Вне всякого неизвестность - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: outside, out, beyond, outward
предлог: outside, out, out of, beyond, outside of, without
вне контроля - out of control
кнопка с расположением вне путевой части пульта - outside track button
вход одной ногой с поворотом на 180 град в упор ноги врозь вне - straddle crown
действуя вне - acting outside
вне воздушной трассы - off-airway
вне досягаемости для детей - out of reach for children
вне камеры вспышка - off-camera flash
вне класса - out of class
остановка вне - stop outside
поставить иностранца вне закона - outlaw an alien
Синонимы к вне: вне, за, из, сверх, кроме, помимо
Антонимы к вне: в, на, за, под, между, среди, внутри
Значение вне: За пределами чего-н..
вне всякого сомнения - without any doubt
повидать всякого - see all
без всякого сомнения - without any doubts
всякого - all
стоять без всякого дела - stand still
без всякого стыда - without any shame
всякого рода, самые разнообразные - of all kinds / sorts
вне всякого неизвестность - beyond all peradventure
доказать, вне всякого сомнения - prove beyond doubt
находятся вне всякого сомнения - are beyond any doubt
Синонимы к всякого: на любой вкус, все, каждый, тот или иной, некоторый, люба, разный, разного рода, различный
имя существительное: obscurity, suspense, strangeness, peradventure
неизвестный - unknown
неизвестно где - in the middle of nowhere
прозябать в неизвестности - vegetate in obscurity
сервер широковещательных и неизвестных сообщений - broadcast and unknown server
ещё многое остаётся неизвестным в области - there is still a great deal to learn about
пребывание неизвестно - stay unknown
неизвестный водитель - unknown driver
совершенно неизвестно - totally unknown
но до сих пор неизвестно - but still uncertain
освоить неизвестное - master the unknown
Синонимы к неизвестность: анонимность, безвестность, неизведанность, безызвестность, невыясненность, невиданность, малоизвестность, безызвестие, неведомость
Значение неизвестность: Отсутствие сведений ( устар. ).
Он был переполнен и хорошо освещен, чтобы можно было сразу увидеть всякого, кто подаст голос с места. |
It was crowded and well lighted in order that interrupters could be spotted immediately. |
Торжественные военные и религиозные церемонии у могилы неизвестного солдата. |
The solemn military and religious rites at the tomb of the unknown... |
Университет позволил мне сидеть за своим столом и спокойно изучать неизвестное. |
This university have allowed me to sit at my work bench and just explore the unknown. |
Для мира Гонг осталась неизвестной, но среди работников разведок стала вроде легенды. |
Gong remained unknown to the outside world, but she was something of a legend within the intelligence communities. |
Много всякого вкусного... свиные ребрышки, говядина с карри, суп из шпината... |
A lot of good stuff... spareribs, curry beef, spinach soup... |
Went milky and run off crying to the sticks. |
|
Но в арабском мире, везде без исключения, реформистов сажали в тюрьмы, убивали или лишали всякого политического влияния. |
But everywhere in the Arab world, without exception, reformists have been jailed, killed, or reduced to political impotence. |
Если из-за пограничного спора начнется война между Россией и одной из прибалтийских стран, мы, вне всякого сомнения, обнаружим, что российское спецназовцы идут впереди. |
If war develops over a border dispute between Russia and one of the Baltics, we will undoubtedly find Russian special operators there ahead of us. |
Он разговаривал с нами вежливо, безо всякого намека на злобу и раздражение. |
He had told us politely and without rancor to “GFY”. |
Даже если первая ошибка с кодом -1018 относилась к пустой странице базы данных, неизвестно, какая страница будет повреждена в следующий раз. |
Even if the first -1018 error is reported for an empty page in the database, it is unknown which page might be damaged next. |
То, что Трамп взял на вооружение принцип «Америка — прежде всего» (что бы это ни означало на практике), лишает бесконечную риторику Путина о безграничном лицемерии Америки всякого смысла. |
Trump’s embrace of “America First,” whatever it means in practice, makes nonsense out of Putin’s endlessly recycled excoriations of America’s inveterate hypocrisy. |
А ведь Евроклидон - это отменно приятный зефир для всякого, кто сидит под крышей и спокойно поджаривает у камина ноги, покуда не придет время отправляться ко сну. |
Euroclydon, nevertheless, is a mighty pleasant zephyr to any one in-doors, with his feet on the hob quietly toasting for bed. |
Потом безо всякого предупреждения его оглушил густой бас - он даже отодвинул трубку от уха. |
Then without warning a deep bass roar caused him to shift the receiver an inch or two away from his ear. |
