Возврат от экспорта - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: return, recurrence, refund, recovery, reclamation
доставка и возврат - delivery and returns
полный возврат - full returns
получать право на возврат средств - qualify for a cash back
возврат налога - drawback of tax
банковский возврат - bank reversal
возврат в исходное состояние - reset
возврат к традиционным ценностям - return to traditional values
возврат каретки - carriage return
частичный возврат подоходного налога - incomes tax rebate
досрочный возврат депозита - deposit prepayment
Синонимы к возврат: возвращение, восстановление, сдача, взыскание, отдача, возобновление, откат, рецидив, заворот, реверсия
Антонимы к возврат: невозврат, забота, повреждение, брать, потеря, брать
очищать от мусора - scavenge
защита от угроз - threats protection
отделение церкви от государства - separation of church and state
кандидат от демократической партии - democrat candidate
от великого до смешного один шаг - from sublime to the ridiculous is but one step
уходить от погони - evade pursuit
путь от точки к точке - end-to-end path
отказ от гарантийных обязательств - warranty disclaimer
отражение от местных предметов - clutter return
способ очистки от примесей - decontaminating system
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
невидимый экспорт - invisible export
экспорт научно-технических результатов - export of research and development products
аккредитив на экспорт - export letter of credit
временный экспорт - temporary export
запрет на экспорт - export ban
прямой экспорт - direct export
штраф на экспорт - export surcharge
экспорт глоссария - glossary export
разрешение на экспорт - export permit
чистый экспорт - net export
Синонимы к экспорт: демпинг, автоэкспорт, вывоз, лесоэкспорт, зооэкспорт, нефтеэкспорт
Сколько времени у нас займет возврат к работе уже другая история. |
How long it'll take us to get back up and running is another story. |
Much the way that America and Canada have goods importing and exporting. |
|
Следует разграничивать и обеспечивать транспарентность функций по выдаче разрешений и контролю в отношении импорта, экспорта и транзита отходов. |
The permitting and control functions for the import, export and transit of waste should be separated and made transparent. |
Расширение экспорта начало подпитывать внутренний спрос, и со второго квартала в большинстве стран отмечается повышение темпов роста промышленного производства. |
Export growth has started to feed through into higher local demand, and growth of industrial production has accelerated since the second quarter in most countries. |
Товары традиционного экспорта наименее развитых стран, большая часть которых находится в Африке, не облагаются в России импортными таможенными пошлинами. |
Traditional export products of the least developed countries, most of which are in Africa, have been exempted from import customs duties in Russia. |
В развивающихся странах более важную роль играют налоговые льготы, освобождение от уплаты импортных пошлин и возврат пошлин. |
In developing countries, tax holidays, exemptions from import duties and duty drawbacks are more prominent. |
Однако простого улучшения доступа на рынки еще недостаточно, поскольку это не приведет к автоматическому увеличению экспорта из развивающихся стран. |
However, improved market access alone would not be sufficient, as it would not automatically lead to increased exports by developing countries. |
Просьба привести обновленную информацию, составленную на основе наилучших имеющихся данных, касающихся образования, импорта/экспорта и обработки отходов, включая радиоактивные отходы. |
Update based on best available data regarding generation, import/export and treatment. Including nuclear waste. |
установления нормативного контроля за радиоактивными источниками с момента их импорта или производства до их удаления, ликвидации или экспорта. |
Instituting regulatory control of radiation sources from their importation or production to their disposal, elimination or exportation. |
Возврат денег должен производиться по тем же каналам перевода денег, по которым производился первоначальный платеж. |
Refund should come through the same money transfer channel as the original payment. |
Улучшению показателей египетского экспорта способствует осуществление трехлетнего плана агрессивного роста, призванного расширить экспорт товаров и услуг. |
Egyptian export performance is supported by an aggressive three-year plan to promote exports of goods and services. |
Условием эффективности данной статьи должно быть также признание допустимости импорта, экспорта и транзита через государства, не являющиеся участниками. |
To be effective, recognition should be also imposed in the case of import from, export to and transit through non-State Parties. |
Из-за неемкости рынка ОПТ повышение уровня жизни недостижимо без создания динамичного сектора экспорта с высокой добавленной стоимостью. |
The small size of the OPT market implies that improvements in living standards cannot be achieved without building a dynamic, high-value-added export sector. |
То, что центральное место в структуре экспорта страны занимает углеводородное сырье, ставит ее экономический рост в зависимость от внешней конъюнктуры. |
Algeria's focus on hydrocarbon exports exposes its economic growth to the vagaries of international speculation. |
