В связи с тем же делом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В связи с тем же делом - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in connection with the same case
Translate
в связи с тем же делом -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- связи [имя существительное]

имя существительное: connection, connexion, communications, contact, in, hookup, truck, pull

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- тем

местоимение: by that

- же [союз]

наречие: again, already



Он был снова арестован в мае 1908 года в связи с делом о бомбе в Алипоре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was arrested again in May 1908 in connection with the Alipore Bomb Case.

В связи с более ранним антимонопольным делом, запрещавшим ей входить в компьютерный бизнес, AT&T была обязана лицензировать исходный код операционной системы любому, кто попросит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to an earlier antitrust case forbidding it from entering the computer business, AT&T was required to license the operating system's source code to anyone who asked.

Слушай, нам надо сделать так, нас ни в чем не могли упрекнуть в связи с делом о рейсе 267.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, D.C.Has tasked me to make sure that our reaction to flight 627 is beyond reproach.

Цю приносит свои извинения, настаивая на том, что информация, которую он получил в связи с этим делом, поступила непосредственно от властей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Qiu apologizes, insisting that the information he was given in regards to the case came directly from the authorities.

За нами наблюдает море глаз в связи с этим делом

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We got a lot of eyes on us on this one.

Чем больше о вас будут говорить в связи с этим делом, тем лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The more of you will say in connection with this case, the better.

Неужели у вас нет никаких желаний в связи с вашим делом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you no wish in reference to your case?

Хотя общий итог расследования еще не определен, одному австралийцу предъявлено обвинение в связи с делом Libor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the overall outcome of the investigation is still pending, one Australian man has been charged in relation to Libor.

Говорят, что это суицид, но в связи с делом Молли Райан...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know it was ruled a suicide, but in the light of the Molly Ryan accusations...

В связи с этим делом возникли сложные вопросы, касающиеся характера и пределов уголовной ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The case raised complex questions pertaining to the nature and limits of criminal responsibility.

Несколько месяцев спустя мексиканские войска разгромили американский кавалерийский патруль в спорном районе в связи с делом Торнтона, начавшим американо-мексиканскую войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few months later Mexican troops routed an American cavalry patrol in the disputed area in the Thornton Affair starting the Mexican–American War.

В августе 2018 года департамент выдал повестку Майклу Коэну, бывшему личным адвокатом Трампа, в связи с этим делом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In August 2018, the department issued a subpoena to Michael Cohen, formerly Trump's personal attorney, in connection with the case.

Нам приказали ждать, когда выпишут ордер на обыск твоего дома в связи с делом Синклер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We just got a call about being ready to serve a search warrant on your house for evidence about Sinclair.

Предложение о работе было отозвано после того, как стало известно о его связи с делом Фосси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The job offer was revoked upon discovery of his relation to the Fossey case.

Я вам расскажу, что мне удалось обнаружить в связи с делом физиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to tell you what I've dug up in connection with the physicists' case.

Затем Медина был взят под стражу 26 января 2017 года в связи с этим делом и другими, в которых он участвует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Medina was then taken into custody on January 26, 2017, in relation to this case and others in which he is involved.

Он был арестован вместе с несколькими другими лидерами в связи с делом о заговоре Ховрах-Сибпур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was arrested, along with several other leaders, in connection with the Howrah-Sibpur Conspiracy case.

Но это не имело никакой связи с делом, поскольку мы совсем не утверждали, что в бутылке с пивом была цикута.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that point wasn't relevant because we never claimed that the coniine was in the beer bottle.

А ваша помощь нужна мне в связи с совсем другим делом, возникшим довольно неожиданно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is another matter in which I thought you might be helpful, a matter which came up rather unexpectedly.

В связи с делом об исчезновении писательницы Маргарет Доннер разыскивается ее муж, который тоже пропал...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ex-husband of missing novelist Margaret Donner is wanted for questioning but has now himself disappeared.

Актриса Иржина Штепничкова была в числе 171 подозреваемых, допрошенных в связи с этим делом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The actress Jiřina Štěpničková was among the 171 suspects interrogated in association with the case.

При наличии связи с делом Вольфманна, нам придется не согласиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it has a bearing on the Wolfmann case, then we may have to disagree.

В связи с делом 1997 года Габчиково- проект Нагимарос он особо подчеркнул необходимость в осуществлении контроля и защиты с учетом зачастую необратимого характера ущерба, наносимого окружающей среде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 1997 Gabčikovo-Nagymaros Project case it had stressed the need for vigilance and protection on account of the often irreversible character of damage to the environment.

Полиция арестовала или выдала ордера на арест четырех человек в связи с этим делом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Police have arrested or issued warrants for the arrest of four people in connection with the case.

Мистер Грин, у вас есть хоть какие-то доказательства, что мистер Макгрегор устраивал заговор против вас в связи с этим делом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr Greene, do you have any tangible evidence that Mr McGregor conspired in this particular matter against you?

Вероятно, мне надо было первым делом сказать, что, несмотря на шумиху, подростки вступают в половые связи не чаще и не раньше, чем это было 25 лет назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should probably say right up top that despite the hype, teenagers are not engaging in intercourse more often or at a younger age than they were 25 years ago.

Масштабная операция по обеспечению безопасности была начата в доме судьи в связи с делом так называемой бамбуковой мафии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A massive security operation has been launched at the home of the High Court judge in the so-called Bamboo Mafia trial...

