В первую очередь работа - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В первую очередь работа - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
primarily work
Translate
в первую очередь работа -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- очередь [имя существительное]

имя существительное: queue, turn, round, line, course, tail, trick, file

- работа [имя существительное]

имя существительное: working, work, employment, job, operation, functioning, labor, toil, labour, running

сокращение: wk.



Постоянное использование местоимений мужского рода или ссылки на ситуации, с которыми сталкиваются в первую очередь мужчины, предполагают недостаточную заботу о пользовании женщинами правами человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consistent use of masculine pronouns, or reference to situations primarily experienced by men suggests lack of concern for women's enjoyment of human rights.

Конголезское золото вывозится из Южного Киву в Объединенную Республику Танзания контрабандным путем, в первую очередь на лодках через озеро Танганьика в Кигому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Congolese gold is smuggled from South Kivu into the United Republic of Tanzania primarily by boat across Lake Tanganyika to Kigoma.

Четкая нацеленность на развитие должна быть присуща в первую очередь международным финансовым учреждениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International financial institutions in particular must have a clear development orientation.

Ты должна в первую очередь беспокоиться о себе, а не об этом парне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your safety must be your primary concern, not this boy.

Что касается погоды, британцы говорят: В других странах климат, а в Англии погода, так как погода очень быстро меняется, и естественно, что на эту тему говорят в первую очередь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for the weather British people say, Other countries have a climate, in England we have weather, for the weather changes very quickly, and naturally this subject is the first to be spoken of.

Чтобы понять, как помочь семьям, пережившим конфликт, поддержать детей, в первую очередь, очевидно, нужно узнать, каковы их основные проблемы, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, to know how to help families that have been through conflict support their children, the first step must obviously be to ask them what they're struggling with, right?

Вершину округлого зеленого Холма солнце осветило в первую очередь, и они неотрывно смотрели на нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The top of the round green hill caught the sunlight first.

Я бы прикрыл кишечник сальником и закрыл бы в первую очередь фасции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would cover the bowel with omentum and close the fascia primarily.

В первую очередь ощущается дефицит яиц, молочных и консервированных продуктов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Particularly in short supply were eggs, milk products and canned goods.

Речь в первую очередь идет об ожесточенном соперничестве за обладание политической властью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This has been primarily a bitter struggle for political power.

Сознание есть у коров, свиней, у шимпанзе и у куриц, поэтому в первую очередь нам следует раздвинуть наши горизонты и всегда помнить, что мы не единственные чувствующие существа на Земле, а что касается чувств, вернее, что касается интеллекта, то у нас есть основания полагать, что мы умнее всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cows are conscious, pigs are conscious, chimpanzees are conscious, chickens are conscious, so if we go that way, first of all, we need to broaden our horizons and remember very clearly we are not the only sentient beings on Earth, and when it comes to sentience - when it comes to intelligence, there is good reason to think we are the most intelligent of the whole bunch.

Это обрекло бы Сомали на катастрофу, намного более худшую, нежели анархия, которая обусловила в первую очередь это вмешательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would plunge Somalia into a catastrophe much worse than the anarchy that prompted the intervention in the first place.

Что вы делаете в первую очередь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is your first task?

В первую очередь, мы придумали открытое API классу перед всем остальным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First of all, we had to invent the class's public API before anything else.

Они состоят в первую очередь в обеспечении участия в выработке решений в области устойчивого развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The objectives of those chapters primarily concern participation in sustainable development decision-making.

И нам становится ясно, какие веб-страницы интересуют нас в первую очередь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And here we see clearly which are the web pages we want to first try.

В первую очередь мы сами должны навести порядок в своем доме и играть ведущую роль в возрождении Африки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is primarily our responsibility to put our houses in order and to take the lead in rejuvenating Africa.

Однако, для того чтобы вести с ним эффективную борьбу и обеспечить его искоренение, мы в первую очередь должны установить точный диагноз этой болезни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, in order to effectively combat racism and ensure its eradication, we first need to elaborate a comprehensive diagnosis of the problem.

