В крупных европейских городах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
что-либо в форме языка - something in the form of a language
ехать в карете - coach
пыль, стоящая в воздухе - dust in the air
схождение в одной точке - convergence in one point
в наименьшей степени - least of all
пуск в ход - launch
вход в помещение - entrance to the premises
ударять в голень - shin
в надлежащее время - at the right time
вкладывать в футляр - sheathe
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
аренда крупных машин и оборудования - Rental of large machinery and equipment
оптовые рынки сельскохозяйственной продукции в крупных городах - wholesale markets of agricultural products in the major cities
собаки крупных пород - large breed dogs
в крупных международных компаниях - in big multinational companies
Директива крупных установок сжигания (LCPD) - large combustion plant directive (lcpd)
для крупных компаний - for large companies
предотвращение крупных промышленных аварий конвенции - prevention of major industrial accidents convention
несколько крупных игроков - a few big players
осадки в виде крупных хлопьев снега - snow grains precipitation
на крупных мероприятиях - at major events
Синонимы к крупных: грубее, более грубый, более грубые, более грубого, грубоватые
европейский банк - European Bank
индо-европейский язык - Indo-European language
афро-европейский - Afro-European
Европейская ассоциация уплотнительной - european sealing association
Европейская директива экономии налога - european savings tax directive
европейская стратегия союза - the european union strategy
европейские вещатели - european broadcasters
Европейские и американские экономики - european and us economies
Европейские правовые системы - european legal systems
индо-европейские языки - indo-european languages
оптовые рынки сельскохозяйственной продукции в крупных городах - wholesale markets of agricultural products in the major cities
школы в городах - schools in the cities
декларация о городах и других - declaration on cities and other
декларация о городах и других населенных пунктах - declaration on cities and other human settlements
в городах, где - in the towns where
в других городах - to other cities
в пяти городах - in five cities
люди в городах - people in the towns
сокращение масштабов нищеты в городах - urban poverty reduction
принудительная конфискация собственности в городах - compulsory expropriation of property in towns
В Венеции и других крупных европейских городах существовали гильдии красильщиков, которые специализировались на красном цвете. |
There were guilds of dyers who specialized in red in Venice and other large Europeans cities. |
В Венеции и других крупных европейских городах существовали гильдии красильщиков, которые специализировались на красном цвете. |
It just repeats what's in the lede, with the addition of a date and a mugshot. |
Из аэропорта Лидс-Брэдфорд можно добраться до большинства крупных европейских и североафриканских аэропортов, а также до Пакистана и Нью-Йорка. |
Leeds Bradford Airport provides connections to most major European and North African airports as well as Pakistan and New York City. |
Как ни странно среди крупных европейских монархов, Карл V не поощрял монументальные изображения самого себя при жизни. |
Unusually among major European monarchs, Charles V discouraged monumental depictions of himself during his lifetime. |
В европейской части страны сеть каналов соединяет бассейны крупных рек. |
In the European part of the country the network of channels connects the basins of major rivers. |
Центры большинства крупных российских городов, которые еще не так давно были серыми, грязными и голодными, сегодня практически неотличимы от центров европейских городов. |
Once gray, dingy, and hungry, the downtowns of most Russian cities are indistinguishable today from their European counterparts. |
Крупные каскады гидроэлектростанций строятся в Европейской России вдоль крупных рек, таких как Волга. |
Large cascades of hydropower plants are built in European Russia along big rivers like the Volga. |
Еще одно исследование, проведенное компанией Busbud, сравнило средний тариф на проживание в отелях со средним тарифом Airbnb в восьми крупных европейских городах. |
A further study conducted by Busbud compared the average hotel rate with the average Airbnb rate in eight major European cities. |
В то лето группа выступала на нескольких крупных европейских фестивалях, включая Roskilde Festival, Pukkelpop и Lowlands. |
That summer the band performed at a number of major European festivals, including Roskilde Festival, Pukkelpop and Lowlands. |
К Первой мировой войне такие почтовые номера районов или зон существовали в различных крупных европейских городах. |
By World War I, such postal district or zone numbers existed in various large European cities. |
Сегодняшние моменты: Мы не имеем никаких крупных событий или выпусков, запланированных в ходе европейской сессии. |
Today’s highlights: We have no major events or releases scheduled during the European session. |
В Словении пересекаются общеевропейские железнодорожные коридоры V и X, а также несколько других крупных европейских железнодорожных линий. |
The Pan-European railway corridors V and X, and several other major European rail lines intersect in Slovenia. |
После европейского турне они открыли для Джека Уайта летнее турне и выступили на нескольких крупных музыкальных фестивалях, включая Sasquatch, Bonnaroo и Lollapalooza. |
After a European tour, they opened for Jack White over a summer tour and performed at several major music festivals, including Sasquatch, Bonnaroo and Lollapalooza. |