Эти минеральные продукты составляют более 85% совокупного объема экспорта страны. |
Bauxite, alumina, gold and diamonds constitute over 85 per cent of the country's exports. |
В последние годы наблюдалось неуклонное увеличение экспорта морепродуктов. |
There has been a steady increase in seafood exports in recent years. |
Сегодня объем экспорта развивающихся стран превышает объем потоков официальной помощи в целях развития более чем в 40 раз. |
Nowadays, developing country exports are more than 40 times the level of official aid flows. |
Узбекистан является одним из крупнейших в мире экспортёров хлопка-сырца, и доход от его экспорта составляет примерно 60% валютной выручки государства. |
Uzbekistan is one of the world's largest raw cotton exporters and income from cotton exports represents around 60 per cent of the state's hard currency earnings. |
Учитывая, что торговые связи юга с югом усилились, можно будет увидеть новый раунд успешного экономического роста в маленьких странах с преобладанием экспорта. |
Provided that South-South trade linkages are reinforced, one might see a new round of successful export-led growth in smaller countries. |
Фосфатные удобрения, и в частности суперфосфаты, обеспечивают еще 2319 млн. долл. США мирового экспорта. |
Phosphatic fertilisers, particularly superphosphates, provide another US$ 2,319 million of world exports. |
Банк клиента используется для экспорта или импорта форматов банка. |
The client bank is used to export or import bank formats. |
Напротив, успех Грузии в будущем будет зависеть от экспорта на рынок России: грузинское вино и грузинские фрукты не нужны ни в США, ни в Италии. |
Instead, Georgia's long-term economic success will depend on exports to the Russian market: neither Georgian wine nor Georgian fruit is needed in the United States or Italy. |
Выберите другие параметры, если это требуется для формата экспорта вашего банка или страны/региона. |
Select other options, if required by the export format for your bank or country/region. |
В целом сырьевые товары составили 86% в объеме экспорта, а это почти 30% номинального валового внутреннего продукта. |
In total, commodities made up 86 percent of exports, which accounted for almost 30 percent of nominal gross domestic product. |
Процедуры экспорта почтовых ящиков в PST-файлы в Exchange 2016 |
Procedures for mailbox exports to .pst files in Exchange 2016 |
На долю США приходится около 80 процентов канадского экспорта. |
The US accounts for about 80% of Canadian exports. |
Returning him may buy life for my children. |
|
И по-моему, возврат к прошлому отличный способ построить эти леса и пережить всё заново. |
And I think a great way to build scaffolding... is to revisit old experiences but try them a new way. |
Ну, у нас есть основания задержать его, возврат этой книги просрочен на 17 лет.. |
Well, we have grounds to hold him. That book is 17 years overdue. |
Возврат средств, пенсии и компенсация за аварию? |
Back pay, retirement benefits, and a cash settlement? |
Моя Рид дал ногу так, что, не ждать четыре года после экспорта Появление вас вернуться на улице порта. |
Rebels me so, the poor assumption of yours that four years after you up and disappear, I still can have my lunch in a tingle Leman Street. |
Это настоящие сертификаты минобороны для экспорта в Болгарию и Италию. |
Those are genuine MOD export certificates for Bulgaria and Italy. |
Су-30 является двухместной многоцелевой версией, разработанной на базе Су-27УБК и предназначенной для экспорта, а также развитой в два основных варианта. |
The Su-30 is a two-seat multi-role version developed from the Su-27UBK and was designed for export and evolved into two main variants. |
Они изучают принципы импорта и экспорта товаров и услуг, роль торгового контроля и роль правительств в торговле. |
They explore the principles of importing and exporting goods and services, the role of trade controls, and governments in trade. |
Ранняя зависимость от экспорта слоновой кости приносила не так много денег, как хотелось бы, и колониальная администрация часто оказывалась в долгах, в ряде случаев чуть не объявляя дефолт. |
Early reliance on ivory exports did not make as much money as hoped and the colonial administration was frequently in debt, nearly defaulting on a number of occasions. |
Ах да, мы должны также добавить, что около половины китайского экспорта-это внутрифирменная торговля между западными транснациональными корпорациями и их китайскими дочерними компаниями. |
Ah yes, we should also add that about half of Chinese exports are intercompany trade between Western multinationals and their Chinese subsidiaries. |
Восточный Тимор имеет рыночную экономику, которая раньше зависела от экспорта нескольких товаров, таких как кофе, мрамор, нефть и сандаловое дерево. |
East Timor has a market economy that used to depend upon exports of a few commodities such as coffee, marble, petroleum, and sandalwood. |
Экономика итальянская экономика бедна, потому что интеллектуальные права не защищены и “богатые отрасли не могут существовать, разрабатывая технологии для экспорта. |
Economy The Italian Economy is poor because the intellectual rights are not protected and “rich industries” cannot exist developing technologies to export. |
После 1976 года режим возобновил обсуждение экспорта в период, когда стали очевидны катастрофические последствия его планирования. |
