Взять десять - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
брать (взять) на мушку - borrow (take) on the fly
взять банку - take a jar
взять верх над кем-либо - overcome somebody
взять за спину - take you for a spin
взять землю в аренду - hold land under a lease
взять их вниз - take them down
взять мою жену - take my wife
взять на себя командование - to take command
взять на себя новые роли - take on new roles
взять на себя серьезно - take themselves seriously
Синонимы к взять: к примеру, как например, дать, так например, например, хоть, скажем так, примерно, скажем, украсть
Антонимы к взять: дать, оставить, положить, отдать, передать, оставлять, подать, выдать, предоставить, освободить
десять дней назад - ten days ago
десять очков - ten points
в десять раз меньше - ten times less
десять детей - ten children
десять лет до - decade prior
десять лучших - the ten best
десять наиболее важным - the ten most important
десять цифр - ten digits
десять-кратное увеличение - ten-fold increase
увеличение может достигнуть суммы в десять тысяч фунтов - increase may run to ten thousand pounds
Синонимы к десять: десяток, цифра, десятеро, чирик, червон
Значение десять: Число и количество 10.
Парень Сони, ему десять лет, подхватил менингит, так что мне пришлось полностью поменять расписание. |
Guy from Sony's ten-year-old got meningitis, so I've had to completely reschedule. |
Десять автономных сообществ также запрещают дискриминацию по признаку пола, тем самым защищая интерсексуалов от дискриминации. |
Ten autonomous communities also ban discrimination based on sex characteristics, thereby protecting intersex people from discrimination. |
Веселей, Когзворт, дай природе взять свое. |
Lighten up, Cogsworth, and let nature take its course. |
Не все десять процентов были гомосексуалистами на практике, но тенденция тем не менее сохранялась. |
Not all of the ten percent were practicing homosexuals, but the tendency was there. |
Мы расследуем множественное убийство, и нам срочно было нужно взять показания Ситы. |
we're investigating a multiple homicide, and it was crucial that we immediately take sita's testimony. |
Свидетельства того, что государства в настоящее время готовы взять на себя такое общее обязательство, отсутствуют. |
There is no indication that States are currently ready to undertake such a general commitment. |
Но, когда приходишь на ферму, нельзя просто взять и вызвать у свиньи сердечный приступ, но мы же разбираемся в стентах. |
We said, so we'll put in a stent, but we're not going to put in a stent that we'd put in people. |
Десять лет обсуждений - это слишком длительный срок для того, чтобы провести перестановки в непопулярном правительстве. |
Ten years of discussion is too long a time to reshuffle an unpopular cabinet. |
Это на 28 процентов больше, чем в 1997 году, и на 136 процентов больше, чем десять лет назад. |
This is 28% higher than in 1997 and 136% higher than ten years ago. |
Если взять во внимание все доказательства, она должна быть казнена десять или даже двадцать раз. |
If you take everything into account, she has to be executed ten, twenty times. |
It must have burned up ten gallons to a mile. |
|
В последние десять лет в Ирландии отмечался значительный рост расходов на здравоохранение. |
There has been substantial growth in health spending in Ireland over the last 10 years. |
- Заметьте,- сказал Кроншоу Филипу,- Мильтон тоже получил только десять фунтов аванса за Потерянный рай. |
In advance of royalties, mind you, said Cronshaw to Philip. Milton only got ten pounds down. |
Через десять минут они доложили, что и второй корабль не появился там, где его ожидали. |
Ten minutes later they reported that another ship had missed expected appearance. |
Будто десять лет горничной не было. |
It's kinda the maid's decade off. |
The parade starts in ten minutes. |
|
Десять месяцев из шести лет заключения за то, что он чуть не убил парня во время драки в баре. |
Ten months in a six-year stretch after nearly killing a guy in a barroom fight. |
Было всего без четверти десять, когда мы вернулись в общежитие. |
It was only about a quarter to nine when we got back to the dorm. |
Средний взрыв эти великаны вряд ли заметят, и я больше не хотел подвергнуться публичному унижению. И я увеличил количество пороха в десять раз. |
A normal explosion would hardly be noticed by these giants, so I multiplied the quantities of gunpowder tenfold. |
(лив) Подозреваемый номер десять: короткостриженый седоватый брюнет, квадратная челюсть, полные губы. |
Suspect number 10, square jaw, salt and pepper stubble, full lips. |
Между тем часы показывали десять минут двенадцатого. |
At last the clock indicated ten minutes past the hour. |
Бофор всячески постарался скрыть свое местопребывание, в отцу понадобилось целых десять месяцев, чтобы его отыскать. |
Beaufort had taken effectual measures to conceal himself, and it was ten months before my father discovered his abode. |
Это потрясающе, иметь возможность взять часть программы, которая у тебя уже есть, и создать то, что нужно тебе в очень короткий промежуток времени, просто изменив ее. |
And it's a tremendous feeling of empowerment be able to take a piece of software that was available and create what you needed in a very short piece of time by modifying it. |
И у него могут быть другие намерения... взять заложников, угнать самолет. |
And they may have another agenda... taking hostages, hijacking the plane. |
Когда мы туда попадем, ты можешь взять машину и собрать все, что хочешь. |
Once we get over there, you can take the truck, grab what you want. |
Hey, you kids looking to rent some DVDs? |
|
В том же направлении, двумя неделями позже, вышли десять груженых кораблей с запечатанными приказами. |
A fortnight later ten heavily loaded steamers set sail in the same direction under sealed orders. |
Это была лучшая мизансцена Эвис Крайтон: она продолжалась целых десять минут, и Майкл с самого начала понял, как она важна и эффектна. |
