В отношении этого требования - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В отношении этого требования - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in respect of this claim
Translate
в отношении этого требования -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- этого [местоимение]

местоимение: it

наречие: thereof

- требования

requirements



В повседневной практике невозможно обеспечить чрезвычайно жесткие требования в отношении диффузионной утечки из любой части элементов вакуумной термоизоляции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The extremely high requirements in terms of no diffusion leakage from any part of vacuum thermal insulation elements cannot be ensured in day-to-day use.

Было решено, что право лицензиара в отношении требования держателя лицензии о выплате гонораров по соглашению о выдаче сублицензии не является приобретательским обеспечительным правом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was agreed that the right of a licensor with respect to a licensee's claim for royalties under a sub-licence agreement was not an acquisition security right.

Выдвижение требований в отношении обеспечения, таких, как покупка ценных бумаг с маржей, должно ослабить спекулятивное давление на цены на активы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Collateral requirements, such as those for buying securities on margin, would dampen speculative pressures on asset prices.

Аналогичные требования в отношении магнитной обработки воды не считаются действительными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similar claims for magnetic water treatment are not considered to be valid.

разработать руководящие указания в отношении взаимной правовой помощи и выдачи с описанием порядка приема и рассмотрения просьб и указанием необходимых требований;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Develop guidelines for MLA and extradition to describe modalities of how it accepts and processes requests and what the requirements are.

В общее положение об охране труда включены положения в отношении соблюдения требований безопасности и гигиены труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The general regulations on protection in the workplace contained all provisions on safety and health.

Это последнее субъективное требование знания в принципе не является необходимым в отношении соглашений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This latter subjective requirement of knowledge is not, in principle, necessary in respect of agreements.

Настойчивое требование Израиля в отношении безопасности - это не какая-то слепая навязчивая идея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Israel's insistence on security is not some blind obsession.

Более строгие требования в отношении расчетной температуры предъявляются к переносным цистернам, эксплуатируемым в суровых климатических условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More severe design temperatures shall be considered for portable tanks subjected to severe climatic conditions.

4.2 Требования в отношении закрытия и функционирования дверей с учетом результатов динамических испытаний на столкновение с препятствием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Door closure and door operability requirements following dynamic crash testing.

В некоторых странах установлено обязательное требование в отношении использования указанного кабеля антиблокировочной тормозной системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some countries mandate the use of this anti-lock bracking system cable.

Иными словами, мое отношение к некоторым квалификационным требованиям начинает меняться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, my attitudes towards some type of qualification requirements are beginning to change.

В одном случае можно отказать в предоставлении приоритета в отношении всех иностранных налоговых требований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One approach might be to disallow priority for all foreign tax claims.

Вышеупомянутое требование в отношении пенсионного возраста не применяется к гражданским служащим, имеющим высокую политическую репутацию, и к действующим гражданским служащим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The above-mentioned requirement with regard to the retirement age shall be waived for civil servants of political confidence and for acting civil servants.

Указанные предложения предусматривают принятие жестких требований в отношении лицензирования банковской деятельности, а также ужесточение или восстановление требований в отношении резервов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those proposals include adopting very strict bank licensing, together with strengthening or reinstating reserve requirements.

Он соответствует международным требованиям в отношении воздействия радиоволн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It meets international guidelines for exposure to radio waves.

- требование, звучащее со стороны всего политического спектра Израиля в отношении ядерной угрозы со стороны Ирана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

is a demand raised across the political spectrum in Israel - and what is meant is the nuclear threat emanating from Iran.

Продавец, удерживающий правовой титул, или арендатор действительно имеют преимущество в отношении проданного имущества перед всеми другими конкурирующими заявителями требования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The retention-of-title seller or lessor effectively prevails with respect to the property sold over all other competing claimants.

Вместе с тем такая гибкость должна сочетаться с жесткими требованиями в отношении защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, this flexibility must be accompanied by strong protective language.

Первое поколение 45-футовых контейнеров приходилось эксплуатировать в закрытых циклах, и к ним предъявлялись жесткие требования в отношении укладки и т.д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first generation of 45'containers had to be operated in closed flows and was subjected to rigid stowage requirements, etc.

«Американцы слишком многого хотели от Сирии, а требования России были более разумными» — именно такой комментарий в отношении тупиковой ситуации в Сирии появился на одном из этих серверов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Americans wanted too much from Syria, Russia’s demands were more reasonable” is a vague description of a stalemate in Syria that was written on one such server.

