Воспитывать и обучать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Воспитывать и обучать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
bring up and educate
Translate
воспитывать и обучать -

- воспитывать [глагол]

глагол: educate, train, bring up, raise, nurture, rear, foster, breed, form

- и [частица]

союз: and

- обучать

глагол: teach, instruct, train, school, tutor, nurture, qualify, discipline, breed, break



Уэйкфилда в основном воспитывала его старшая сестра Кэтрин, которая считала его трудным ребенком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wakefield was largely raised by his elder sister, Catherine, who found him a difficult child.

Ведь ты их там за границей воспитывал, князь Василий? А? - обратился старый князь к князю Василью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so you've had him educated abroad, Prince Vasili, haven't you? said the old prince to Prince Vasili.

Чтобы у них это получилось, нам уже сейчас надо обучать бангладешцев разработке программных приложений, но мы же этого не делаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, if they are going to do it, we need to start teaching the Bangladeshis today how to be software designers, and we are not doing it.

Чтобы научить систему играть, например, в игру го, ей нужно сыграть в неё тысячи раз, но в процессе я буду обучать её отличать хорошую игру от плохой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To teach a system how to play a game like Go, I'd have it play thousands of games of Go, but in the process I also teach it how to discern a good game from a bad game.

Средства массовой информации сознательно воспитывают склонность к преступлениям у детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mass media deliberately bring up the tendency to crimes in children.

Но мы же решили, что его буду воспитывать я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Danielle, we agreed I would raise him.

Ситуация будет только ухудшаться, потому что некому будет воспитывать детей и заботиться о старости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And things are going to get worse, because there's nobody to educate the children or to feed the old.

Несмотря на то что большинство сельских женщин воспитываются в крестьянских семьях, некоторые из них поступают на учебу в педагогические институты или в другие высшие учебные заведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was true that most rural women had been brought up in farming families, but some did go to teacher-training institutions or followed other university courses of study.

Он не считал их за солдат, бил их по морде, давал подзатыльники, пытался воспитывать их и словом и делом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He hit them across the jaw, boxed their ears and tried to train them by precept and deed, not looking upon them as soldiers.

Сформировали ли они метод, которым я воспитывал своего сына?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did they shape the manner in which I raised my boy?

Когда воспитываешь ребёнка с причудами, многие говорят, что они это перерастут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you're raising a quirky kid, people tell you not to worry- they'll outgrow it.

Я знал только, что сын его, воспитывавшийся сначала у графа, а потом в лицее, окончил тогда курс наук девятнадцати лет от роду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I only knew that the prince's son, who had been brought up first in the count's household and afterwards at the lycee, had now finished his studies at the age of nineteen.

И я буду обучать его, вести его, увижу свою жизнь его глазами, как он увидит её моими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I will instruct him, guide him, see my life through his eyes as he will see it through mine.

У него как-то не укладывалось в голове, что единственный сын Чарльза будет воспитываться где-то далеки и он не сможет следить за его воспитанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was inconceivable to him that Charles' only son should be reared where he could not supervise the rearing.

Вскоре после этого бабка, очень любившая Тэрумити и воспитывавшая его, померла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shortly after this, grandmother, who liked Terumichi very much... wand who was responsible for his upbringing, died

Мы не будем делиться, заботиться, рождать, связывться, воспитывать, опекать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There'll be no sharing, no caring, no birthing, no bonding, no parenting, no nurturing.

Меня воспитывали не так, как воспитывают младших братьев, и всегда поощряли быть сумасбродом и лодырем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wasn't brought up like a younger brother, but was always encouraged to be extravagant and kep idle.

я отправлюсь в Детройт и буду обучать, а, местных детей работе на компьютерах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna go down to Detroit and teach, uh, Inner-city kids about computers.

Работает грузчиком в Бостонском порту, потерял жену, воспитывает сам четырёх детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's a tough Boston dockworker, lost his wife, raising four kids on his own.

Вот как вы будете воспитывать детей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How would you bring up any children, for example?

Это связано с тем, что женщина не может всё бросить, ей надо детей воспитывать, за родителями ухаживать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that's probably because women cannot walk out of their lives. They've got kids to take care of, they've got parents to look after.

Вас воспитывал отец?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your father brought you up'?

Мы три крестьянки, воспитывающие сиротку в лесу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are three peasant women, raising our orphan child in the woods.

Я родился для земледелия, воспитывался на сельском хозяйстве, обучался сельскому хозяйству и изучил сельское хозяйство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was born to it, reared to it, trained to it; and I was a master of it.

И она семь лет воспитывала ребёнка одна, да ещё считалась замужней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For seven years she'd brought up her child on her own, and on top of it all, she was trapped by her marriage.

Небольшой городок, и ты... ты стрижешь и и воспитываешь детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A small town, and you're- y-you're hairdressing and, and raising kids.

Если победишь - значит, достоин обучать боевым искусствам

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you aren't beaten when the incense burns out, then you are qualified to teach.

Но для начала мы хотим убедиться, что Ассоциация достойна обучать нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before we enroll, I'd like to see whether the Association is qualified to teach us

Надеюсь, я смогу... обучать своего сына...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope I'm... adequate to guiding my son's studies...

И если она готова остаться и воспитывать тебя, то тебе лучше слушать и меняться. Потому что это любовь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if she's willing to stick around and try to civilize you, then you'd better listen and make adjustments, 'cause that's love.

Вы советуете нам, как воспитывать наших детей, а как насчёт вашего?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You seem to have a lot to say about how we should raise our children. What of your own?

