Выключите свет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Выключите свет - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
switch off the light
Translate
выключите свет -

- свет [имя существительное]

имя существительное: shine, light, glow, world, society, color, colour, glim



Может, выключить свет и улизнутЬ?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can't we just turn off the lights and sneak out?

Выключите, чёртов свет, свиньи!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turn off that light, you mongrels!

Пер посмотрел на своего вингмена и попросил его... выключить свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Per looked at his wingman and asked him...to turn the lights off.

Но если вы собираетесь сделать погружение, пожалуйста, не забудьте выключить свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you do take the plunge, please remember to turn out the lights.

Чтобы помочь ему, я приклеил скрепку к выключателю, чтобы удлинить выключатель, который гарантирует, что дверь выключит свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To help it out, I've had a paperclip taped to the switch to lengthen the switch which assures that the door will turn the light off.

Разве не это ты ненавидел в людях больше всего? Когда убить было так же легко, как свет выключить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aren't you doing exactly what you hate most in humans, killing with no more concern than when you turn off a light?

Ночью, когда стемнеет, я люблю выключить свет, включить торшер и играть на пианино.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At night when it gets dark I like to turn off the light, turn on the standard lamp and play the piano.

Она выключит тут свет сегодня к 17 часам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She'll have the lights in this place turned off by 5:00 p.m. today.

Можешь выключить свет, милая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, can you turn the light out, babe?

Хотелось бы мне иметь возможность выключить свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish I could turn the light off.

Я доверяю детям, когда они обещают мне выключить на ночь свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I trust my children when they say they're going to turn the lights out at night.

Могу я хотя бы выключить свет наверху?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can I at least turn off the overhead?

Решила выключить ваш свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought I'd switch off your light.

Выключите свет, закройте двери и смотрите в оба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turn out the lights, lock the doors and shoot on sight.

Единственное нужное слово Жанна Дарк Это означает выключить свет в туалете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only word to know is 'John Dark.' It means the light's out in the bathroom.

Ты не могла бы выключить свет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could you turn off that light, please?

К пяти часам синее стало голубым, и можно было выключить свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About five o'clock it was blue enough outside to snap off the light.

Гастингс, будьте любезны, выключите свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can Hastings, put the light out?

Прежде чем выключить свет, я положила журнал на чемоданчик - он стоял у окна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before I turned the light out, I placed that magazine on a little case that was standing on the floor near the window.

Он говорил - что не знает, где Кристофер. и что я должен пойти и что мне следует выключить свет в зале Риальто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said he didn't know where Christopher was, and that I should just go along, and that I should just shut off the lights in the Rialto Room.

Просьба выключить свет во всех домах и общественных помещениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A blackout is called for in all buildings and houses...

Ангел догонит и выключит свет, и я ничего не могу с ним поделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Angel is gonna come and it's gonna turn this light off, and then there's nothing I can do to stop it.

Том забыл выключить свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tom forgot to turn off the light.

Когда они выходят из под контроля, попробуй выключить свет и включить кино.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When they get out of control, try turning the lights off. Show a movie.

Выключите свет, как только мы ворвёмся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turn off the lights the minute we burst into the room.

Ну а свет, ты можешь его выключить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well the lights, can you turn the lights off?

Она заперлась в своей спальне, а если он станет ломиться к ней силой, она мне даст сигнал -включит и выключит свет несколько раз подряд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's locked herself into her room, and if he tries any brutality she's going to turn the light out and on again.

Тебя не затруднит выключить свет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, would you mind turning the lights out?

Выключите свет, - бросил он через плечо негромким, спокойным голосом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Turn off the light,' he said over his shoulder in a low, calm voice.

Я ложусь спать, выключите свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm off to bed, turn out the lights.

Я никогда не видел женщины, которая бы знала, как выключить свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never met a woman who knew how to turn off a light.

Вначале Самбука, потому снотворное и выключить свет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So one Sambuca to chase down the Ambien, and then lights out, right?

Вы можете выключить свет, Джейми?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you turn the light out, Jamie?

На мятом металлическом корпусе загадочно бликовал желтый свет газовых ламп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sallow gasjets reflected secretively in its battered metal hide.

Они достигли конца прохода и снова вышли на свет, под призрачное мерцание свечей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had reached the end of the row and emerged into more dim candlelight.

Они, должно быть, увидели у нас свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They must have seen our lights on.

Поменять объектив, загрузить карту памяти, настроить свет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Change a lens, load a memory card, adjust the lights?

У них было много выпивки, они зажгли свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had plenty of booze, they'd wired up some party lights.

Стратосферные облака полярной области в пределах вихревых потоков служат благоприятной средой для разрушающих озон фотохимических реакций, катализатором которых является солнечный свет ранней весной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Polar stratospheric clouds within the vortex provide a substrate for the ozone-destroying photochemical reactions that are catalysed by early springtime sunlight.

Доктор Грейс, вы пролили новый свет на это дело, пусть и ценой большей тени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr. Grace, your report throws new light even as it cast more shadow.

Но постепенно белесый свет на мачтах погас, и вся сцена утонула во мраке, чьи покровы снова окутали Пекод и тех, кто толпился на его палубе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tableau all waned at last with the pallidness aloft; and once more the Pequod and every soul on her decks were wrapped in a pall.

Обычные звуки жизни казались более музыкальными, чем где-нибудь еще в целом свете, свет - более золотистым, жизнь - более спокойной и полной мечтательного удовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The common sounds of life were more musical there than anywhere else in the whole world, the light more golden, the life more tranquil and full of dreamy delight.

Свет быстро описал дугу, метнулся к потолку, скользнул обратно и озарил накрахмаленный пластрон сорочки, полу фрака, черный галстук и смущенное лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The beam swung rapidly around, glided over the ceiling and back again and lighted a starched shirt front, part of a dinner jacket, a black tie and an embarrassed face.

Знакомых лиц на сцене скучной, И, устремив на чуждый свет

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At boring stage some known actor, And, turning to unknown world

Розоватый свет лег на лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their faces were bathed in pink light.

В расширенные зрачки бил свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The light hurt his dilated eyes.

Когда он проходил мимо кардиналов, даже теплый свет свечей не мог смягчить сверлившие его взгляды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he moved toward the cardinals, not even the diffused light of the candles could soften the eyes boring into him.

По-моему, это прольет свет на ситуацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I believe it will shed some light on this matter.

Они могут нести себя в будущее через их способность производить на свет потомство, но мужчина может делать это только через свою работу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

they can carry themselves into the future through their ability to procreate but a man can only do so through his work!

Она ехала на север, проскочила на красный свет вон там, на скорости 60 миль в час, задела грузовик вон там, подъехала сюда...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was headed northbound, she ran red light doing 60. She clipped a truck right there, rolled here...

Но потом я понял, что свет маяка белый, а не красный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then I realized that lighthouses flash white, not red.

Бледный хмурый свет проникал слева, сквозь маленькие стекла большого решетчатого окна почти во всю ширину стены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A white, dull light fell from a large window, with tiny panes, on the left, which usurped the whole width of the room.

Я оставила свет, - шепнула Элизабет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I left the light on, Elisabeth whispered.

Это не те вещи, которые должны выйти на свет, так...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not the sort of thing you want coming to light, so...

Фендерман дал нам зелёный свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fenderman gave us the green light.

С опозданием, когда сияет свет

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Behind the time when the light shines

Свет... это первое видимое существо невидимого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Light is the first visible animal from the invisible.

Разве это устройство нельзя выключить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could switch that off, though?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выключите свет». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выключите свет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выключите, свет . Также, к фразе «выключите свет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information