sky, above the massed and matted cedars, lightless, desolate, and profound. |
Она медленно вздымалась, все постепенно заволакивалось мутью, и даже дневной свет меркнул. |
It rose gradually and was incessantly renewed; hence a twilight which made even the broad daylight turn pale. |
Вокруг леса вздымались ввысь к самым облакам; внизу потоки черной лавы застыли в ущельях, где покоятся в пещерах останки древних царей. |
Above, the forest ran up into the clouds of rain; below, the black lava fell in cliffs, where the kings of old lay buried. |
Земля, по которой они ехали, вздымалась холмами, похожими на застывшие волны. |
The land rolled like great stationary ground swells. |
Иногда набегающий ветер вздымал слои пепла, и колонисты, окруженные густым вихрем, не видели друг друга. |
Sometimes a passing breeze raised the covering of ashes, and the two colonists, enveloped in a whirlwind of dust, lost sight of each other. |
Воротничок его рубашки стал еще выше; лицо у него покраснело еще сильнее; брыжи пеной вздымались из-под пестрого жилета. |
His shirt collars were higher; his face was redder; his shirt- frill flaunted gorgeously out of his variegated waistcoat. |
В мертвенном свете синих лампочек казалось, что гребень сделан из сухих чернил; однако волосы под ним вздымались и потрескивали. |
In the dead light the comb looked as though it were made of dried ink; but under it her hair seemed to spring and crackle. |
Ах, тяжело представить такого дикаря, Неотёсанного и сурового, какой вздымался Прямо посередине поляны! |
Ah, how hard a thing was that dick savage, rough and stern, towering right in the middle of the glade ! |
там же находился большой искусственный пруд, воду которого использовали для полива. (окруженный каменной стеной, которая возвышалась/вздымалась над ним) За ним располагалась высокая каменная стена. |
There was a large artificial lake used for irrigation, surrounded by a stone wall that rose above it. |
Она вздымала руки к небесам. |
She threw up her hands to heaven. |
В самом начале линий вздымались бугорки, а сразу за бугорками образовывались впадины, быстро заполнявшиеся песком. |
There were humps at the heads of the lines and shallow depressions behind them that quickly filled in with sand. |
Земля перед ними круто вздымалась к небу волнами бесплодного камня. |
Ahead of them the ground rose steeply to the sky in waves of barren rock. |
Суп доходил им уже до горла, вздымался волнами и холодно кипел. |
It already reached to the neck and was billowing and seething coldly. |
Это исполинское пирамидальное здание, сияющее белым бетоном, вздымалось, уступ за уступом, на трехсотметровую высоту. |
It was an enormous pyramidal structure of glittering white concrete, soaring up, terrace after terrace, 300 metres into the air. |
Над ним сомкнулась завеса тьмы, и черные волны ночного океана вздымали его невесомое тело. |
It got dark, the sea carried him rocking on its nocturnal surface. |
Перед ним вздымалась вертикальная, зеркально ровная ледяная стена. |
The wall before him was vertical ice. |