Всякого рода сообщения и документы, книги, газеты, брошюры, фильмы, фонограммы, фотографии - все это следовало молниеносно уточнить. |
Reports and records of all kinds, newspapers, books, pamphlets, films, sound-tracks, photographs-all had to be rectified at lightning speed. |
Здесь Чичиков вышел совершенно из границ всякого терпения, хватил всердцах стулом об пол и посулил ей чорта. Чорта помещица испугалась необыкновенно. |
Upon this Chichikov lost all patience, upset his chair, and bid her go to the devil; of which personage even the mere mention terrified her extremely. |
Как всякого мальчика, меня преследовали образы существований, которые я переживал в иные времена. |
Like any boy, I had been haunted by the other beings I had been at other times. |
Монгольские их лица смотрели поверх бортов печально и без всякого интереса. |
Their sad, Mongolian faces gazed out over the sides of the trucks utterly incurious. |
Там они процветали тысячи лет, пока их не поразил какой-то катаклизм,... возможно, болезнь, но точнее неизвестно. |
They thrived there until they were struck with some sort of cataclysm, perhaps a disease. |
Я выполнял супружеский долг, чтобы она была счастлива, но это было без всякого удовольствия и радости. |
I did my husbandly duty to keep her happy, but it was always without pleasure or joy. |
It began without premeditation on my part. |
|
Просто я думал, что в них слишком много глютена, калорий, и всякого остального хорошего. |
I just thought it was sort of a gluten, caloric, too-much-of-a-good-thing kind of thing. |
И они подтвердились, вне всякого сомнения. |
Indeed, I should say it was ascertained beyond a doubt. |
Ваша честь, мне неизвестно о том, чтобы кто-то непременно заявлял бы определённые иски по вопросам, рассматриваемым в этих двух делах. |
Your Honor, I don't know that anyone necessarily would have standing to raise the particular claims at issue in these two cases. |
Вы правда думаете, что можете шагнуть из учебной прямиком в тронный зал, безо всякого руководства? |
Do you really imagine that you can step from the schoolroom straight to the throne without guidance? |
Марсианин смел город с лица земли без всякого повода - так мальчишка разоряет муравейник. |
He had swept it out of existence, as it seemed, without any provocation, as a boy might crush an ant hill, in the mere wantonness of power. |
He's really quite good at this construction thing, isn't he? |
|
В отличии от промышленных роботов, андроиды и гиноиды, предназначенные для домашних работ, созданы без всякого прагматизма и утилитаризма. |
While this may not be the case for industry robots, the androids and gynoids as petbots, at least, were built free from utilitarianism and pragmatism. |
Как многие изумлялись, смотря на Тебя, сколько был обезображен паче всякого человека лик Его, и вид Его - паче сынов человеческих; |
As many were astonished at thee his visage was so marred, more than any man and his form more than the sons of men; |
Сани Мит-Са шли не пустые, а везли около двухсот фунтов всякого скарба и провизии. |
Furthermore, the sled was of some service, for it carried nearly two hundred pounds of outfit and food. |
Если подумать, сегодняшнее совещание, вне всякого сомнения, было важнее, чем встреча с главой государства. |
Upon reflection, it's true that this afternoon meeting was even more important than an interview with the head of the state. |
Я предоставил им в два раза больше медицинских карт, где были безо всякого сомнения видны прекрасные результаты в лечении рака. |
I supplied to them twice as many medical records which showed without any doubt great results in the cancer treatment. |
Not everybody is affected by everything. Here, okay? |
|
О, знаете, я навидался всякого при расшифровке образов. Вы знаете, эти коды и шифры, тому подобное. |
Well, I've always had a thing for pattern recognition, codes, ciphers, that sort of thing. |
Случилось так, что после описанного выше разрыва душевный покой Эйлин был снова нарушен - и не кем иным, как миссис Плейто, впрочем, без всякого умысла с ее стороны. |
It chanced that shortly before this liaison was broken off, some troubling information was quite innocently conveyed to Aileen by Stephanie Platow's own mother. |
Без всякого следствия? Без всяких формальностей? |
Without any inquiry, without any formality? |
Впрочем, при мне один француз выиграл и потом проиграл тысяч до тридцати франков весело и без всякого волнения. |
On the other hand, I saw a Frenchman first win, and then lose, 30,000 francs cheerfully, and without a murmur. |
Ему нужно было сделать усилие над собой и рассудить, что около нее ходят всякого рода люди, что и сам он мог прийти туда кататься на коньках. |
He had to make an effort to master himself, and to remind himself that people of all sorts were moving about her, and that he too might come there to skate. |