Места для прохождения профессиональной подготовки должны распределяться таким образом, чтобы обеспечить продвижение женщин в первую очередь в современных профессиях, имеющих хорошие перспективы на будущее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Training places are to be allocated in a way which ensures the advancement of women above all in modern occupations with good prospects for the future.

Речь идет в первую очередь о миротворчестве, включая посредничество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chief among these is peacemaking, including mediation.

Материальные стимулы в сфере образования и программы в области микрокредитования способствовали повышению благосостояния детей, в первую очередь девочек, и в настоящее время страна уделяет значительное внимание вопросам, связанным с повышением качества образования на всех уровнях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Education for girls was free up to grade 12, and various incentives had increased girls' enrolment and prevented dropout cases.

В первую очередь, используйте шифрование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First of all, use encryption.

Общины и местные органы власти в первую очередь отвечают за обеспечение выживания и благополучия детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Communities and local authorities have the primary responsibility for assuring children's survival and well-being.

А что в действительности предлагает дизайн и строительство для государственного образования - это в первую очередь другой тип проведения занятий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What design and building really offers to public education is a different kind of classroom.

Соответствующие распоряжения издаются в первую очередь судьей по подсудности и Генеральной фискалией Республики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Warrants may be issued by the judge in the case and also by the Attorney-General of the Republic.

Было проделано много отличной технической работы, но есть проблема, которую надо решить в первую очередь, с самого начала, если мы действительно хотим сдвинуться с мёртвой точки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, a lot of great technical work is being done, but there is a problem that we need to solve for a priori, before, if we want to really move the needle on those big problems.

Все это имело ощутимые последствия, в первую очередь в южных районах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This has had clear repercussions on the southern region in particular.

Эта задача, которая в первую очередь является национальной по своему характеру, требует обновленных рамок международного сотрудничества и участия гражданского общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This task, which is primarily national in character, requires a revitalized framework for international cooperation and participation by civil society.

Мощный язык программирования MQL5 нацелен в первую очередь на создание автоматических торговых систем и сложных инструментов технического анализа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

MetaTrader 5 allows us to simulate automatic trading, within an embedded strategy tester, by using Expert Advisors and the MQL5 language.

В первую очередь, эта порода в Туркменистане осталась почти неповрежденной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First of all, this breed remained mostly untouched in Turkmenistan.

Вопрос, который надо задать в первую очередь, в том, что промышленный магнат делает среди дипломатов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The question one should be asking is what is an industry magnate doing among diplomats?

В первую очередь надо построить жилье, столовые, конюшни, склады.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First we would provide shelter, mess halls, stables, storage.

Сосредоточьтесь на тех что в Джерси в первую очередь сутки до речи Брэйкена .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Focus on the ones in Jersey first. 24 hours before Bracken speaks .

В первую очередь это, конечно, Новый год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First of all this is New Year Day.

В первую очередь мобильный телефон дает нам возможность поддерживать связь с людьми в любом месте и в любое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First of all cell phones give us an opportunity to keep in touch with people in any place and in any time.

Глобальные и региональные инициативы по сбору и публикации информации о сотрудничестве в целях развития разрабатываются в первую очередь с учетом требований доноров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Global and regional initiatives to collect and make available development cooperation information are dominated by provider concerns.

Ожидаем от нее согласованных и эффективных рекомендаций, которые будут востребованы в первую очередь государствами-получателями содействия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We anticipate agreed and effective recommendations from it, which will be expected by the recipient countries first of all.

Если предложение заключается в том, чтобы опустить часть проекта резолюции, то по этому предложению голосование должно быть проведено в первую очередь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the proposal was to delete part of the draft resolution, that proposal should be voted on first.

Похожие обвинения часто предъявлялись различным лицам в различных районах Бурунди, и они были направлены в первую очередь против пожилых и беззащитных женщин или лиц, участвовавших в земельных спорах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accusations of this nature are apparently widespread throughout Burundi; defenceless old women or people involved in land disputes are particularly at risk.

