Воспитывать и обучать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
воспитывать ребёнка - raise child
воспитывает - educates
воспитывать сына - bring up her son
воспитывался тему - brought up the topic
воспитывался этим вопрос - brought up this issue
воспитывать ребёнка, растить ребёнка - to bring up / raise / rear a child
воспитывающая тема - bringing up the topic
дети воспитываются - children are raised
он воспитывался - he brought up
растить, развивать, воспитывать талант - to cultivate / develop a talent
Синонимы к воспитывать: растить, выращивать, поднимать, взращивать, возращать, взлелеивать, вскармливать, вспаивать, вынашивать, нянчить
технические и прикладные науки - technology
долго и нудно рассказывать - spin out
честно и справедливо - fair and square
аппаратура подготовки и пуска - control device for pre-launch and launching
яркоглазый и пушистый хвост - bright-eyed and bushy-tailed
инструкция по консервированию и хранению воздушного судна - aircraft storage instruction
Том, Дик и Гарри - Tom, Dick and Harry
почему и где - the whys and wherefores
лорды и дамы - lords and ladies
с ограниченными умственными и физическими возможностями - mentally and physically disabled
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
обучаться по заочной форме обучения - study extramurally
будет обучать персонал - will train personnel
обучать других - educate other
обучать основам математики - ground in mathematics
обучать собаку трюкам - teach a dog some tricks
мы будем обучать - we will train
обучать вас - educate you
стремиться обучать - seek to educate
обучать и мотивировать - educate and motivate
обучать членов - educate members
Синонимы к обучать: учить кого, инструктировать, руководить, сообщать
Значение обучать: То же, что учить (в 1 знач.).
Уэйкфилда в основном воспитывала его старшая сестра Кэтрин, которая считала его трудным ребенком. |
Wakefield was largely raised by his elder sister, Catherine, who found him a difficult child. |
Ведь ты их там за границей воспитывал, князь Василий? А? - обратился старый князь к князю Василью. |
And so you've had him educated abroad, Prince Vasili, haven't you? said the old prince to Prince Vasili. |
Чтобы у них это получилось, нам уже сейчас надо обучать бангладешцев разработке программных приложений, но мы же этого не делаем. |
I mean, if they are going to do it, we need to start teaching the Bangladeshis today how to be software designers, and we are not doing it. |
Чтобы научить систему играть, например, в игру го, ей нужно сыграть в неё тысячи раз, но в процессе я буду обучать её отличать хорошую игру от плохой. |
To teach a system how to play a game like Go, I'd have it play thousands of games of Go, but in the process I also teach it how to discern a good game from a bad game. |
Средства массовой информации сознательно воспитывают склонность к преступлениям у детей. |
Mass media deliberately bring up the tendency to crimes in children. |
Но мы же решили, что его буду воспитывать я. |
Danielle, we agreed I would raise him. |
Ситуация будет только ухудшаться, потому что некому будет воспитывать детей и заботиться о старости. |
And things are going to get worse, because there's nobody to educate the children or to feed the old. |
Несмотря на то что большинство сельских женщин воспитываются в крестьянских семьях, некоторые из них поступают на учебу в педагогические институты или в другие высшие учебные заведения. |
It was true that most rural women had been brought up in farming families, but some did go to teacher-training institutions or followed other university courses of study. |
Он не считал их за солдат, бил их по морде, давал подзатыльники, пытался воспитывать их и словом и делом. |
He hit them across the jaw, boxed their ears and tried to train them by precept and deed, not looking upon them as soldiers. |
Сформировали ли они метод, которым я воспитывал своего сына? |
Did they shape the manner in which I raised my boy? |
Когда воспитываешь ребёнка с причудами, многие говорят, что они это перерастут. |
When you're raising a quirky kid, people tell you not to worry- they'll outgrow it. |
Я знал только, что сын его, воспитывавшийся сначала у графа, а потом в лицее, окончил тогда курс наук девятнадцати лет от роду. |
I only knew that the prince's son, who had been brought up first in the count's household and afterwards at the lycee, had now finished his studies at the age of nineteen. |
И я буду обучать его, вести его, увижу свою жизнь его глазами, как он увидит её моими. |