Во-первых, многие сотрудники к этому времени уже выполнят требования в отношении мобильности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, many staff will have fulfilled the mobility requirements before that time.

В этих требованиях, в основу которых положен специальный стандарт 1/, описаны нормативные физические характеристики, а также методы испытаний в отношении этих характеристик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These specifications based on a special standard 1/ describe the required physical characteristics as well as the test methods for these characteristics.

В течение 1899 года они решили, что наступательное отношение к британским требованиям было единственным путем вперед, несмотря на связанные с этим риски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During 1899 they decided that an offensive attitude towards British demands was the only way forward, despite the risks this entailed.

В соглашениях об уровнях обслуживания между участвующими миссиями и региональными центрами обслуживания оговариваются требования в отношении оказания услуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Service-level agreements between the participating missions and the Regional Service Centre set out service delivery requirements.

С другой стороны, существует большая потребность в более гибком требовании в отношении обязательного страхования, благодаря которому не происходило бы такого сильного вмешательства в экономическую обстановку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, much is to be said for a more flexible compulsory insurance requirement that would not interfere with the business environment to such an extent.

Кроме того, приняты дополнительные требования в отношении расстояния между затылком и подголовником и фиксирования регулируемого положения в отношении передних боковых сидений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further, there are additional requirements for backset and adjustment retention locks for front outboard seating positions.

Вместе с тем некоторые категории транспортных средств, предусмотренные в ДОПОГ, должны отвечать дополнительным требования в отношении торможения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some ADR vehicle categories, however, shall fulfil additional requirements regarding braking.

Законодательство Камеруна содержит жесткие требования в отношении лицензирования оружия и торговцев оружием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cameroonian legislation sets forth very strict requirements for granting arms and arms broker licences.

Это последнее субъективное требование знания в принципе не является необходимым в отношении соглашений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This latter subjective requirement of knowledge is not, in principle, necessary in respect of agreements.

Разработка требований в отношении маркировки всех содержащих ртуть продуктов для предупреждения потребителей о содержании ртути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Develop labelling requirements for all mercury-containing products to alert consumers to mercury content.

В целом, чем лучше базовая статистическая инфраструктура, тем легче стране реагировать на новые требования в отношении статистических данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In general, the better the core statistical infrastructure, the better a country can respond to new statistical requirements.

Хотя в отношении стран Африки, Карибского бассейна и Тихого океана это требование теперь не применяется, для всех остальных стран оно продолжает действовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although this requirement was lifted for African, Caribbean and Pacific countries, it continues to be applicable for other countries.

Должны быть приняты реалистичные правила в отношении положений о происхождении товара, требований сертификации и контроля, а также стандартов технической безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Realistic rules of origin provisions, certification and inspection requirements and technical safety standards must be adopted.

Принятие Римской богослужебной одежды имело, однако, самое большее косвенное отношение к этим требованиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The adoption of the Roman liturgical dress had, however, at most an indirect connection with these claims.

Япония также бросила еще один вызов этой политике, выдвинув в 1915 году двадцать одно требование в отношении тогдашней китайской республики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Japan also presented a further challenge to the policy with its Twenty-One Demands in 1915 made on the then-Republic of China.

Что отличает его от Джо в этом отношении, так это то, что Джейни регулярно сталкивается с ним, и он соглашается с ее требованием не исключать ее из аспектов своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What differentiates him from Joe in this regard is that Janie regularly confronts him and he acquiesces to her demand that she not be excluded from aspects of his life.

Мнения участников в отношении различных предложений Германии, направленных на упрощение требований, разделились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Opinions were divided on the various proposals for simplification submitted by Germany.

Закон О предупреждении и пресечении отмывания денег и финансирования терроризма 2007-2018 годов ввел обязательные требования к раскрытию информации в отношении трастов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Prevention and Suppression of Money Laundering and Terrorist Financing Law of 2007-2018 introduced mandatory disclosure requirements in respects to trusts.

Политика в отношении России в духе холодной войны «не соответствует требованиям XXI века», заявил Картер и поэтому США меняют свою военно-стратегическую концепцию в Европе, отдавая преимущество маневренности и оперативности действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Cold War approach to Russia is not suited for the 21st century, Mr Carter said, and as a result, the US is changing its posture in Europe to emphasise agility and speed.