И ни чего страшного в том, чтобы нанять сваху обучать Ваших сотрудников методам обольщения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there's nothing wrong with hiring matchmakers to coach your staff on seduction techniques?

Это такая неблагодарная работа, день за днем воспитывать своего ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's such thankless work, the day in, day out of parenting.

Тетка воспитывает сестер. Кюре дает уроки латыни обоим братьям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The aunt brings up the two sisters; the cure comes and teaches the boys Latin.

Стиварино, теперь воспитывать тебя буду только я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Steve-arino, I'll be parenting you exclusively from now on.

Я воспитывала её всего 5 лет, а Далия - тысячу, и как и своя наставница, она предложит решение твоей проблемы, но за плату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While she was mine for 5 years, Dahlia was her mentor for a thousand, and like her mentor, she will offer to solve your problem but for a price.

Тебя воспитывали как джентльмена и христианина, и я бы не оправдал доверия твоих покойных родителей, если бы позволил тебе поддаться такому соблазну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've been brought up like a gentleman and Christian, and I should be false to the trust laid upon me by your dead father and mother if I allowed you to expose yourself to such temptation.

Я умирал, смутно слыша вопли наступавших Шишконосых, и радовался тому, что нашим женщинам не придется воспитывать их сыновей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And dying with the shouts of the oncoming Snub-Noses growing dim in my ears, I was glad that the Snub-Noses would have no sons of us to bring up by our women.

Значит, не умерла она в первые же часы своей жизни; значит, обманула меня жестокая моя сестра, что отреклась от меня и моего имени и так сурово воспитывала мое дитя!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not dead in the first hours of her life, as my cruel sister told me, but sternly nurtured by her, after she had renounced me and my name!

Ты хочешь чтобы я воспитывала его?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want me to foster him?

Мать воспитывает своего сына.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A mother raises her child.

Или действительно мальчики, имеющие более мягкие голоса, если они воспитываются только матерью/только более глубокими мужчинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or indeed boys having softer voices if they are raised by a mother only/deeper men only.

Позже ее семья переехала в Нью-Ханаан, штат Коннектикут, где воспитывались Коултер и два ее старших брата, Джеймс и Джон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her family later moved to New Canaan, Connecticut, where Coulter and her two older brothers, James and John, were raised.

После гибели Сергея в результате несчастного случая с утоплением она находит новый смысл в том, чтобы присоединиться к строительной бригаде и воспитывать своих детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the death of Sergei in a drowning accident, she finds new meaning in joining the construction crew and raising her children.

Блант родился 24 сентября 1879 года в Сен-Мало, Франция, где он воспитывался до того, как его мать вернула семью в Англию в 1887 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blunt was born on 24 September 1879 in Saint-Malo, France, where he was brought up before his mother returned the family to England in 1887.

Вместе они воспитывают своих четверых детей-этана, Кайпера, Коула и Каролину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Together, they are raising their four children Ethan, Kuyper, Cole, and Karoline.

Рожденная в наследственном богатстве, она и ее сестры воспитывались как светские принцессы среди роскоши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Born into inherited wealth, she and her sisters were raised as society princesses amidst opulence.

Она воспитывает первое поколение рабочих самостоятельно, пока они не станут функциональными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She rears the first generation of workers on her own until they are functional.

Толстяк Джо родился 19 августа 1970 года в районе Южного Бронкса в Нью-Йорке, где его воспитывали родители пуэрториканского и кубинского происхождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fat Joe was born on August 19, 1970, in the South Bronx area of New York City, where he was raised by parents of Puerto Rican and Cuban descent.

Однако это важно, мы воспитываем себя и учимся общаться с другими через модель практики Соррелла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However it is important, we educate ourselves, and learn how to communicate with others through Sorrells Praxis Model.

Затем он воспитывался под опекой своего отца и либерально настроенного Нильса фон Розенштейна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was then raised under the tutelage of his father and the liberal-minded Nils von Rosenstein.

Один миф повествует об отношениях приемного отца этого Тритона с полусиротевшей Афиной, которую он воспитывал вместе со своей дочерью Палладой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One myth relates the foster father relationship of this Triton towards the half-orphan Athena, whom he raised alongside his own daughter Pallas.

Однако то, будут ли дети, рожденные в смешанных семьях, где один из родителей был русским, скорее всего, будут воспитываться как русские, зависит от контекста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, whether children born in mixed families where one of the parents was Russian were likely to be raised as Russians depended on the context.

Его воспитывает отец, художник по рекламе кинофильмов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is raised by his father, a movie billboard artist.

Другой важный персонаж, Шиханди, рождается женщиной, но воспитывается как мужчина и даже женат на женщине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another important character, Shikhandi, is born female, but raised as a man and even married to a woman.

Воспитывался как сын Кеннеди в доме Кеннеди, а позже был уничтожен через организованное прикрытие Джозефом Кеннеди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Raised as the son of JFK at the Kennedy home, and later disposed of through an orchestrated coverup by Joseph Kennedy.

Она понимает, что ее мать была права и что она не готова воспитывать Хантера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She realizes that her mother was right and that she is not ready to raise Hunter.

В ту же ночь младенца Ярилу хватают и уносят в подземный мир, где Велес воспитывает его как своего собственного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the same night, the infant Jarilo is snatched and taken to the underworld, where Veles raises him as his own.

Генрих воспитывал своего сына дома до двенадцати лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heinrich had his son educated at home until the age of twelve.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «воспитывать и обучать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «воспитывать и обучать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: воспитывать, и, обучать . Также, к фразе «воспитывать и обучать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information