And I will instruct him, guide him, see my life through his eyes as he will see it through mine. |
У него как-то не укладывалось в голове, что единственный сын Чарльза будет воспитываться где-то далеки и он не сможет следить за его воспитанием. |
It was inconceivable to him that Charles' only son should be reared where he could not supervise the rearing. |
Вскоре после этого бабка, очень любившая Тэрумити и воспитывавшая его, померла. |
Shortly after this, grandmother, who liked Terumichi very much... wand who was responsible for his upbringing, died |
Мы не будем делиться, заботиться, рождать, связывться, воспитывать, опекать! |
There'll be no sharing, no caring, no birthing, no bonding, no parenting, no nurturing. |
Меня воспитывали не так, как воспитывают младших братьев, и всегда поощряли быть сумасбродом и лодырем. |
I wasn't brought up like a younger brother, but was always encouraged to be extravagant and kep idle. |
я отправлюсь в Детройт и буду обучать, а, местных детей работе на компьютерах. |
I'm gonna go down to Detroit and teach, uh, Inner-city kids about computers. |
Работает грузчиком в Бостонском порту, потерял жену, воспитывает сам четырёх детей. |
He's a tough Boston dockworker, lost his wife, raising four kids on his own. |
How would you bring up any children, for example? |
|
Это связано с тем, что женщина не может всё бросить, ей надо детей воспитывать, за родителями ухаживать. |
And that's probably because women cannot walk out of their lives. They've got kids to take care of, they've got parents to look after. |
Вас воспитывал отец? |
Your father brought you up'? |
Мы три крестьянки, воспитывающие сиротку в лесу. |
We are three peasant women, raising our orphan child in the woods. |
Я родился для земледелия, воспитывался на сельском хозяйстве, обучался сельскому хозяйству и изучил сельское хозяйство. |
I was born to it, reared to it, trained to it; and I was a master of it. |
И она семь лет воспитывала ребёнка одна, да ещё считалась замужней. |
For seven years she'd brought up her child on her own, and on top of it all, she was trapped by her marriage. |
Небольшой городок, и ты... ты стрижешь и и воспитываешь детей. |
A small town, and you're- y-you're hairdressing and, and raising kids. |
If you aren't beaten when the incense burns out, then you are qualified to teach. |
|
Но для начала мы хотим убедиться, что Ассоциация достойна обучать нас. |
Before we enroll, I'd like to see whether the Association is qualified to teach us |
I hope I'm... adequate to guiding my son's studies... |
|
И если она готова остаться и воспитывать тебя, то тебе лучше слушать и меняться. Потому что это любовь. |
And if she's willing to stick around and try to civilize you, then you'd better listen and make adjustments, 'cause that's love. |
Вы советуете нам, как воспитывать наших детей, а как насчёт вашего? |
You seem to have a lot to say about how we should raise our children. What of your own? |
И ни чего страшного в том, чтобы нанять сваху обучать Ваших сотрудников методам обольщения? |
And there's nothing wrong with hiring matchmakers to coach your staff on seduction techniques? |
Это такая неблагодарная работа, день за днем воспитывать своего ребенка. |
It's such thankless work, the day in, day out of parenting. |
Тетка воспитывает сестер. Кюре дает уроки латыни обоим братьям. |
The aunt brings up the two sisters; the cure comes and teaches the boys Latin. |
Steve-arino, I'll be parenting you exclusively from now on. |
|
Я воспитывала её всего 5 лет, а Далия - тысячу, и как и своя наставница, она предложит решение твоей проблемы, но за плату. |
While she was mine for 5 years, Dahlia was her mentor for a thousand, and like her mentor, she will offer to solve your problem but for a price. |
Тебя воспитывали как джентльмена и христианина, и я бы не оправдал доверия твоих покойных родителей, если бы позволил тебе поддаться такому соблазну. |
You've been brought up like a gentleman and Christian, and I should be false to the trust laid upon me by your dead father and mother if I allowed you to expose yourself to such temptation. |
Я умирал, смутно слыша вопли наступавших Шишконосых, и радовался тому, что нашим женщинам не придется воспитывать их сыновей. |
And dying with the shouts of the oncoming Snub-Noses growing dim in my ears, I was glad that the Snub-Noses would have no sons of us to bring up by our women. |
Значит, не умерла она в первые же часы своей жизни; значит, обманула меня жестокая моя сестра, что отреклась от меня и моего имени и так сурово воспитывала мое дитя! |
