Вы ничего не сказали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
никуда вы не пойдёте - you're not going anywhere
пока вы не отмените - until you cancel
Более подробную информацию вы - more information you
было важно, что вы - been important that you
вопрос можете ответить только вы - a question only you can answer
из которого вы можете наслаждаться - from which you can enjoy
к тому времени, вы получите домой - by the time you get home
где бы вы предпочитаете - wherever you prefer
где вы думаете, что он - where do you think he is
делать то, что вы считаете правильным - do what you think is right
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
круглым счётом ничего - practically nothing
ничего не знаю - I do not know anything
не меньше, чем ничего - are nothing less than
ничего, что бы - anything that would
ничего не знаю о - not know anything about
ничего не заменяет - nothing replaces
появляется ничего - nothing appears
нет ничего, чтобы увидеть - there is nothing to see
ничего, что вы можете - nothing that you can
не имеют ничего общего в течение всего дня - have nothing to do all day
Синонимы к ничего: ничто, ничего
Значение ничего: Довольно хорошо, сносно.
не принимаемый в расчет - unaccounted for
не заботиться - do not care
не находящийся в заключении - uncommitted
не имеющий сторонников - unbacked
не тратить лишних слов - do not waste extra words
не на высоте положения - not at the height of the situation
не тревожить - do not disturb
не полностью - not totally
не упоминать - fail to mention
не успеешь оглянуться, как - before you could say Jack Robinson
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
бабушки надвое сказали - Grandma said twain
бы вы сказали, если бы я был - would you say if i was
вы сказали ему - you told him
Вы сказали мне, что случилось - you told me what happened
Вы слышали, что они сказали - did you hear what they said
Вы также сказали мне - you also told me
возможно, вы сказали - may have told you
Я рад, что вы сказали, что - am glad you said that
что они сказали - what they said
они сказали, что есть - they said there are
Синонимы к сказали: в частности, к примеру, так, как например, взять, так например, например, примем, хоть
Погоди — Фарман-Фармиан будет выступать и вы нам об этом ничего не сказали? |
Wait, Farmanfarmian is speaking and you're bogarting the symposium? |
Доктора ничего не сказали, но мы собираемся окружить её заботой на этих выходных. |
'They don't know but we're all trying to rally around her this weekend.' |
Ещё ничего не было за изогнутым оргстеклом прилавка, но теснившиеся женщины точно сказали, что будут давать ветчинно-рубленную по килограмму в руки. |
So far there was nothing to be seen behind the curved glass cover of the counter, but the jostling women were absolutely confident. Minced-ham sausage was going to be sold, one kilo for each buyer. |
Хорошая статья, но вы ничего не сказали о тетиве, например, из чего она сделана и как прикреплена к луку. |
Good article, but you didn't mention anything about the string, such as what it was made of and how it is attached to the bow. |
Они сказали, что это связано со смертью моего мужа, но там не было ничего криминального. |
They said it was about my husband's death, but there was no foul play involved. |
Один говорил одно, другой - другое... ничего особенного - то, что сказали бы и вы и всякий человек. Немного посмеялись. |
Some said one thing and some another-not much-what you or any other man might say; and there was some laughing. |
И Вы сказали: нет, ничего не знали ни об этом, ни о военных базах. |
And you said no, you knew nothing about that, nor the military bases. |
Некоторым это не понравилось, так как они сказали, что это пустая трата, так как они ничего не могут спасти. |
Some people didn't like this as they said it was a waste, as they cannot salvage anything. |
Дело дошло до того, что через некоторое время некоторые офицеры ничего ему не сказали. |
It got to where after a while some officers wouldn't tell him anything. |
Из того, что я наблюдал, нет ничего, что вы до сих пор утверждали или представляли, что заставило бы меня хотеть следовать за единственной вещью, которую вы сказали. |
From what I have observed, there is nothing you have stated or presented thus far that would lead me to want to follow a single thing you have said. |
But you said nothing about this, you are not playing fair. |
|
В приемной тоже ничего не сказали. |
