В принципе согласились, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
всасывать в водоворот - gulf
в своей основе - fundamentally
искать в суде - search in court
в открытом море - In the open sea
объединять в общий фонд - pool
заключаться в - consist in
в обмен - in trade for
в натуральную величину - real size
находящийся в темноте - in the dark
заковывать в кандалы - shackle
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
моральный принцип - moral principle
возводить в принцип - make principle
Исключение из этого принципа - exception to that principle
принять принцип - accept the principle
принцип собственности - principle of ownership
тот же самый принцип применим также - the same principle also applies
принцип, согласно которому все - the principle that all
фирма принцип - firm principle
принцип пополнения запасов партиями постоянного объёма - fixed replenishment rule
Принцип рио 10 - rio principle 10
согласие на брак - consent to marriage
был в согласии с - was in agreement with
устное согласие - oral assent
согласие на обработку персональных - consent to the processing of personal
Совет согласился, что - the council agreed that
семинар согласился - the workshop agreed
он любезно согласился... он был так любезен, что согласился... - he had the kindness to assent...
согласился с позицией - agreed with the position
согласие пациента - consent of the patient
письменное согласие работника - written consent of employee
что-либо в форме клина - wedge
полученные ни за что - received for nothing
что и требовалось доказать - Q.E.D.
и что у тебя - and what have you
настолько, что - insomuch that
заключается в том что - thing is
считать что-л. важным - consider smth. important
что вы задумали? - that you have in mind?
что мне нужно - what I need
что то из - something of
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
Однако он постановил, что этот барьер в принципе является законным, и согласился с утверждением израильского правительства о том, что он является мерой безопасности. |
However, it did rule that the barrier is legal in principle and accepted the Israeli government's assertion that it is a security measure. |
Развивающиеся страны в принципе поддержали предложение о разработке приложения и согласились с необходимостью включения изъятий, основанных на культурных ценностях. |
Developing countries supported in principle the drafting of an annex and recognized the need to have exceptions based on cultural values. |
Под давлением премьер-министра Южной Африки Б. Дж. Форстера Смит в принципе согласился с тем, что правление белого меньшинства не может продолжаться бесконечно. |
Under pressure from South African Prime Minister B. J. Vorster, Smith accepted in principle that white minority rule could not be prolonged indefinitely. |
Бутефлика продолжил переговоры с АИС, и 5 июня АИС в принципе согласилась на роспуск. |
Bouteflika continued negotiations with the AIS, and on 5 June the AIS agreed, in principle, to disband. |
И мы уже в принципе согласились с таким объяснением. |
And we have already accepted that explanation in principle. |
В декабре 2012 года клубы Премьер-лиги в принципе согласились на радикально новый контроль за расходами. |
Premier League clubs agreed in principle in December 2012, to radical new cost controls. |
Во время предыдущих раундов переговоров палестинская администрация в принципе согласилась обменять до 1,9% территорий Западного берега в обмен на израильские территории. |
During previous rounds of negotiations, the Palestinian Authority agreed, in principle, to exchange up to 1.9% of West Bank land for Israeli territory. |
Картель в принципе согласился с управлением честной торговли, что они сговорились против интересов потребителей. |
The cartel agreed in principle with the Office of Fair Trading that they conspired against the interests of consumers. |
Только месяц спустя, в сентябре, компания Viacom в принципе согласилась на слияние с Paramount. |
Only one month later in September, the original Viacom agreed in principle to merge with Paramount. |
Выжившие питоны в принципе согласились выступить в живом турне по Америке в 1999 году. |
The surviving Pythons had agreed in principle to perform a live tour of America in 1999. |
Как и прежде, я склонен принять это в принципе, допуская некоторые дальнейшие модификации/дополнения. |
