Вопрос в моем уме - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: question, query, inquiry, enquiry, matter, problem, point, item, interrogation, interrogatory
сокращение: q., qu.
прояснять вопрос - clarify the subject
этот вопрос - this question
вопрос мира - issue of peace
вопрос формы - issue of form
изучить вопрос о - study the issue of
прояснить этот вопрос - clarify this issue
армия вопрос - army issue
вопрос взаимоотношений - the issue of relationships
вопрос есть - question have
вопрос не рассматривается - matter is not being examined
Синонимы к вопрос: вопрос, предмет обсуждения, проблема, дело, вещь, предмет, штука, задача
Значение вопрос: Словесное обращение, требующее ответа.
приводить в замешательство - confuse
оборотов в минуту - rpm
объяснение в любви - an explanation in love
в изумлении - in amazement
переходить в иной мир - transit
в деловой части города - in the business part of the city
в натуральную величину - real size
сохранять в прежнем положении - keep on
в тыл - to the rear
держать в узде - keep in check
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
позвоните моему адвокату - call my lawyer
был в моем кошельке - was in my purse
к моему большому удивлению, - to my big surprise
делать в моем доме - doing in my house
верить в моем сердце - believe in my heart
в моем дневнике - in my diary
который подводит меня к моему следующему - which brings me to my next
сказать моему отцу - tell my father
Следующий в моем списке - next on my list
учитель исправил орфографические ошибки в моем сочинении - spelling in my essay was amended by teacher
И кроме того есть вопрос... о моём невыплаченном жалованье, сэр. |
And then there's the matter... of my unpaid wages, sir. |
A question about my old bladder. |
|
That's a stupid question after what you pulled at my parole hearing. |
|
Сначала, я убедил себя, что с пропавшей женой, вопрос о моем бесплодии был, в лучшем случае чисто теоретическим, поэтому я не думал об этом, сконцентрировался на своей работе. |
Well, first I, uh, I reasoned with myself that with my wife gone, the question of my fertility was, well, an academic one at best, so I pushed the subject aside, concentrated on my work. |
I mean... is excommunication on the table? |
|
Поэтому в моем сознании возникает вопрос о том, существовал ли он когда-либо исторически как реальный автономный объект. |
So there is a question in my mind about whether it ever existed historically as an actual standalone object. |
Кстати, может вы с Лео рассмотрите вопрос и о моем принятии? |
By the way, would you and Leo consider adopting me? |
У меня есть вопрос о моем userpage; могу ли я упомянуть тот факт, что я являюсь администратором на другой вики-странице? |
I have a question about my userpage; am I allowed to mention the fact that I am an admin on another Wiki on there? |
Надеюсь, вы не сочтете нужным рассказывать о моем визите вашему мужу - было бы лучше, если бы вы решили этот вопрос самостоятельно. |
I hope you will see fit to say nothing to your husband of my visit-it will be advisable that you should keep your own counsel in the matter. |
I understand that there was some question of my status. |
|
В моём положении меня волновал вопрос, каким образом туда добраться? |
In my shoes, I was worried about how am I going to get there? |
Наконец, есть вопрос о моем тоне на странице обсуждения. |
Finally, there is the question of my tone on the discussion page. |
Поскольку она состояла в раннем клановом браке (банда Стоунов) и делила шестерых мужей с еще одной женщиной, то вопрос о моем дедушке с материнской стороны так и остался открытым. |
As she was in early clan marriage (Stone Gang) and shared six husbands with another woman, identity of maternal grandfather open to question. |
Если тебе по нраву тяжелая долгая грязная работа за гроши есть вакансия в моем отряде спецназа. |
If you like hard work, long hours and getting dirty for low pay I got an opening on my SWAT team. |
На моем кресле теперь даже не откинуться. |
Mine, it won't even recline anymore. |
Они проанализировали всё в моем рапорте о системах безопасности Парада. |
They were analysing everything in my report about Paradan security. |
Это дело продолжится в моем зале суда, в котором никогда не было предвзятости. |
This case will proceed in my courtroom, which has always been free of bias. |
Я заставляю Фрэнка его обновлять в наказание за каждый пук на моем стуле. |
I made Frank set that up as a punishment after he farted in my chair. |
Я не могу сказать, что меня сильно волнует, что вы сделали перестановку в моем кабинете. |
I can't say I care too much for the way you've rearranged my office. |
Он помолчал довольно долго, прежде чем наконец решился ответить на ее вопрос. |
Long minutes passed before Gabriel decided to finally answer her question. |
Знаешь, нам надо было организовать симфонический оркестр, чтобы объявить о моем триумфе. |
You know, we should have arranged for a symphony orchestra to herald my triumph. |
Well, my answer to this question revolves around two central observations. |
|
Ожидается, что Рабочая группа прежде всего рассмотрит вопрос о признании и приведении в исполнение обеспечительных мер. |
The Working Group is expected to consider first the issue of recognition and enforcement of interim measures. |
Второй вопрос г-на Андо касается прямого использования ссылок на положения договоров по правам человека в судебных органах страны. |
His second question was whether the provisions of international human rights instruments were directly applicable by national courts. |
Все отметины на моем столе, и этот шум, выстрелы в половине второго ночи... |