Reception didn't tell me squat. |
Пришли за ним, ничего не сказали и в Йозефове повесили. |
They came to fetch him, didn't say anything to him, and hanged him in Josefov.' |
В лаборатории сказали, там ничего нет. |
The tox lab said there was nothing in it. |
Charles...so пока что вы не сказали ничего такого, с чем я бы не согласился. |
Charles...so far you haven't said a thing I disagree with. |
А то в новостях ничего не сказали о том, что вы должны быть живые. |
And the news didn't say nothing that you gotta be alive. |
Мой коллега из министерства обороны возмущен тем, что ему ничего не сказали, не дали инструкций. |
My counterpart at Defense was shocked he wasn't told. As no one's informing us... |
We just said, we're not going to use it on us. |
|
Сэр, никто ничего не видел прошлой ночью, но несколько людей сказали, что убитый бывал тут регулярно. |
Sir, no one admits to seeing anything last night, but several people say that the victim had become a regular. |
Вчера я ходил в суд, разузнать что-нибудь, но они ничего мне не сказали... ничего о лагере, куда отправили Натана. |
I went down to the courthouse yesterday, to see about it, and they wouldn't tell me nothing as to what labor camp Nathan was sent to. |
Знаешь, когда мы приехали, все было не так, как нам обещали, мы ничего не сказали. |
When we came here, it wasn't what they promised. We said nothing. |
Нас эксплуатировали нас, как скотов, мы ничего не сказали. |
They exploited us, and we said nothing! |
Филипп и Элизабет принимают окончательное решение вернуться домой в СССР вместе со своими детьми, о которых им ничего не сказали. |
Philip and Elizabeth make their final decision to return home to the USSR with their children, who have not been told. |
Удивительно, что ему до сих пор ничего не сказали. |
Surprised nothing has been said to him so far. |
Минуту назад я ничего не знал, потом вы сказали, что идут проверки, а теперь оказывается, что проект функционирует? |
This went from something I don't know about to something on the drawing board, and now you're telling me it's up and running? |
Мистер Вустер в тот момент гостил у друга за городом и ничего не знал об этом деле. Пока вы, Ваша Светлость, не сказали ему об этом. |
Mr Wooster was visiting a friend in the country, and knew nothing of the matter until Your Ladyship explained it. |
А вы до сих пор ничего не сказали обо мне. -Ваше будущее еще не определилось; в вашем лице одна черта противоречит другой. |
Your fortune is yet doubtful: when I examined your face, one trait contradicted another. |
Однако она ничего не заподозрила, и родители не сказали ей ни слова о приглашении. |
However, she didn't suspect anything and her parents didn't said a word about the invitation. |
Поэтому мы задавали эти вопросы, действительно проникающие вглубь, мы наняли компанию, которая проводила опросы и они сказали что никогда не видели ничего подобного. |
So we asked these really penetrating questions and we hired a company that administers surveys to do them and they said they had never seen anything like it. |
Нет..что? Нет - они не рассматривали, или нет - вы ничего им не сказали? |
No... what? No, they didn't investigate or no... you didn't mention anything? |
Trackers said they heard a scream, but they didn't see anything. |
|
В детстве у меня были проблемы с учёбой и меня считали необучаемым, и мне сказали, что я никогда не смогу читать, писать или общаться, что мне ничего не удастся и я не пойду далеко. |
When I was a child I had learning difficulties and I was considered learning disabled and I was told I would never read write or communicate, never amount to anything, not go very far in life. |
But you leave out the poems, said Dorothea. |
|
Вы же мне сказали, чтобы я что-нибудь выдумал, а ничего другого мне в голову не пришло. |
You told me that I should think up something and I couldn't hit on anything else. |
Вместо этого женщины убежали и никому ничего не сказали, потому что были слишком напуганы. |
Instead, the women ran away and told no one, because they were too afraid. |
Мы сказали, чтобы она ничего не предпринимала, и что мы сами справимся. |
We told her to do nothing, and we'd handle it. |
Затем вы сказали, что цитата Уилсона говорит о том, что то, что утверждала цитата Кларка, было неверно; она не делает ничего подобного. |
If the tank had sunk into soft ground somewhat, it's questionable whether it would have been able to make a turn. |