Not dead in the first hours of her life, as my cruel sister told me, but sternly nurtured by her, after she had renounced me and my name! |
You want me to foster him? |
|
Мать воспитывает своего сына. |
A mother raises her child. |
Или действительно мальчики, имеющие более мягкие голоса, если они воспитываются только матерью/только более глубокими мужчинами. |
Or indeed boys having softer voices if they are raised by a mother only/deeper men only. |
Позже ее семья переехала в Нью-Ханаан, штат Коннектикут, где воспитывались Коултер и два ее старших брата, Джеймс и Джон. |
Her family later moved to New Canaan, Connecticut, where Coulter and her two older brothers, James and John, were raised. |
После гибели Сергея в результате несчастного случая с утоплением она находит новый смысл в том, чтобы присоединиться к строительной бригаде и воспитывать своих детей. |
Following the death of Sergei in a drowning accident, she finds new meaning in joining the construction crew and raising her children. |
Блант родился 24 сентября 1879 года в Сен-Мало, Франция, где он воспитывался до того, как его мать вернула семью в Англию в 1887 году. |
Blunt was born on 24 September 1879 in Saint-Malo, France, where he was brought up before his mother returned the family to England in 1887. |
Вместе они воспитывают своих четверых детей-этана, Кайпера, Коула и Каролину. |
Together, they are raising their four children Ethan, Kuyper, Cole, and Karoline. |
Рожденная в наследственном богатстве, она и ее сестры воспитывались как светские принцессы среди роскоши. |
Born into inherited wealth, she and her sisters were raised as society princesses amidst opulence. |
Она воспитывает первое поколение рабочих самостоятельно, пока они не станут функциональными. |
She rears the first generation of workers on her own until they are functional. |
Толстяк Джо родился 19 августа 1970 года в районе Южного Бронкса в Нью-Йорке, где его воспитывали родители пуэрториканского и кубинского происхождения. |
Fat Joe was born on August 19, 1970, in the South Bronx area of New York City, where he was raised by parents of Puerto Rican and Cuban descent. |
Однако это важно, мы воспитываем себя и учимся общаться с другими через модель практики Соррелла. |
However it is important, we educate ourselves, and learn how to communicate with others through Sorrells Praxis Model. |
Затем он воспитывался под опекой своего отца и либерально настроенного Нильса фон Розенштейна. |
He was then raised under the tutelage of his father and the liberal-minded Nils von Rosenstein. |
Один миф повествует об отношениях приемного отца этого Тритона с полусиротевшей Афиной, которую он воспитывал вместе со своей дочерью Палладой. |
One myth relates the foster father relationship of this Triton towards the half-orphan Athena, whom he raised alongside his own daughter Pallas. |
Однако то, будут ли дети, рожденные в смешанных семьях, где один из родителей был русским, скорее всего, будут воспитываться как русские, зависит от контекста. |
However, whether children born in mixed families where one of the parents was Russian were likely to be raised as Russians depended on the context. |
Его воспитывает отец, художник по рекламе кинофильмов. |
He is raised by his father, a movie billboard artist. |
Другой важный персонаж, Шиханди, рождается женщиной, но воспитывается как мужчина и даже женат на женщине. |
Another important character, Shikhandi, is born female, but raised as a man and even married to a woman. |
Воспитывался как сын Кеннеди в доме Кеннеди, а позже был уничтожен через организованное прикрытие Джозефом Кеннеди. |
Raised as the son of JFK at the Kennedy home, and later disposed of through an orchestrated coverup by Joseph Kennedy. |
Она понимает, что ее мать была права и что она не готова воспитывать Хантера. |
She realizes that her mother was right and that she is not ready to raise Hunter. |
В ту же ночь младенца Ярилу хватают и уносят в подземный мир, где Велес воспитывает его как своего собственного. |
On the same night, the infant Jarilo is snatched and taken to the underworld, where Veles raises him as his own. |
Генрих воспитывал своего сына дома до двенадцати лет. |
Heinrich had his son educated at home until the age of twelve. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «воспитывать и обучать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «воспитывать и обучать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: воспитывать, и, обучать . Также, к фразе «воспитывать и обучать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.