Выйди из моей комнаты - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Выйди из моей комнаты - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
get out of my room
Translate
выйди из моей комнаты -

- из [предлог]

предлог: of, from, out, out of, in, among, on, amongst, upon, forth

сокращение: fr.

- мой [местоимение]

местоимение: my, mine, of mine

- комната [имя существительное]

имя существительное: room, apartment, chamber, lodgings

сокращение: rm



Помнишь, как я не отправила тебе сообщение о сегодняшнем проекте капитана Холта Выйди из комнаты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember when I did not email you about Captain Holt's Escape the Room thing tonight?

Выйди из комнаты, возвращайся в детскую, -последовал приказ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go out of the room; return to the nursery, was her mandate.

Джина, ты же в восторге от нашего командного мероприятия Выйди из комнаты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gina, are you excited for our Escape the Room team-building exercise?

Только выйди из комнаты, пока я переоденусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only you've got to get out of the room while I change.

По этой причине комнаты Эймса широко используются в кино для практических спецэффектов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For this reason, Ames rooms are widely used in cinema for practical special effects.

Поджав губы, Сара вышла из комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pressing her lips together, Sarah left the room.

Они стояли на крытом камышовой циновкой полу детской комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They stood on the thatched floor of the nursery.

Почти все комнаты располагались наверху над тавернами или питейными залами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Almost all the rooms were over taverns or tap rooms.

Сквозь окошко крохотной, но все-таки отдельной комнаты под самой крышей гостиницы пробивались солнечные лучи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He blinked in the level light coming through the dormer window in the tiny, but private, chamber high up in the eaves of his inn.

Было даже что-то неприличное в том, что уединенность комнаты выставлялась напоказ внешнему миру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was something indecent about the exposure of the privacy of a room to the outside world.

В глубине комнаты с невозмутимым видом заворачивалась в одеяло высокая золотоволосая женщина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deeper in the room, a tall, golden-haired woman was calmly wrapping a blanket around herself.

Он стоял посреди комнаты, отбивал глазами такт и покачивался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was standing the middle of the floor, beating time with his eye stalks, and barrelling on down the groove.

Они подхватили труп белокурого темплара из Раама и почтительно понесли его из комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They took up the blond Raamin's body and bore it respectfully from the chamber.

В Академии вы найдете удобные оборудованные видео аппаратурой и кондиционерами классы, конференц зал, комнаты для общения студентов в свободное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In June 2008 the Academy inaugurated a very modern self-catering residence exclusively for use by our students.

Комнаты с молодежной обстановкой, подходящей для любых случаев и возрастов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rooms have stylish and versatile furniture suitable for all occasions and age.

Не очень лестный комикс о полиции, как я представляю, вызвал презрительную усмешку перед выходом из комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A not very flattering cartoon about the police I imagine caused that sneer just before you left the room.

Мы собрались чтобы разобраться с очередным кризисом одурачивания и вернуть американцев туда, где им и положено быть: в темные комнаты, прилипнув к телевизору, и слишком боясь пропустить рекламу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are here to come up with the next phony baloney crisis to put Americans back where they belong- in dark rooms, glued to their televisions, too terrified to skip the commercials.

Доминик сидела в другом конце комнаты, её стройное тело послушно приняло очертания стула с прямой спинкой; поза не казалась напряжённой, скорее неудобной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dominique sat at the other end of the room, her thin body fitted obediently to the contours of a straight-backed chair; she did not look stiff, only too poised for comfort.

вопрос не в том, принять ли это существо в качестве пациента, а в том, когда комнаты, где он содержится, освободятся для больных, которые того действительно заслуживают!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The question is not whether to accept this creature as a patient, the question is when will those rooms be vacated for the use by better qualified, more deserving cases?

Они не соединены с правым крылом, где расположены комнаты Инглторпов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have no communication with the right wing, where the Inglethorps' rooms were situated.

Миссис Меркадо пробормотала что-то и выскользнула из комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs Mercado faltered something, then slipped out of the room.

Жила она в маленьком домике на боковой улочке, но комнаты были очень опрятные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She lived in a small house in a back street, but it was clean and tidy.

Но он и сам вышел из комнаты как в воду опущенный, с чувством недоброго предзнаменования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he himself left the room quite downcast, with a sense of foreboding.

И Уэс держал... большую палку в углу комнаты, для тех случаев, когда она шалила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Wes he kept a... a big stick in the corner of the room for when she acted up.

Никто за пределами этой комнаты не должен знать правду о происхождении этого ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one beyond this room need know the truth of this child's parentage.

Я нашла интересный способ перенаправить вашу новую галоновую систему пожаротушения прямо со склада опасных материалов в личные комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have found an interesting way of rerouting your new halon fire suppression system all the way from hazmat storage to personnel quarters.

Взяв себя в руки, она вышла из своей комнаты встретить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then she took her courage in both hands, and went to meet him.

Ступай наверх и пересчитай комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go upstairs and count the rooms.

Молча отвернулась она и тихо пошла из комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She turned in silence and went quietly out of the room.

Степан Трофимович постоял с минуту в раздумье, как-то не глядя посмотрел на меня, взял свою шляпу, палку и тихо пошел из комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stepan Trofimovitch stood a moment reflecting, looked at me as though he did not see me, took up his hat and stick and walked quietly out of the room.

