Вы даже не пытались - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вы даже не пытались - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
you did not even try
Translate
вы даже не пытались -

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- даже [частица]

наречие: even, yet, actually, very, nay, yea, tho’, e’en

союз: though

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t



Даже ,когда пытались утопить,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or when they threw me in the drowning pool.

Гораздо больше, чем вы даже пытались сделать для своего мнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many more than you've even attempted to make for your opinions.

Более поздние азиатские властители пытались претендовать на происхождение от Борджигинов даже на шатких основаниях, таких как считалось монгольское матрилинейное происхождение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later Asian potentates attempted to claim descent from the Borjigin even on flimsy grounds, such as was considered Mongol matrilineal descent.

Полиция даже арестовывала других мужчин, которые пытались помочь избитым женщинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Police would even arrest other men who tried to help the women who were getting beaten.

Вы даже пытались сбить нас со следа, утверждая, что не знали кодовой комбинации к сейфу, хотя на нём полно ваших отпечатков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even tried to put us off the scent by claiming you didn't know the combination to the safe, yet your fingerprints are all over it.

Авторам также не удалось, если они даже пытались, скрыть свои намерения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor have the authors succeeded, if they have even tried, to conceal their intent.

Я даже не могу понять, какое обвинение Вы выдвигаете, не говоря уже о том, как оно каким-то образом превосходит те моменты, которые мы пытались донести до вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't even comprehend what accusation you're making, much less how it somehow trumps the points we've been trying to convey to you.

Убийцы пытались скрыть свое преступление, выдавая себя за полицейских, даже переодевшись в полицейскую форму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The murderers attempted to cover up their crime by posing as police officers, even dressing in police uniforms.

Они даже пытались проводить трансплантацию органов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They even tried organ transplants...

С самого рождения японского кино множество кинематографистов восхваляли, критиковали и иногда даже пытались уничтожить его главные темы -дом и семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the beginning of Japanese cinema, many film-makers glorified, criticized, or even tried to overthrow its main subjects: home and family.

Вы даже не пытались договориться с ним, прежде, чем его застрелили?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You didn't try to make a deal before giving him the works?

Сторонники борьбы с киберзапугиванием даже выразили озабоченность по поводу широкого охвата некоторых законопроектов, которые пытались принять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anti-cyberbullying advocates have even expressed concern about the broad scope of some of the bills attempted to be passed.

В некоторых случаях ученые даже пытались перевести с латыни или арабского обратно на греческий язык, где оригинал был утерян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases scholars have even attempted to translate from the Latin or Arabic back into Greek where the original is lost.

Многие так и не добрались до самой Италии, и многие даже не пытались вернуться обратно, как только добрались туда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many never made it all the way to Italy, and many never attempted the trip back once they got there.

Даже во время нашего существования мы пытались отвлечься от моды и сказать людям: Эй, это панк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even during our existence, we tried to venture away from the fashion and tell people, 'Hey, this is punk.

Многие из тех, кто знал, что им грозит тяжелая медвежья лапа, протянувшаяся за медовыми сотами, даже пытались умилостивить Харниша, искали его дружбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the men, who knew that they were in danger of his big bear-paw when it reached out for the honey vats, even made efforts to placate him, to get on the friendly side of him.

Протестующие забрасывали полицейских камнями и мусором, поджигали полицейскую машину и даже пытались построить баррикады, но неоднократные действия полиции заставили их отступить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Protesters threw stones and debris at the police, set a police car ablaze and even tried to build barricades but repeated police movements forced them back.

СМИ пытались даже заставить нас бояться друг друга, искажая факты о случившемся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The media even tried to make us afraid of each other by the way they spun the story.

Я поглядела на Джейсона и Натэниела, и они даже не пытались сделать безразличный вид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I looked at Jason and Nathaniel, and they weren't even trying for neutral.

Но вы даже не пытались сделать это, что указывает мне на то, что весь ваш подход к этому может быть неискренним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you haven't even tried doing that which indicates to me that your whole approach to this may be disingenuous.

Немцы даже пытались прикрепить маленькую камеру к голубям для наблюдения с воздуха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Germans even tried affixing a small camera to pigeons for aerial surveillance.

Так вот, вы даже не пытались оправдать многие из сделанных Вами изменений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, you have not even attempted to justify many of the changes you made.

Мы даже пытались сосредоточится на отпечатках босых ног, но и их слишком много.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We even tried focusing on only the barefoot prints, but there are just too many.

Они даже пытались секуляризировать йеменское общество, в то время как йеменские евреи стали воспринимать себя в Йеменских националистических терминах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They even attempted to secularize the Yemeni society, while Yemenite Jews came to perceive themselves in Yemeni nationalist terms.

Многие группы охраны пытались сохранить и даже ориентировать старые мотели и неоновые вывески вдоль дороги в разных штатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many preservation groups have tried to save and even landmark the old motels and neon signs along the road in different states.

Люди на фотографиях даже не пытались скрыть свою личность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The individuals in the photographs made no attempt to hide their identities.

Без руководства верховной жрицы и ее колдовства простые воины даже не пытались преследовать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without the guidance of the high priestess and her magic, the commoner fighters did not even attempt to follow.

Швейцарцы были явно изумлены и даже не пытались этого скрыть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The guards recoiled, looking suspicious.

