В связи с улучшением экономических условий - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ставить в копны - shock
раз в три месяца - once every three months
завертывать в пакет - parcel
в пользу - in favor
помещать в парник - glass
подниматься в воздух - rise into the air
вносить в книгу - book
сдача недвижимости в аренду - renting out a property
быть в процессе становления - be in progress
не в духе - out of sorts
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: connection, connexion, communications, contact, in, hookup, truck, pull
воздушная линия связи - aerial communication line
взаимные связи - mutual relations
внешние связи - external Relations
глава министерства связи и массовых коммуникаций - Minister of Telecom and Mass Communications
телефон для связи - contact phone number
пособие в связи - communication allowance
Бизнес для бизнеса связи - business-to-business linkages
аргументы в связи - arguments in connection
старение в связи с внутренним состоянием организма - intrinsic aging
все претензии, возникающие в связи - all claims arising
Синонимы к связи: сношения, отношения, связи, знакомства, блат
Антонимы к связи: отключение, экскурсия, отключение, офис, отключение, отключение, разъединение
Значение связи: Отношение взаимной зависимости, обусловленности, общности между чем-н..
принимать с переэкзаменовкой - condition
с бельмом на глазу - with a thorn in the eye
с унылым видом - dull
с куриной грудью - with chicken breast
валить с ног - fell
с закидонами - kooky
быть тесно связанным с - It is allied to
с холодком - with a chill
с ничтожным результатом - insignificantly
бой с тенью - a fight with a shadow
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
коренное улучшение - radical improvement
улучшение санитарных условий - sanitation
план улучшения жилищных условий - home improvement project
направленных на улучшение - aimed at improving
Важная роль в улучшении - important role in improving
улучшение доступа к медицинскому обслуживанию - improve access to health care
улучшение было отмечено - improvement has been noted
улучшение жизни в сельской местности - improve rural livelihoods
улучшение в поведении - improvement in behaviour
улучшение ликвидности - improvement in liquidity
пункт (экономика) - point (economy)
экономика с тенденцией к неконтролируемой инфляции - overheated economy
благоприятная экономика - favourable economics
за счет экономии времени - by saving time
извлечение преимуществ экономии от масштаба - benefitting from economies of scale
доступ к экономии - save access
вторая по величине экономика - second largest economy
Единый рынок и экономика - single market and economy
жизни экономии» - of life-saving'
сравнительная экономика - comparative economics
улучшение жизненных условий - improvement of the living conditions
обсуждение условий контракта - contract negotiations
интерпретация условий - interpretation of the conditions
создание благоприятных условий для правозащитников - enabling environment for human rights defenders
создание безопасных и благоприятных условий - creating a safe and supportive environment
нарушение условий и условий - breach of the terms and conditions
обеспечение безопасных условий труда - ensure safe working conditions
система моделирования условий прорыва ПВО - simulated air defense system
помогать, не выставляя никаких условий - assist without any strings
сочетание условий и действий - premise-action mix
Китайская экономическая реформа, начавшаяся в 1978 году, привела к значительному улучшению качества жизни и экономического капитала. |
The Chinese economic reform from 1978 onwards lead to a significant improvement in quality of living and economic capital. |
Другие указывают на улучшение уровня жизни, физической инфраструктуры, образования и экономических возможностей для опровержения такой критики. |
Others point to improvements in living standards, physical infrastructure, education and economic opportunity to refute such criticisms. |
Ее заявленные цели заключаются в улучшении духовного, умственного, социального и экономического положения афроамериканцев в Соединенных Штатах. |
Its stated goals are to improve the spiritual, mental, social, and economic condition of African Americans in the United States. |
В связи с этим Малайзия оказывает содействие улучшению социально-экономических условий, с тем чтобы члены семей могли адаптироваться к изменяющейся обстановке. |
Malaysia therefore supported the improvement of economic and social conditions to enable family members to cope with change. |
Улучшение питания имеет важнейшее значение для устойчивого экономического роста. |
Improved nutrition is essential to sustained economic growth. |
Это следует считать существенным улучшением ситуации, указывающим на завершение стремительного спада экономической активности и достижение поворотного пункта. |
This is an important improvement indicating that the sharp plunge in economic activity has stopped and a turning point has been reached. |
Эта конструкция направлена на улучшение характеристик безопасности и экономичности по сравнению с традиционными легководными реакторами. |
This design aims to have improved safety characteristics and economics over traditional light water reactors. |
По мере роста экономической активности и расцвета промышленности промышленные рабочие начали организовываться для улучшения условий труда. |
As economic activity increased and industries thrived, industrial workers began organizing for better conditions. |
При дальнейшем улучшении экономических условий в 2010 и 2011 годах уровень зарегистрированной безработицы снизился до 4100 человек к концу 2011 года. |
With economic conditions improving even further in 2010 and 2011, registered unemployment fell to about 4,100 by the end of 2011. |
Зависимый в первые годы от наемного труда, Делавэр импортировал больше рабов, поскольку число английских иммигрантов уменьшалось с улучшением экономических условий в Англии. |
Dependent in early years on indentured labor, Delaware imported more slaves as the number of English immigrants decreased with better economic conditions in England. |
Улучшение топливной экономичности от винглетов увеличивается с увеличением длины полета. |
The fuel economy improvement from winglets increases with the mission length. |