Мудрец, которому и не снилось, сколько всякого есть в небесах и на земле, - без промедления ответил Дикарь. |
A man who dreams of fewer things than there are in heaven and earth, said the Savage promptly. |
Но вам неизвестно, там ли живет человек, подписавший чек? |
And you don't know if the drawer of the cheque lives there? |
То есть есть много всякого, что я, честно говоря, всегда себе представлял. Например, вести её под венец в свадебном платье. |
I mean, there'd - there'd be a lot of things that I'd be giving up that I've always imagined doing, like - like walking her down the aisle in her wedding dress. |
Когда наступает срок разрубать сало, ворванная камера превращается в комнату ужасов для всякого новичка, в особенности если дело происходит ночью. |
When the proper time arrives for cutting up its contents, this apartment is a scene of terror to all tyros, especially by night. |
И прежде ему случалось думать о будущем и рисовать себе всякого рода перспективы, но это были всегда перспективы дарового довольства и никогда - перспективы труда. |
He had been accustomed in thinking of his future to picture various prospects, but always prospects of wealth coupled with idleness, never prospects of work. |
Кто, вследствие этой веры, навсегда откажется от всякого знания, противоречащего этой вере? |
Who, in consequence of this belief, would forswear for ever all knowledge that conflicted with this belief? |
Количество воды в марсианской коре, хранящейся в виде гидратированных минералов, в настоящее время неизвестно, но может быть довольно большим. |
The amount of water in the Martian crust stored as hydrated minerals is currently unknown, but may be quite large. |
Точная функция этих желез неизвестна, но они могут производить феромоны или химические сигналы для общения с другими собаками. |
The exact function of these glands is not known, but they may produce pheromones or chemical signals for communication with other dogs. |
Неизвестно, кто из них был переведен из Египта в Европу, чтобы помочь Максимиану в Галлии. |
It is not certain which of these was transferred from Egypt to Europe in order to assist Maximian in Gaul. |
В 2012 году Amnesty сообщила, что судьба примерно 10 500 человек, большинство из которых были боснийскими мусульманами, осталась неизвестной. |
In 2012 Amnesty reported that the fate of an estimated 10,500 people, most of whom were Bosnian Muslims, remained unknown. |
Точная дата ее рождения неизвестна; она была крещена 1 августа 1837 года. |
Her exact date of birth is uncertain; she was baptized on 1 August 1837. |
Великая оригинальность его плана состояла в отсутствии всякого любовного интереса и симпатических характеров. |
The great originality of its plan consisted in the absence of all love interest and of sympathetic characters. |
Связано ли это с ограниченными ресурсами, наличием энергии или другими физиологическими ограничениями, неизвестно. |
Whether this is due to the limited recourses, energy availability, or other physiological constraints is unknown. |
Справедливо ли это для человека, неизвестно, потому что существуют серьезные различия между человеческим и мышиным VEGF-D. |
Whether this holds true for humans is unknown, because there are major differences between human and mouse VEGF-D. |
The reason for this difference is not presently known. |
|
It is unknown when they began to associate. |
|
The exact number of soldiers in Harold's army is unknown. |
|
Неизвестно, было ли преследование англичан приказано Гарольдом или оно было спонтанным. |
It is not known whether the English pursuit was ordered by Harold or if it was spontaneous. |
Нам еще предстоит пробежать неизвестное расстояние, исследовать неизвестную реку. |
We have an unknown distance yet to run; an unknown river yet to explore. |
Сегодня большинство американцев назвали бы дроби цента, а не мельницы, термин, который широко неизвестен. |
Today, most Americans would refer to fractions of a cent rather than mills, a term which is widely unknown. |
Эффекты наблюдались и с яблочным соком, но их клиническое значение пока неизвестно. |
Effects have been observed with apple juice, but their clinical significance is not yet known. |
До распада Советского Союза в начале 1990-х годов проституция в Албании была практически неизвестна. |
Prior to the collapse of the Soviet Union in the early 1990s, prostitution in Albania was virtually unknown. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вне всякого неизвестность».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вне всякого неизвестность» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вне, всякого, неизвестность . Также, к фразе «вне всякого неизвестность» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.