As before, I'm inclined to accept this on principle while allowing for some further modifications/additions. |
Что, в принципе, было несложно, поскольку я считала счастьем просто не быть одинокой. |
Which wasn't all that hard to do, considering my idea of happiness then was just not being alone. |
Вопросы, которые он хотел бы задать, имеют, в принципе второстепенное значение. |
The issues he wished to raise were of relatively minor importance. |
В принципе, это правильно - говорить о том, что банкам необходимо участвовать в финансировании разрешения долгового кризиса. |
It is certainly right, in principle, to argue that the banks should participate in financing the resolution of the debt crisis. |
И в принципе ведь не важно, как много внимания мы уделяем этому? |
But it doesn't matter that much that we're putting too much emphasis on that? |
Сегодня финальный турнир по боулингу, и Джей согласился подменить нашего лучшего игрока, Мориса, который потянул мышцу в паху. |
It's my league finals, and Jay agreed to fill in for our star bowler, Maurice, who's recovering from a groin pull. |
Ваше поколение в принципе разрушило саму систему актуальности критических отзывов. |
No, your generation has absolutely destroyed All pretense of critical relevance. |
Yeah, well, it's, uh, you know, guardedly good news. |
|
Подписавшиеся гарантировали человеческие права сенсориумам и согласились не использовать их в военных целях. |
Signatories guaranteed human rights to sensoriums and agreed not to deploy them for military needs. |
Работает на принципе вспышки газов внутри замкнутой камеры, - зачастил юнец, и слова его слились в великую песнь новой эры. |
Now the boy went on so rapidly that the words ran together into a great song of the new era. Operates through the explosion of gases in a enclosed space. |
В принципе, я не вижу для компании никаких альтернатив, кроме ликвидации. |
In principle, I see no alternative for the company other than liquidation. |
Calligraphy and swordplay share the same source and principles. |
|
But basically I meant what I said |
|
Вы определенно не понравились присяжным, -согласился Джепп все с той же ухмылкой. - Давно не слышал таких смешных шуток. |
That jury certainly didn't like the look of you, agreed Japp, with a renewal of his grin. Best joke I've heard for a long time. |
На многое согласилась бы она, многое отдала бы за то, чтобы Мартины принадлежали к более высокому разряду в обществе. |
She would have given a great deal, or endured a great deal, to have had the Martins in a higher rank of life. |
Я согласился выплатить вам 10% компенсации если вы поможете мне ее получить. |
I agreed to pay you 10% of my restitution if you helped me get it. |
So it is really of no use whatsoever. |
|
Знаешь, такое невозможно в принципе по десятку разных причин. |
You know, that's scientifically impossible in ten different ways. |
Do you mean in practical terms do I mind, or theoretically do I mind? |
|
Мой благородный Шейх согласился провести обряд для них. |
My noble Master agreed to hold a ceremony for them. |
Если ты постараешься стать его другом и перестанешь считать его просто машиной, что ж... в принципе, я не знаю, что из этого получится, просто не думал об этом. |
If you took pains to be his friend, too-without thinking of him as 'just a machine'-well, not sure what it would do, haven't analyzed it. |
В принципе это означает, что если ты способен к логическому мышлению, то ты знаешь о своем существовании. |
Essentially, it means that because you're capable of logical thought, you are aware of your existence. |
И он, в принципе, превратился в омикрон маленькую О. |
So, basically, it was transformed into the Omicron, the little O. |
Ну знаешь, в принципе это... большая, быстрая счетная машина. |
Well, you know, basically it's just a big, fast adding machine. |
I'm against the death penalty in principle. |
|
Прекрасное создание,стоящее рядом со мной согласилась стать моей женой! |
The beautiful creature standing beside me has agreed to be my wife! |
My mother likes David, but I'm pretty split on... |
|
Спасибо, что согласился на новое путешествие. |
Thank you for signing up for another adventure. |
So in principle, that's a cable across the two roofs. |
|
Лучше бы вы, господин мэр, согласились ехать в моем маленьком тильбюри |
Monsieur le Maire must consent to travel in a little tilbury that I own. |