Ведь если Вы знали о боевике ИРА, проживающем на моей территрии, и ничего мне об этом не сказали, я буду очень зол. |
Because if you've known about an I RA gunman living on my patch, and you haven't told me about it, I'm going to be very angry. |
Вы тогда сказали - посмотрев на статистику, там тоже нет ничего убедительного. |
You then said - Having looked at the stats, there's not really anything conclusive there either. |
В лаборатории ничего не сказали про укусы. |
Lab didn't mention anything about biting. |
Они были вовлечены в эту тяжбу как свидетели и ничего не сказали... |
They were deposed in the lawsuit, and they didn't tell... you know. |
Проблема в том, что вы не сказали мне ничего нового-вы просто повторили то, что уже сказали в своих резюме редактирования. |
The wings utilized Douglas Fir in place of Sitka Spruce, and on some models, additional ailerons were added to the top wing. |
Мальчик был избит до полусмерти и вы ничего не сказали! |
The boy was beaten half to death and you saw nothing! |
Потом, - продолжал Максимилиан, - смерть нагрянула в третий раз, но ни хозяин дома, ни доктор никому ничего не сказали; теперь смерть, быть может, нагрянет в четвертый раз. |
Well, said Maximilian, death came a third time, and neither the master of the house nor the doctor said a word. Death is now, perhaps, striking a fourth blow. |
Я никогда не забуду выражения вашего лица, когда вы сказали, что ничего на свете не заставит вас принять мое предложение. |
The turn of your countenance I shall never forget. You said I could not have addressed you in any way that would have induced you to accept me. |
Основные работники позвонили местным властям, но ничего не узнали; в контактных офисах сказали, что они не видели трех гражданских правозащитников. |
The CORE workers called area authorities but did not learn anything; the contacted offices said they had not seen the three civil rights workers. |
Затем вы сказали, что цитата Уилсона говорит о том, что то, что утверждала цитата Кларка, было неверно; она не делает ничего подобного. |
Then, you said that the Wilson quote was saying that what the Clarke quote claimed was wrong; it does no such thing. |
Пока вы ничего не сказали, хочу вас уверить, что Allsafe удвоила свои усилия в поиске хакеров, подтвердив в этом участие Колби или же поиске истинных виновников. |
Now before you say anything, I want to assure you that Allsafe has doubled its efforts to find the hackers, whether it be reconfirming Colby's involvement or finding the real perpetrators. |
Проповедники сказали, что ничего не заметили, возможно, не хотят признаться. |
The churchies said they noticed nothing, probably didn't want to admit it. |
Ну, возможно, если бы кто-то, например, вы, не сказали бы ей сначала попробовать взять контроль, ничего этого и не произошло бы. |
Ah, well, maybe if someone say, you hadn't told her to try and take control in the first place, none of this would have happened. |
Я лично полностью исследовал его череп впоследствии и не нашёл ничего, предполагающего криминальные тенденции. |
I myself thoroughly examined his skull in the aftermath, and found nothing to suggest criminal tendencies. |
I am told now I must pay double. |
|
What? Will it be finished if we use it? |
|
Сказали, что убьете его, если он не перестанет писать в главную контору. |
Saying you'd-you'd kill him if he didn't stop writing to the head office. |
Мне сказали, что придут представители Уэст-Эндский мьюзик-холлов. |
I'm told there will be scouts attending... from the West End playhouses. |
Они сказали, что у меня может быть обструкция, после предыдущих операций. |
They said maybe I have some sort of obstruction or something from the other surgeries. |
В четыре часа, как мы уже сказали, являлся таинственный жилец. |
At four o'clock, as we have already stated, the mysterious personage arrived. |
Вы именно это сказали мистеру Даунсу, когда он стал предъявлять претензии? |
Is that what you told Mr Downs when he first confronted you? |
Правда ли, что вы сказали команде не проводить окунание в этом году? |
In fact, didn't you tell the team not to do the Dunk this year? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вы ничего не сказали».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вы ничего не сказали» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вы, ничего, не, сказали . Также, к фразе «вы ничего не сказали» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.