В Дьюсбери его допросили в связи с делом йоркширского Потрошителя, поскольку он соответствовал многим известным физическим характеристикам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At Dewsbury he was questioned in relation to the Yorkshire Ripper case as he matched many of the known physical characteristics.

На самом деле ситуация очень осложнилась в связи с делом о товарном знаке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In point of fact, the situation became very complicated with regard to the Trademark case.

То, что вы описали в связи с делом об острове Джекилл, является самой сутью заговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What you have described in connection with the Jekyll Island matter is the very essence of a conspiracy.

Правда ли, что Джозеф Миллс арестован в связи с этим делом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it true that Joseph Mills has been arrested - in connection with this case?

Японское правительство требует её немедленной экстрадикции в связи с её уголовным делом в Токио.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Japanese government is demanding your immediate extradition to face criminal charges in Tokyo.

Бразилия: внезапная проверка в связи с делом о.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brazil: Dawn raid cartel case in the crushed rock market.

Я ждал твоего визита пару дней назад в связи с делом в Мэнор-хаусе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I expected to see you a few days ago about the Manor House case.

Доклад Херндона об исследовании долины Амазонки и ее притоков, сделанный им в связи с делом льют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Herndon's Report of the Exploration of the Valley of the Amazon and its tributaries, made by him, in connection with Lieut.

И первым делом, мой долг, как мэра этого города, заключался в том, чтобы ограничить любые связи города с ним и Ваетт Индастриз, и сосредоточиться на будущем Нэшвилля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And my first order of business as mayor was severing ties with him and Wyatt Industries and focusing on the future of Nashville.

Доктор Ариас был помещен в одиночную камеру на 72 часа в связи с делом о конфискации тысячи ящиков виски, захваченных у берегов Панамы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr Arias was held in solitary confinement for 72 hours in connection with the seizure of 1,000 cases of whisky off the coast of Panama.

В ходе разбирательства утверждалось, что в связи с этим делом применимой является КМКПТ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the proceedings the CISG was argued to be applicable to the case.

На самом деле ситуация очень осложнилась в связи с делом о товарном знаке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These things are a real pain for academia.

Число звонков, полученных в связи с этим делом, также возросло примерно до 10 000.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The number of calls received regarding the case had also increased to around 10,000.

Оба были вызваны в Берлин гестапо в связи с делом Кипа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both were summoned to Berlin by the Gestapo in connection with the Kiep case.

Обобщить ответы примерно 60 государств-членов на ранее разосланный вопросник оказалось чрезвычайно сложным делом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A consolidation of the responses of some 60 Member States to the earlier questionnaire proved extremely difficult.

На каучуковой плантации компании «Файерстоун» продолжается разгул преступности в связи с незаконным промыслом каучука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Firestone rubber plantation continues to see an escalation in crime related to illegal rubber tapping.

И хотя пока не ясно, допустит ли Украина легализацию районов на территории Луганской и Донецкой областей, война с повстанцами после выборов станет для правительства Порошенко делом неблаговидным и невыгодным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While it is unclear if Ukraine will permit a pro-Russia Donetsk and Luhansk, fighting the rebels after the election will not look good for the Poroshenko government.

В этой связи мы подчеркиваем неотъемлемое право государств на развитие ядерной энергетики в мирных целях в соответствии со статьей IV ДНЯО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this context, we underline the inalienable right of States to develop nuclear energy for peaceful purposes in accordance with article IV of the NPT.

Но Мистер Мурлыка символизирует вечные связи между сестрами из ZBZ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Mr. Purrs-A-Lot represents the lasting bonds of ZBZ sisterhood.

Запрет неугодных идей может быть обычным делом в религии или в политике, но это не путь к знаниям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The suppression of uncomfortable ideas may be common in religion or in politics, but it is not the path to knowledge.

А это значит то, что сначала казалось элементарным делом, теперь больше походит на укрывательство, и твоя дочь и ее карьера на кону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which means what at first seemed like an open-and-shut case is now looking more and more like a cover-up with your daughter and her entire career in the middle of it.

Ну ладно, оставлю вас двух фэши..стов заниматься делом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'll let you two fashists get down to business.

Это станет делом полиции! Для вашей безопасности идите в мой магазин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For your own safety, hide your butt in my shop till the police get here.

Кабы за делом, я бы и без зова твоего пошел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it were business, I would go without being called.

Я считаю, брак является состоянием ума, а не государственным делом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe marriage is a state of mind, not a matter of state.

В конце концов, лучшая награда в нашей жизни это возможность заниматься делом, которое того стоит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Far and away, the best prize that life has to offer is a chance to work hard at work worth doing.

Полагаю, вы самый подходящий кандидат для работы с Франсуа Робаном... потому что вы уже знакомы с делом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe you're the most suitable candidate to work with Roban... because you're already familiar with the case

Мистер Хеншоу лично проследит за этим рискованным делом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr Henshawe will personally supervise the venture.

Но первым делом мы приготовили роскошный свадебный пир из твоих любимых блюд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First things first. We have prepared a gorgeous wedding feast of all of your favorites.

В то время для людей было обычным делом ссылаться на песни, цитируя их первые строки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was common for people at this time to reference songs by quoting their first lines.

Тем не менее, Бойл и Буни занялись делом и нашли современную Нью-Йоркскую возрастную справку, которая говорит, что это была стипендия в размере 675 долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Boyle and Bunie get busy and find a contemporary New York Age reference that says it was about a $675 scholarship.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в связи с тем же делом». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в связи с тем же делом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, связи, с, тем, же, делом . Также, к фразе «в связи с тем же делом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information