Мы согласились, что не будем продвигаться вперед слишком быстро, и вот каким-то образом у нас появился ребенок. |
We agreed we don't want to move too fast, and yet somehow, we have a baby. |
Разумеется, Степан Трофимович согласился. |
Of course Stepan Trofimovitch consented. |
Направленное разрешение любого телескопа в принципе ограничено дифракцией; для радиотелескопов это также является практическим пределом. |
The directional resolution of any telescope is in principle limited by diffraction; for radio telescopes this is also the practical limit. |
Нимой также занял эту позицию в принципе, поскольку он знал о финансовых проблемах, с которыми столкнулись многие из его коллег по Звездному пути после отмены сериала. |
Nimoy also took this stand as a matter of principle, as he knew of the financial troubles many of his Star Trek co-stars were facing after cancellation of the series. |
В принципе, компактные сильноточные генераторы энергии tether возможны и, с основным оборудованием, десятки, сотни, и тысячи киловатт кажутся достижимыми. |
In principle, compact high-current tether power generators are possible and, with basic hardware, tens, hundreds, and thousands of kilowatts appears to be attainable. |
В принципе, чем выше вариабельность, тем более неоднородной является поверхность отклика по определенному направлению/параметру, при определенном масштабе возмущений. |
Basically, the higher the variability the more heterogeneous is the response surface along a particular direction/parameter, at a specific perturbation scale. |
Французы, не намереваясь по-настоящему колонизировать остров, согласились вернуть его Великобритании в соответствии с Парижским договором 1783 года. |
The French, not intent on truly colonising the island, then agreed to return the island to Great Britain under the 1783 Treaty of Paris. |
Однако этому прямо противоречил опрос Гэллапа 2007 года, который показал, что 66% саудовских женщин и 55% саудовских мужчин согласились с тем, что женщинам следует разрешить водить машину. |
However, this was directly contradicted by a 2007 Gallup poll which found that 66% of Saudi women and 55% of Saudi men agreed that women should be allowed to drive. |
Тмол сразу же присудил победу Аполлону,и все, кроме Мидаса, согласились с этим решением. |
Tmolus at once awarded the victory to Apollo, and all but Midas agreed with the judgment. |
Во-первых, в атомный век они согласились сократить ядерные арсеналы. |
In an Atomic Age first, they agreed to reduce nuclear arsenals. |
No country agreed to help, except Israel. |
|
В июне 2010 года Франция согласилась поддержать план Германии по приостановлению права голоса членов Совета, нарушающих эти правила. |
In June 2010 France agreed to back Germany's plan for suspending the voting rights of members who breach the rules. |
Вы только что согласились выше, что флаг и герб являются точными и оправдывают вторжение в статью. |
You just agreed above that the flag and coat of arms are accurate and warrant incursion in the article. |
Мне это в принципе нравится, но легенда нуждается в уточнении. |
I like it in principle, but the legend needs clarification. |
Вы также не согласились со мной, но сделали это соответствующим образом. |
You have also dis-agreed with me but you have done it in appropriate manner. |
Через некоторое время многие согласились помолиться, но некоторые объявили голодовку, отказавшись даже от воды. |
After a while, many agreed to pray, but some went on hunger strike, refusing even water. |
В принципе, я не возражаю против того, чтобы кому-то платили за использование навыка, которому он научился. |
On principle, I do not object to someone getting paid to use a skill they have learned. |
Вы бы согласились, и кто-нибудь хочет попробовать это сделать? |
Would you agree, and does anyone want to take a shot at it? |
На экстренном заседании Смешанной Комиссии по перемирию обе стороны согласились на проведение смешанного расследования. |
In an emergency meeting of the Mixed Armistice Commission, both parties agreed to a mixed investigation. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в принципе согласились, что».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в принципе согласились, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, принципе, согласились,, что . Также, к фразе «в принципе согласились, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.