В первую очередь вам нужно перенастроить первичный навигационный сенсор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need to realign the primary navigational sensor first.

Я не понимаю о чём в первую очередь хотелось бы поговорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't understand the first thing about it.

Но я считаю, что люди стали очень независимыми, и в первую очередь они доверяют своему собственному мнению, и потом, может быть, мнению своих родителей, нравится родителям человек, с которым они встречаются, или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I find that people seem to be very independent, and would trust first their own opinion, and then may be their parents' opinions second, whether or not their parents like the person, that they're dating.

Многие объекты мониторинга, в первую очередь в Центральной Европе, обнаружили высокую степень насыщенности азотом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many monitoring sites, predominantly in Central Europe, exhibited a high degree of nitrogen saturation.

Ослабленные сегодняшним кризисом, они в первую очередь страдают от сокращений финансовых потоков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weakened by this crisis, they are the first to suffer from the cuts in financial flows.

Участники сессии сделали вывод о том, что данные о международной миграции, разрабатываемые национальными органами, в первую очередь призваны удовлетворять национальные потребности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The meeting agreed that the data on international migration that national authorities produce are primarily intended to serve the national purposes.

В первую очередь, тебе необходимо вставать рано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the first place it's necessary for you to get up early.

30 апреля правительственный комитет по содействию строительству единодушно утвердил первую очередь плана строительства еврейского поселения в Хар-Хома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 30 April, a government-controlled committee for expediting construction unanimously approved the first stage of construction of a Jewish settlement at Har Homa.

В докладе должны в первую очередь рассматриваться основные моменты, по которым Совет мог бы выносить свои рекомендации, а также должны указываться проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report should highlight the major points on which the Council could provide advice as well as identify problems.

В контексте незаконных выступлений правоэкстремистских групп это в первую очередь означает необходимость внесения изменений в градацию преступлений, связанных с причинением телесных повреждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With respect to extreme right-wing rioting, this means primarily that the changes with regard to bodily harm offences should be pointed out.

Мы же по большей части хотим изменить действительность, подогнать её под наши желания, под наши стремления, а я думаю, что мы в первую очередь должны захотеть её понять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mostly what we want is to change reality, to fit it to our own desires, to our own wishes, and I think we should first want to understand it.

Продавец отвечает: «Ладно, запишитесь в очередь и через 20 лет приходите за машиной».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sales manager said, “Okay, put your name on the list, and come back in 20 years to pick up your car.”

В свою очередь, война воспоминаний может привести к насильственному конфликту в будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A war of memories, in turn, may sometimes lead to a violent conflict in the future.

Я ей рассказал в первую же ночь, как она меня спать в подвале оставила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told her the night she fuss let me sleep in her cellar.

А ему, в свою очередь, подарил их однополчанин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who in turn was given it by an old army friend.

И вот ваша очередь подходит: Колонка номер...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One by one you have to queue up and go, Pump number...

Бьюсь об заклад, нашлись бы сотни молодых людей, которые выстраивались бы в очередь, только бы урвать твой поцелуй.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, I would imagine that there would be 100 young men all lined up around the corner eagerly waiting to steal a kiss from you.

Скопье-этнически разнообразный город, и его городская Социология в первую очередь зависит от этнической и религиозной принадлежности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Skopje is an ethnically diverse city, and its urban sociology primarily depends on ethnic and religious belonging.

В том же году губернатор Эшбел П. Уиллард созвал первую специальную сессию Генеральной Ассамблеи, поскольку они не смогли принять законопроект об ассигнованиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That year Governor Ashbel P. Willard called the first special session of the General Assembly because they had been unable to pass an appropriations bill.

В такой реакции свободные нейтроны, высвобождаемые каждым событием деления, могут вызвать еще больше событий, которые, в свою очередь, высвобождают больше нейтронов и вызывают большее деление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In such a reaction, free neutrons released by each fission event can trigger yet more events, which in turn release more neutrons and cause more fission.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в первую очередь работа». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в первую очередь работа» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, первую, очередь, работа . Также, к фразе «в первую очередь работа» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information