В большинстве крупных европейских городов было несколько специально построенных зданий, в которых размещались панорамы. |
Most major European cities featured more than one purpose-built structure hosting panoramas. |
Протесты прошли вокруг крупных европейских городов, а также в Северной Америке и Австралии, демонстрируя солидарность с протестующими в Ливане. |
Protests were held around major European cities, as well as in North America and Australia, showing solidarity with the protesters in Lebanon. |
Однако начало войны помешало им выступить во многих крупных европейских городах. |
However they were prevented from performing in many major European cities by the outbreak of war. |
Это было одно из самых крупных перемещений европейского населения в свои колонии на Американском континенте в колониальные времена. |
This represented one of the largest movements of European populations to their colonies in the Americas during colonial times. |
В XVIII веке было много крупных вспышек оспы, вызванных, возможно, усилением контактов с европейскими колонистами и торговцами. |
During the 18th century, there were many major outbreaks of smallpox, driven possibly by increasing contact with European colonists and traders. |
В начале XX века европейские проститутки были заметны в крупных городах и морских портах Британской Индии. |
In the early 20th Century, European prostitutes were visible in the major cities and seaports of British India. |
Одновременно несколько крупных племен образовались на территории нынешней Германии и вытеснили или поглотили более мелкие германские племена. |
Simultaneously several large tribes formed in what is now Germany and displaced or absorbed smaller Germanic tribes. |
Вкратце, множество крошечных столбиков, разделённых нанометровыми промежутками, расположены таким образом, что система делит жидкость на потоки, при этом более крупные, связанные с раком, наночастицы отделяются в результате перенаправления их в сторону от более мелких, более здоровых, которые, в отличие от крупных частиц, огибают столбики и двигаются зигзагообразно в направлении потока жидкости. |
In a nutshell, a set of tiny pillars separated by nanoscopic gaps are arranged in such a way that the system divides the fluid into streamlines, with the larger cancer-related nanoparticles being separated through a process of redirection from the smaller, healthier ones, which can in contrast move around the pillars in a zigzag-type motion in the direction of fluid flow. |
THE BIG SWINDLE |
|
Пока я написал на овощную ферму, нескольким европейским послам, производителю мужского парфюма и в бар, где продают обезжиренный замороженный йогурт. |
So far I've written to a vegetable farm, several European ambassadors, a manufacturer of male cologne, and a nonfat frozen yogurt bar. |
Европейский союз остается стойко приверженным делу международной борьбы с незаконными наркотическими средствами и торговлей наркотиками. |
The European Union remained strongly committed to the international fight against illicit narcotic drugs and drug trafficking. |
В заключение участники согласились с тем, что европейская газовая промышленность сможет достигнуть поставленных перед ней целей на фоне стремительных изменений. |
In conclusion the participants agreed that the European gas industry will be able to achieve its objectives in a context of rapid change. |
Результаты торговой деятельности в виде валовой выручки от реализации открыток и иной продукции по-прежнему свидетельствуют об обнадеживающем росте, несмотря на текущий экономический спад, который характерен для большинства крупных рынков. |
Sales results in gross proceeds for card and other product sales continue to show encouraging growth despite an ongoing economic recession in most major markets. |
Сенатор Брэкен - ведущий кандидат, по слухам, уже имеет значительное финансирование поступившее от крупных спонсоров. |
Senator Bracken, an early front runner, is rumored to have significant funding already lined up from major contributors. |
Телевизионные программы стран, не входящих в Европейский союз, могут передаваться по кабельным телевизионным каналам с соблюдением простой административной процедуры. |
Television programmes from countries outside the European Union could be distributed by cable television subject to a simple administrative procedure. |
Но после сотен лет тайного поклонения, пары крупных расколов, и тысяч умерших мученической смертью, оно стало средоточием веры и религиозного учения... причем, с названием. |
And after hundreds of years of private worship, several great schisms, and thousands of people martyring themselves, it became a focused belief system... with a name. |
Англии нет смысла вмешиваться в наши европейские склоки. |
It would do England no good to get involved in our European squabbles. |
In this world there are lots of different planets in the universe. |
|
Каждый из 29 кораблей примет отобранных кандидатов из всех крупных городов Земли. |
Each of our 29 ships have selected participants from every city in the world. |
Я знаю один симпатичный европейский ресторанчик. |
I know a cute continental restaurant. |
Одеты они были в потрепанные европейские костюмы и жиденькие, потертые пальто, зато на головах были фески. |
They were clad in European, shabby clothes, their thin great-coats were threadbare, but each wore a tarbouch. |
Он испробовал уже все средства, а из крупных чикагских капиталистов Каупервуд был единственным, не участвовавшим в афере с Американской спичкой. |
He was at the end of his tether, and Cowperwood was the only really rich man in the city not yet involved in this speculation. |
Сейчас у нас не так много крупных дел по наркотикам... в процессе подготовки. |