Вы даже не пытались спасти своих детей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You didn't even try to resuscitate your kids!

Уже после его ухода из ФБР генеральный инспектор этого ведомства продолжал вести в отношении него расследование и даже направлял агентов на новую работу Хилберта, которые пытались задавать ему вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even after he’d left the bureau, the inspector general’s office continued to investigate him; at one point it had even sent agents to Hilbert’s workplace to try to question him.

Но даже эта простая заметка удаляется в течение нескольких минут и предупреждает нас, чтобы мы не пытались сделать это снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But even that simple note is deleted within minutes & a warning given us to not try that again.

Так вот, вы даже не пытались оправдать многие из сделанных Вами изменений. .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, you have not even attempted to justify many of the changes you made. .

Говорю вам, мисс Риз, некоторые мужчины всю жизнь проводят с женщинами, но никогда даже не пытались узнать, что может их порадовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tell you, Ms. Reese, some men spend their whole lives with women but never bother to learn what pleases them.

Большинство находившихся на палубе не осознавали всей серьезности своего положения и даже не пытались подняться на борт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of those on deck were unaware of the seriousness of their situation and did not even attempt to board.

Его пытались спасти, даже сделали операцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They tried to save the cat. They even operated on the cat.

Глашатаи контрреволюции даже не пытались скрывать этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The counter-revolution's mouthpieces did not even attempt to hide it.

Они пытались догадаться, где мы сделаем следующую стоянку, чтобы начать бурить еще до того, как мы придем на это место. Теперь мы не могли даже нигде остановиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They would try to guess where we were going to stop next and would begin drilling before we even got there, so we couldn't stop.

Агенты даже пытались превратить и победу, и поражение в возможности для продаж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The agents even tried to turn both victory and defeat into sales opportunities.

Мы даже пытались снять фильм в 1980-х годах, но не смогли получить на него финансирование. - А с кем ему нравится работать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We even tried to make a film in the 1980s but couldn't get the financing for it. I said, 'What's he like to work with?

Некоторые группы даже пытались сделать лифт в космос из углеродных нанотрубок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were even groups trying to make an elevator to space using carbon nanotubes.

Даже во время нашего существования мы пытались отвлечься от моды и сказать людям: Эй, это панк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Growing numbers of Indians joined them along the way.

Эти проходимцы даже пытались залезть в сейф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cheeky beggars even had a go at the safe.

Все время, пока вы были тут, вы пытались начать ядерную войну, даже хотя бы вы были на линии огня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were trying to start a nuclear war, even though you were right in the line of fire.

Но они даже не пытались подумать о причинах создания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they haven't really tried to think through the reasons for it.

Некоторые вступали в местные политические молодежные клубы, возникшие в Бенгалии в то время, некоторые занимались грабежами, чтобы финансировать оружие, и даже пытались лишить жизни чиновников Раджа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some joined local political youth clubs emerging in Bengal at the time, some engaged in robberies to fund arms, and even attempted to take the lives of Raj officials.

Они даже пытались остановить празднование Рождества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They even tried to stop Christmas celebrations.

Однажды меня даже пытались похитить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They even tried to kidnap me at one point.

У нас даже есть предварительные доказательства, что эти микроорганизмы могут быть активными в высушенном состоянии, как если бы мумии начали ходить среди нас, и могут использовать УФ-излучение в качестве источника энергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We even have some preliminary evidences that these microorganisms may still be active in the desiccated state, like walking mummies all around us, and that they may be using UV radiation as a source of energy.

Во всем городе нет даже намека на коммерческую активность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's practically no commercial activity in the whole town.

Даже с коротеньким ножом у пояса он выглядел опасным, но тут уж ничего не поделаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even with just a small knife at his belt, he looked dangerous, but there was nothing to be done about that, either.

Ускорять процесс в таком темпе сложно даже при оптимальных обстоятельствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Acceleration at this rate is difficult in the best of circumstances.

И, быть может, даже убедишь некоторых своих друзей сделать то же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps convince some of your friends in the movies to do the same.

В настоящее время положения об охране компьютерных программ в том же порядке, что и литературных произведений, предусматривают запрещение их копирования даже для личного использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Computer programs are newly protected as literary works and may not be copied, even for personal use.

Даже если бы я захотел, кинжал у Белль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, even if I wanted to, Belle has my dagger.

Он освободил несколько человек. Они пытались прорваться в трюм, но мы прижали их огнём.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, he freed a few men, and I think they went into the fo'c's'le, but we got them pinned down.

Многие из нас высказывали свои опасения по поводу предубежденных редакторов, таких как LK, которые пытались навязать свою точку зрения на эту статью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of us have voiced our concerns about the fringe of biased editors like LK who have been trying to force their POV onto this article.

Организованные повстанческие отряды сопротивления пытались подавить вольноотпущенники и республиканцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Organized insurgent, resistance groups tried to suppress the freedmen and Republicans.

Но, по словам Постмана, исторические луддиты пытались сохранить свой образ жизни и права, данные им до развития новых технологий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, according to Postman, historical Luddites were trying to preserve their way of life and rights given to them prior to the advancement of new technologies.

Монголы сначала пытались сломать ворота замка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Mongols initially tried to break the castle's gates.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вы даже не пытались». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вы даже не пытались» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вы, даже, не, пытались . Также, к фразе «вы даже не пытались» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information