This was Avice Crichton's best scene, it lasted a full ten minutes, and Michael had realized from the beginning that it was effective and important. |
Была только одна траурная карета для священника и певчего, но они согласились взять с собой Эжена и Кристофа. |
There was but one mourning coach, which the priest and chorister agreed to share with Eugene and Christophe. |
Hey, you two take the tickets, front and center. |
|
Хм... устранить Кима, вдохновить остальных на бунт и взять власть. |
Hmm... remove Kim, embolden them to revolt and take over. |
You take a wet cloth, wrap it around, and one day it'll be fixed. |
|
Конечно, если мы разложим содержимое чемодана... по трем или четырем ячейкам хранилища... то сможем взять и маленький номер. |
Of course, we could take out the pieces... and distribute them in three or four boxes in the vault... and take a small room. |
Can I go to my room and get my fire engine? |
|
Он ни за что не соглашался взять деньги у миллионеров, уверяя, что послезавтра все равно получит жалованье, а до этого времени какнибудь обернется. |
He flatly refused to take any money from the millionaires, assuring them that he was getting paid in two days anyway, and that, until then, he'd make it somehow. |
Всю весну и лето они работали по десять часов, а в августе Наполеон объявил, что придется прихватывать и воскресенья после обеда. |
Throughout the spring and summer they worked a sixty-hour week, and in August Napoleon announced that there would be work on Sunday afternoons as well. |
Я подумал, если взять пистолет, я мог бы его напугать и что-то выбить из него. |
I thought if I took a gun, maybe I could scare some hits out of him. |
Я разрешаю взять тебе свою дочь на большой индусский фестиваль и можете вернуться поздно, когда все закончится |
Take your daughter at the time of the big Hindu festival and be back when it's over |
We have to take control of this. |
|
Или уполномочишь меня найти убийцу для тебя и взять на себя кредит. |
Or you can delegate me to go find the real guy for you and then you can take the credit. |
Не дать псу взять верх. |
Don't let that dog psych you out. |
Ряд экспериментов чтобы помочь им взять под контроль и перепрофилировать свои способности. |
A series of experiments To help them gain control of and repurpose their abilities. |
Моя лодка у пристани, но тут я не могу взять вас на борт, рядом немцы. |
My boat lies at the quay, but I cannot take you on board here, because of the Germans. |
Сегодня у меня избыток - бери, одолжайся! четверть хочешь взять - четверть бери! осьминка понадобилась - осьминку отсыпай! |
To-day I have plenty. Take some, help yourself. You want a measure of corn? Take a measure. You want half a measure? Take half a measure. |
Сейчас любой человек, который может повязать чёрный флаг и добыть десяток дураков, которые бы следовали за ним, может взять добычу. |
These days any man who can sew a black flag and get 10 fools to follow him can take a prize. |
We won't catch them in the act |
|
And so I lived for ten years without noticing how the time went by. |
|
Не получается взять раньше. |
Not getting picked up until one. |
Я должна вписать в заявку что-то, что похоже на занятия вокалом, или танцы, или игру на пианино, тогда я могу взять все свое мужество и сделать это. |
I have to put something on the application, like singing, or dancing, or playing the piano, then I have to get up the nerve to do it. |
Но я скажу вот что, мисс Луиза: если взять всю их красоту и соединить в одно, то все равно не получилось бы и тысячной части такого ангела, как вы. |
But I will say this, Miss Lewaze: ef the puttiest bits o' all o' them war clipped out an then jeined thegither agin, they wudn't make up the thousanth part o' a angel sech as you. |
Мы оба освободились в полночь и собирались пойти поесть, взять кофе и что-нибудь перекусить. |
We both got off at midnight, and we were gonna go to the diner, and... have coffee and a midnight snack. |
It gets heaviest ten minutes before kickoff. |
|
Вещей, которых хотело мое сердце, но логика заставляла пасовать. Вроде того, чтобы взять жизнь за яйца и добиться девушки, которую я всегда считал красивой. |
stuff my heart wants but logic would trip over like grabbing life by the balls and going after the girl I always thought was hot. |
So I should take the laws of men into my own hands? |
|
Зато хорошая новость: с аллергией у тебя лет десять проблем нет будет. |
But the good news is your allergies are squared away for, like, a decade. |
программа в том, что любой, кто использует свою карту Giant Eagle Advantage, за каждые десять галлонов, купленных в GetGo, получает скидку 1% на продукты в родительской сети. |
program in that anyone who uses their Giant Eagle Advantage Card, for every ten gallons purchased at GetGo receives 1% off on groceries at the parent chain. |
Например, когда десять процентов определенной отрасли делают определенную вещь, это, вероятно, не будет считаться обычаем для целей нарушения по небрежности. |
For example, where ten percent of a certain industry does a certain thing, it probably will not be considered a custom for purposes of breach in negligence. |
В настоящее время туда можно попасть через одиннадцать ворот, десять из которых предназначены для мусульман, а по одному-для немусульман, и рядом с каждым из них находятся посты израильской полиции. |
Currently it can be reached through eleven gates, ten reserved for Muslims and one for non-Muslims, with guard posts of Israeli police in the vicinity of each. |
К 1934 году было проведено десять дальневосточных игр. |
There were ten Far Eastern Games held by 1934. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «взять десять».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «взять десять» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: взять, десять . Также, к фразе «взять десять» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.