All the marks on my table and the noise, firing guns at half past one in the morning... |
И экцентричная Софи-Энн, как раз в моём вкусе. |
Sophie Anne is a delightful eccentric. |
Непредвиденные расходы это плата за ведение бизнеса в моём мире. |
Nuisance money is the cost of doing business in my world. |
Поскольку некоторые элементы программы еще не реализованы, городским властям следует рассмотреть вопрос о введении определенной отсрочки. |
Since certain elements of the Programme were not yet in place, the City should consider some kind of delay. |
Я буду в Чарльстоне на моем огромно-колесном велосипеде В эру когда народ неожиданно говорил вот так |
I'll be doing the Charleston atop my giant-wheeled bicycle in an era where folks inexplicably talked like this. |
Что в моём присутствии вы будете очень неразговорчивой? |
Whereby you are very un-chatty around me? |
Ах, это о моем капитане? Клянусь вам, просто шкипер на жалованье. |
Only my regular skipper, I swear! |
К сожалению для Вас, кто-то оставлил счет на шприцы больницы на моем столе. |
Unfortunately for you, somebody left the invoice for the hospital needles on my desk. |
Но антена и кровь тоже, конечно закупорили дыру в моём костюме, что спасло мне жизнь, несмотря на то, что экипаж думал, что я умер. |
But the antenna and the blood, really, managed to seal the breach in my suit which kept me alive, even though the crew must have thought I was dead. |
Ты думаешь, что рассказав мне о моем будущем, ты создашь парадокс, и из-за моего знания что-то не произойдёт? |
You think by telling me about myself, you might create a paradox whereby because of my knowing, it doesn't happen? |
Вы первая из почтенных горожан, кто нанес мне визит в моем заточении, а когда сидишь в тюрьме, особенно ценишь друзей. |
You are the first respectable citizen who has called on me since my incarceration, and being in jail makes one appreciate friends. |
Perhaps you wish to be a mummer in my court? |
|
Thinking about maybe going upstairs and taking a little nap on my couch. |
|
Я профессиональный психолог, но большую часть времени трачу на привидений - на мое хобби, и думаю, что в моем возрасте трудно быть безответственнее. |
I am a professional psychologist who spent most of my time engaged in this ghostly hobby which makes me, I suppose, the most irresponsible woman of my age that I know. |
Если соплячка из Канзаса встанет на моем пути, ее платье обагрится кровью. |
If that Kansas brat gets in my way, we'll see what gingham looks like with blood spatter. |
Речь о моем приюте для бывших заключенных, это часть моего служения. |
It's a transitional house I run, as part of my outreach ministry. |
But then, there's no joy or laughter in my home, you know? |
|
В моём плане разделять и властвовать, ты идеальный розжиг. |
In my plan to divide and conquer, you are the perfect kindling. |
Я выжил благодаря воде в моем настольном кактусе |
I survived on the moisture of my desk cactus |
Ты должна понять, что когда человек в моем возрасте говорит, что умирает, он просто принимает неизбежное. |
You must understand that when a person my age says he's dying he's only admitting to the inevitable. |
Ваше вторжение в наш тренировочный комплекс.. оставит постыдную запись в моем деле. |
Your incursion into our training facility is gonna leave an embarrassing mark on my record. |
Но ты сомневаешься в моём методе! |
But you're questioning my method! |
Well, because you were so instrumental in my being considered. |
|
Мои детские годы были потрачены на развитие в моем теле способностей ... удовлетворять самые основновные, и наиболее экстравагантные желания |
My childhood years were spent in endowing my body with the capacity to satisfy the basest, most outrageous desires |
Когда я не езжу по городу в моем вишнево красном кабриолете Ты прелесть!, я разъезжаю в своем Мазерати.. |
When I'm not tooling around town in my cherry-red convertible I am cruising in my Maserati. |
И даже если вас не было рядом, вы незримо присутствовали в моем воображении, когда я творил. |
When you were away from me you were still present in my art.... |
Я избавлю вас от повтора, но, мадам, в моем мире, даже анархия по королевскому указу и хаос должны подчиняться бюджету. |
I will spare you any repetition, but, madame, in my world, even anarchy is by royal command, and chaos must adhere to budget. |
Пожалуйста, посмотрите, они не заживут, не в моем возрасте. |
Please, look, it'll never heal, not at my age. |
Как вам может быть известно, я люблю возиться с вещами в моём гараже. |
As you may know, I do like to tinker with things in my garage. |
Если с ней что-то случится действуйте не медленно. В моем стиле. |
And should anything happen to her, I want you to act immediately on my behalf. |
Думаешь, я шучу, но я говорю о моем офисе и зоне ожидания посетителей. |
You think I'm kidding, but I'm talking about my office and the customer waiting area. |
Эти яйца с пряностями напомнили мне о моем детстве. |
Your deviled eggs remind me of when I was a little girl. |
И если вы остаётесь в моем курсе, начните доказывать, что оно стоит того... для одного из нас, по крайней мере. |
And if you're staying in my class start proving that it's worth it. To one of us, at least. |
In my case, I would've been mystified. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вопрос в моем уме».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вопрос в моем уме» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вопрос, в, моем, уме . Также, к фразе «вопрос в моем уме» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.