Он также ввел требование о психологической оценке лиц в возрасте до 25 лет для выполнения требования о личной адекватности в отношении крупнокалиберного огнестрельного оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also introduced the requirement of a psychological evaluation for persons under the age of 25 to fulfil the requirement of personal adequacy for large-bore firearms.

Какие дополнительные требования необходимо предусмотреть в отношении подготовки работников, осуществляющих наполнение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What additional requirements should be provided for training filler personnel?

В заключение оратор отметила, что внешние ревизоры сделали не отвечающие предъявляемым требованиям заключения в отношении финансовых ведомостей за только что закончившийся двухгодичный период.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She concluded by pointing out that the external auditors gave the Fund's financial statements an unqualified opinion for the biennium just completed.

Данная система предусматривает не только требования в отношении финансовой отчетности, но и план счетов, в котором определяются категории бухгалтерских записей, которые необходимо вести, и форма их представления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The system had not only financial reporting requirements but also a chart of accounts which determined the kind of business records that should be kept and the nature of those records.

24 марта 1999 года компании Пасифик было направлено уведомление по статье 15 с просьбой выполнить формальные требования в отношении подачи претензии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 24 March 1999, Pacific was sent an article 15 notification requesting it to comply with the formal requirements for filing a claim.

Ирак утверждает, что требование в отношении невыплаченных удержанных гарантийных средств касается прежних контрактных обязательств, взятых еще в июле 1988 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Iraq states that the claim for unpaid retention money relates to an old contractual commitment dating back to July 1988.

В своем постановлении британский судья Уильям Блэр сказал: «В конечном счете, это требование о возврате долговых обязательств, в отношении которых, по мнению суда, не может быть оправданной защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his ruling today, British Judge William Blair said, Ultimately this is a claim for repayment of debt instruments to which the court has held there is no justifiable defense.

В 1995 году в целях изменения требований в отношении этих испытаний в СПС были внесены соответствующие поправки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1995, ATP was amended to change the specifications for these tests.

Поэтому принято считать, что вся остальная сперма (и весь остальной секс) являются излишними в отношении предъявляемых требований, по крайней мере, что касается зачатия ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This underpins a common view that all the other sperm – and all the other sex – are surplus to requirements, at least when it comes to conceiving a pregnancy.

Было также решено рассмотреть возможные предложения, которые позволят сделать менее строгими требования в отношении испытания на жесткость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was also agreed to consider possible proposals to make less stringent the prescriptions concerning the rigidity test.

Однако на государство не возлагается обязанность предъявлять требования от имени своих потерпевших граждан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, there was no obligation on the State to present a claim on behalf of its injured nationals.

Выросшие в страхе, они понятия не имели ни о том, какое отношение может иметь к их обществу демократия, ни о том, как правозащитные группы и другие гражданские организации могут помочь обустроить будущее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Raised in fear, they had no idea how democracy could apply to their society, or how human-rights groups and other civic organizations could help shape the future.

А что Филиппо Ардженти... Он имеет какое-то отношение к канонизации моей матери?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What does Filippo Argenti have to do with my mother's canonization?

Отношение стало более приемлемым в 20-м веке,и теперь многие австралийцы считают поводом для празднования иметь осужденного в своей линии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Attitudes became more accepting in the 20th century and it is now considered by many Australians to be a cause for celebration to have a convict in one's lineage.

В конце концов, она делает рядом с Джуди Кинг, и сердито набрасывается на нее, показывая особое отношение, которое король получил в тюрьме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually, she does an alongside Judy King, and angrily lashes out at her, revealing the special treatment King received in prison.

В программу поступило множество жалоб с требованием удалить Тиффани из шоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The program received an outpouring of complaints demanding for the show to remove Tiffany.

Инструменты и пуансоны могут быть заменены для различных требований к деталям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tools and punches can be interchanged for different part requirements.

Кэш может хранить данные, которые вычисляются по требованию, а не извлекаются из резервного хранилища.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A cache can store data that is computed on demand rather than retrieved from a backing store.

Вытяжной воздух здания используется либо в качестве источника тепла, либо в качестве теплоотвода в зависимости от климатических условий, времени года и требований здания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Building exhaust air is used as either a heat source or heat sink depending on the climate conditions, time of year and requirements of the building.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в отношении этого требования». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в отношении этого требования» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, отношении, этого, требования . Также, к фразе «в отношении этого требования» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information