Хочу отремонтировать сарай, потом сделать комнаты для гостей, для путешествующих семей и для таких бродяг, как вы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next I want to fix up the barn, put in guest apartments, for families, and hikers like you.

Ник, выйди на минуту, чрезвычайная ситуация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nick, come here, it's an emergency.

В глазах потемнело от резкой боли. Она заставила себя встать и направилась к двери в дальнем углу комнаты. Она толкнула дверь. Это была ванная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and her eyes were blinded by stabbing pain. She pulled herself to her feet, turned, and stumbled to a door at the far end of the room. She pushed it open. It was a bathroom.

Тем не менее я перерыл все комнаты в поисках журнала или газеты: мною руководила надежда узнать, что было известно о снарядах, прежде чем марсиане выбрались из ямы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even so, I searched the house for some kind of newspaper or magazine, hoping to learn from it what had been known of the projectiles before the Martians broke free of the pit.

Полагаю, не нашлось комнаты в Бест Вестерн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guess there wasn't room at the Best Western.

У стола посередине комнаты она налила в чашку холодного чаю, отнесла ее в камору и поставила на столик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the center table she poured cold tea into her cup and carried the cup to the gray room in the lean-to and set it on the reading table.

Но ему казалось, что она где-то далеко, в другом конце комнаты, что его постель - это ледяной остров среди пустынного моря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He lay far across the room from her, on a winter island separated by an empty sea.

Выйди на тропинку позади конюшни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take the trail behind the stab/es.

Но у нас нет для нее комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we don't have room for her.

Я не думаю, что игровые автоматы подойдут для красивой гостевой комнаты с антиквариатом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just don't think arcade games go in a beautiful guest room... filled with antiques.

Я проводил её из комнаты отдыха в кабинет доктора Лейна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I took her from the day room to Dr Laine's office.

Он был полуодет, - и не в военном, а в штатском, -не причесан, и вид у него был такой же растерзанный, как у его комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was only half dressed-in plain clothes, I observed, not in uniform-and his hair was unbrushed, and he looked as wild as his room.

Потом взяла Мэриен за руку и увела из комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She took Marianne's arm, and they were gone.

Сказал, что стучался в дверь ванной комнаты, но вы не ответили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said he hammered on your bathroom door and you never answered.

Как будто вы потеряли друг друга на вечеринке, а потом ты, наконец, поймала его взгляд на другом конце комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like you lost each other at a party and you finally catch a glimpse of his eye across the room.

Итак, 3 спальни, 2 ванных комнаты, милый большой задний двор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, three bedrooms, two baths, nice big backyard.

И вы почистите зубы и потом снова проверите комнаты, и затем время спать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you guys gotta brush your teeth and then check the rooms again, and then it's time for bed.

Выйди наружу, подыши свежим воздухом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get out, take some air.

На втором этаже располагались передняя и задняя комнаты, а комната в задней части дома служила спальней Мэри Сюррат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second floor had a front and back parlor, with the room in the rear used as Mary Surratt's bedroom.

На нижнем уровне были комнаты только с Южной и восточной сторон из-за склона земли, который вел через колоннаду к внешней стороне пространства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the lower level there were rooms only on the south and east sides because of the slope of the land, which led through a colonnade to the exterior of the space.

что другие голоса, другие комнаты-это роман 1948 года Трумена Капоте, который обычно классифицируется как южная готика?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

... that Other Voices, Other Rooms is a 1948 novel by Truman Capote which is usually categorized as Southern Gothic?

Интерьер здания обычно состоит из одной комнаты в центре, называемой Мойя, из которой отходят любые другие менее важные помещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The interior of the building normally consists of a single room at the center called moya, from which depart any other less important spaces.

Псайлок использует силы Сесилии, чтобы создать силовое поле вокруг его комнаты, чтобы они не потеряли его до того, как Надежда Саммерс сможет прийти на помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Psylocke taps into Cecilia's powers to create a force field around his room so they would not lose him before Hope Summers could arrive to help.

Во время монтажа Ротко обнаружил, что картины были скомпрометированы освещением комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During installation, Rothko found the paintings to be compromised by the room's lighting.

13 ноября 1941 года Кенигсбергская газета объявила о выставке Янтарной комнаты в Кенигсбергском замке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 13 November 1941, a Königsberg newspaper announced an exhibition of the Amber Room at Königsberg Castle.

Английский язык использует одно и то же слово для обозначения внешней стены и внутренних сторон комнаты, но это не универсально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

English uses the same word to mean an external wall and the internal sides of a room, but this is not universal.

Переносные стены, такие как перегородки для комнат или переносные перегородки, разделяют большее открытое пространство на меньшие комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Portable walls, such as room dividers or portable partitions divide a larger open space into smaller rooms.

Дональд находит Гранта Янски, трейдера деривативов фирмы, неподвижно лежащего на полу ванной комнаты, и вызывает скорую помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Donald finds Grant Jansky, the firm's derivatives trader, immobile on the bathroom floor and calls emergency.

Обшитые деревянными панелями двери с работающими стеклянными вентиляторами расположены в каждом конце веранды и ведут в бывшие комнаты медсестер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Panelled timber doors with operable glass fanlights are located at each end of the verandah and lead to the former nurses' rooms.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выйди из моей комнаты». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выйди из моей комнаты» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выйди, из, моей, комнаты . Также, к фразе «выйди из моей комнаты» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information