There's not a lot of high-end narcotics cases In the pipeline. |
Я создала это подразделение. Я дала вам неприкосновенность, чтобы ловить крупных преступников, а не людей, которые очень сильно поддерживают Гавайи. |
I set up this task force, I gave you immunity and the means to pursue major felons, not to harass major supporters of Hawaii. |
Besides, we're one of the larger farms. |
|
Европейские купцы, нашли новый эффективный способ зарабатывать деньги - компании. |
Europe's entrepreneurs created a powerful new way to make money - companies. |
После Второй мировой войны выжившие европейские монархии почти неизменно принимали тот или иной вариант модели конституционной монархии, первоначально разработанной в Великобритании. |
After the Second World War, surviving European monarchies almost invariably adopted some variant of the constitutional monarchy model originally developed in Britain. |
Многие из этих австрийских вин были экспортированы в Германию, некоторые из них оптом разливались по бутылкам на крупных немецких предприятиях по розливу. |
Many of these Austrian wines were exported to Germany, some of them in bulk to be bottled at large-scale German bottling facilities. |
Корвиды выше среднего размера среди Пассиформ, и некоторые из более крупных видов демонстрируют высокий уровень интеллекта. |
Corvids are above average in size among the Passeriformes, and some of the larger species show high levels of intelligence. |
Подобные парады проходят во всех крупных городах России и городах, имеющих статус города-героя или Города Воинской Славы. |
Similar parades take place in all major Russian cities and cities with the status Hero city or City of Military Glory. |
Крачки-это группа обычно средних и крупных морских птиц, обычно с серым или белым оперением, часто с черными отметинами на голове. |
Terns are a group of generally medium to large seabirds typically with grey or white plumage, often with black markings on the head. |
Яприсо вгрызается в эти европейские жизни маленького городка со всей точностью хорошего хирурга. |
Japrisot slices into these small-town European lives with all the precision of a fine surgeon. |
В Центральном парке встречаются обнажения Манхэттенского сланца, и Крысиный камень - один из довольно крупных примеров. |
In Central Park, outcrops of Manhattan schist occur and Rat Rock is one rather large example. |
В 2020 году есть еще несколько крупных Паник, таких как крах фондового рынка в 2020 году. |
There are several other major panics in 2020, like 2020 stock market crash. |
Одно из самых крупных столкновений между крестьянством и государством произошло в июле 1971 года в Мандани. |
One of the greatest clashes between the peasantry and the state took place in July 1971 at Mandani. |
Эти идеологии - как и либерализм и консерватизм-в последующие десятилетия раскололись на несколько крупных и мелких движений. |
Some academics have noted that the journal publishes on anomalous issues, topics often on the fringe of science. |
Некоторые оригинальные гравюры были сделаны этими методами,но мало кто из крупных художников использовал их. |
Some original prints were produced in these methods, but few major artists used them. |
Отдельно от НСРИ ряд крупных производителей продуктов питания обязались снизить содержание натрия в своих продуктах питания. |
Separate from the NSRI, a number of major food producers have pledged to reduce the sodium content of their food. |
Промышленный комплекс состоит из 214 крупных и средних промышленных предприятий. |
The industrial complex consists of 214 large and average sized industrial enterprises. |
Этот рейд, возможно, также подтолкнул японских командиров к началу крупных наступательных операций в следующем году, которые катастрофически провалились. |
This raid may also have goaded Japanese commanders into launching major offensives the following year, which failed disastrously. |
Хорошо... после последних крупных правок появились некоторые обновления - новый японский танк и танк Ex. Я не знаю ни о каких других. |
Ok... since the last major edits, there have been some updates- The new Japanese tank and Tank Ex. Im not aware of any others. |
NPR был одним из первых крупных новостных агентств, сообщивших о скандале 4 ноября 2005 года. |
NPR was one of the first major news outlets to report on the scandal on November 4, 2005. |
Есть несколько крупных индийских текстов, в которых обсуждается идея природы Будды, и их часто называют татхагатагарбха-сутра. |
There are several major Indian texts which discuss the idea of Buddha-nature and they are often termed the tathāgatagarbha sūtras. |
Правительство активно занималось созданием конкурентоспособного на международном уровне производственного сектора, в первую очередь крупных корпораций. |
The government actively pursued an internationally competitive manufacturing sector of primarily large corporations. |
Одна из самых крупных таких статей была опубликована в майском номере журнала Популярная механика за 1944 год. |
One of the largest of these articles was in the May 1944 issue of Popular Mechanics. |
В крупных городах 60% детей в возрасте 5 лет и младше имеют хотя бы одного родителя, родившегося за границей. |
In the big cities, 60% of children aged 5 years and younger have at least one parent born abroad. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в крупных европейских городах».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в крупных европейских городах» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, крупных, европейских, городах . Также, к фразе «в крупных европейских городах» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.