After 1976, the regime reinstated discussion of export in the period after the disastrous effects of its planning began to become apparent. |
Мао настаивал на том, что коммуны должны производить больше зерна для городов и получать иностранную валюту от экспорта. |
Mao insisted that the communes must produce more grain for the cities and earn foreign exchange from exports. |
Основные статьи экспорта - транспортное оборудование, автомобили, изделия из железа и стали, полупроводники и автозапчасти. |
Its main exports are transportation equipment, motor vehicles, iron and steel products, semiconductors and auto parts. |
В 2006 году примерно 1540 килотонн этиленгликоля было произведено в Канаде тремя компаниями в Альберте, причем большая часть продукции предназначалась для экспорта. |
In 2006, approximately 1540 kilotonnes of ethylene glycol were manufactured in Canada by three companies in Alberta, with most of the production destined for export. |
Проект TAP был выбран как наиболее прямой путь экспорта природного газа из Азербайджана на европейские рынки. |
The TAP project was chosen as the most-direct way to export natural gas from Azerbaijan to European markets. |
Страна имеет более чем $ 100 млрд экспорта в 2015 году с высоким, $ 9,003 млрд торгового профицита, из которых 79% пошло в ЕС и 21% было вне ЕС торговли. |
The country has more than $100 billion export in 2015 with high, $9.003 billion trade surplus, of which 79% went to the EU and 21% was extra-EU trade. |
Озабоченность по поводу экспорта электронных отходов высказывалась в прессе в Индии, Гане, Кот-д'Ивуаре и Нигерии. |
Concern over exports of electronic waste were raised in press reports in India, Ghana, Côte d'Ivoire, and Nigeria. |
При правлении Птолемеев экономика процветала, в основном за счет экспорта лошадей и сильфия, растения, используемого для богатых приправ и лекарств. |
Under Ptolemaic rule the economy prospered, based largely on the export of horses and silphium, a plant used for rich seasoning and medicine. |
Два типа йогуртов поддерживаются Кодексом Алиментариус для импорта и экспорта, который аналогично реализуется Управлением по контролю за продуктами и лекарствами США. |
Two types of yogurt are supported by the Codex Alimentarius for import and export, implemented similarly by the US Food and Drug Administration. |
Уделяя особое внимание развитию экспорта, в частности в США, Toyota разработала Camry для замены Corona T130 на многих зарубежных рынках. |
With a development focus on exports, particularly to the US, Toyota designed Camry to replace the Corona T130 in many overseas markets. |
По заказу Ост-Индской компании пивоварня Allsopp разработала для экспорта в Индию крепко охмеленный светлый эль в стиле Hodgson's. |
At the behest of the East India Company, Allsopp's brewery developed a strongly-hopped pale ale in the style of Hodgson's for export to India. |
Более высокий спрос на рабочую силу был необходим в Азии для увеличения экспорта в растущие индустриальные страны, такие как Соединенные Штаты и Германия. |
A greater demand for labor was needed in Asia to power exports to growing industrial countries like the United States and Germany. |
В настоящее время некоторые страны экономически зависят от экспорта продовольствия, на долю которого в некоторых случаях приходится более 80% всего экспорта. |
Some countries are now economically dependent on food exports, which in some cases account for over 80% of all exports. |
Италия импортирует около 65% испанского экспорта оливкового масла. |
Italy imports about 65% of Spanish olive oil exports. |
Общая стоимость его экспорта составила 32 миллиона фунтов стерлингов. |
The total value of its exports was £32 million. |
За это же время китайский экспорт высокотехнологичной продукции в Россию увеличился на 58%, а это 7% от общего объема экспорта Китая в Россию. |
During the same time, China's export of high-tech products to Russia increased by 58%, and that is 7% of China's total exports to Russia. |
Это снижение внутреннего потребления ГФУ привело к резкому росту экспорта данного продукта. |
This decrease in domestic consumption of HFCS resulted in a push in exporting of the product. |
В 2014 году экспорт ГФУ оценивался в $ 436 млн, что снизилось на 21% за один год, причем Мексика получила около 75% объема экспорта. |
In 2014, exports of HFCS were valued at $436 million, a decrease of 21% in one year, with Mexico receiving about 75% of the export volume. |
На долю этих двух регионов приходилось 40,6% общего объема снижения экспорта. |
These two regions were responsible for 40.6% of the total export-decline rate. |
Однако у него были большие продажи экспорта в Великобританию, и десятки тысяч людей присоединились к британским вооруженным силам. |
However it had large sales of exports to Britain, and tens of thousands joined the British armed forces. |
Высокая степень экспорта нефти или полезных ископаемых тесно связана с недемократическим правлением. |
A high degree of oil or mineral exports is strongly associated with nondemocratic rule. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «возврат от экспорта».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «возврат от экспорта» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: возврат, от, экспорта . Также, к фразе «возврат от экспорта» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.