При условии умеренного снижения цен на нефть и некоторого улучшения конъюнктуры на ряде рынков сырьевых товаров экономические перспективы некоторых стран-импортеров нефти в 2001 году должны улучшиться. |
With the moderate decrease in oil prices and some improvement in a number of commodity markets, economic prospects in some of the oil-importing countries should improve in 2001. |
В настоящее время будет продолжено внедрение ДИДН FTA Saorview, и коммерческое соревнование по ДИДН вполне может быть отложено до улучшения экономической ситуации. |
The rollout of FTA Saorview DTT will now proceed, and a commercial DTT competition may well be deferred until the economic situation improves. |
Они также учитывают экономическую эффективность и мандат ПРООН и принимают меры по выявлению успешной деятельности, а также направлений работы, требующих улучшения, или потенциальных трудностей. |
They also take into consideration the cost effectiveness and mandate of UNDP and work to identify successes, areas requiring improvements or potential difficulties. |
Экономический рост сам по себе не может привести к улучшению положения в области занятости. |
Economic growth alone could not enhance employment. |
Несмотря на начало экономического оживления, положение в социальной области остается очень сложным, хотя имеются признаки его улучшения. |
The beginning of recovery notwithstanding, the social situation remains very difficult, although it appears to be improving. |
В нем говорится, что он будет сочетать улучшение полицейской службы с социально-экономическими мерами, чтобы разрядить недовольство, которое подпитывает дело маоистов. |
It says it will combine improved policing with socio-economic measures to defuse grievances that fuel the Maoist cause. |
Плохо управляемая инфраструктура немного сделает для улучшения здоровья людей и поддержки экономического роста, поэтому развитие сферы водоснабжения и налаживание управления ею должны идти рука об руку. |
Badly managed infrastructure will do little to improve peoples’ health or support economic growth, so water development and water management must go hand in hand. |
Ожидается, что с улучшением социально-экономического благосостояния улучшится и питание детей. |
It is expected that with improvements in socio-economic welfare, child nutrition will also improve. |
Наилучшими способами решения этих проблем являются улучшение экономического положения отдельных групп и повышение информированности общества о данных вопросах. |
Improving the economic situation of certain groups and raising public awareness of the issues were the best way of tackling those problems. |
Во-вторых, залогом достижения долгосрочного мира и стабильности в Афганистане является ускорение темпов экономического роста и улучшение условий жизни его народа. |
Secondly, the key to achieving long-term peace and stability in Afghanistan lies in accelerating economic growth and improving the livelihood of its people. |
Ее основными целями были искоренение колониализма и улучшение социального, политического и экономического положения в Африке. |
Its primary objectives were to eradicate colonialism and improve social, political and economic situations in Africa. |
Советская экономическая реформа 1979 года была начата для улучшения тогдашней стагнации советской экономики. |
The 1979 Soviet economic reform was initiated to improve the then-stagnating Soviet economy. |
Однако при выборе экономической политики основное внимание в этих странах должно уделяться улучшению, а не упразднению и разрушению существующих правил и образований. |
But, their policy options need to stress improvement, not dismantlement or destruction, of their rules and institutions. |
Кроме того, улучшение экономических условий и ослабление силы Церкви позволили создать более заметную и в значительной степени терпимую секс-индустрию. |
Also improving economic conditions and a weakening force of the Church allowed for a more visible and largely tolerated sex industry. |
Экономический подъем середины 2000-х годов привел к улучшению городской жизни и улучшению инфраструктуры. |
The economic upturn of the mid-2000s has translated into a better city life and infrastructure improvements. |
Меры по решению проблем в области народонаселения должны быть неразрывно связаны с мерами по улучшению социального, экономического, политического и правового статуса женщин. |
Population issues could not be separated from the issue of improving the social, economic, political and legal status of women. |
Все эти улучшения явились основными факторами глобализации и привели к дальнейшей взаимозависимости экономической и культурной деятельности во всем мире. |
All of these improvements have been major factors in globalization and have generated further interdependence of economic and cultural activities around the globe. |
В любом случае, такая политика потерпела неудачу; она испортила отношения потенциальных друзей в Кабуле и Вашингтоне, и не принесла при этом заметного улучшения стратегического положения и экономических перспектив Пакистана. |
By any measure, that policy has failed; it has alienated potential friends in Kabul and Washington without visibly improving Pakistan’s strategic position or economic prospects. |
Она должна также определить приоритеты в области комплексных экономических преобразований в целях искоренения крайней нищеты и улучшения средств существования. |
It should also prioritize a comprehensive economic transformation to eradicate extreme poverty and improve livelihoods. |
Следовательно, большая эмиграция квалифицированных рабочих ведет к большему экономическому росту и улучшению благосостояния в долгосрочной перспективе. |
Greater emigration of skilled workers consequently leads to greater economic growth and welfare improvements in the long-run. |
Хошимин принял большое количество мигрантов в основном из-за улучшения погодных условий и экономических возможностей. |
Ho Chi Minh City has received a large number of migrants due mainly to better weather and economic opportunities. |
Первой заметной публикацией Дефо был очерк о проектах, серия предложений по социально-экономическому улучшению, опубликованная в 1697 году. |
Defoe's first notable publication was An essay upon projects, a series of proposals for social and economic improvement, published in 1697. |
Возвращение к экономическому росту и улучшение структурного дефицита позволили Ирландии и Португалии выйти из своих программ финансовой помощи в июле 2014 года. |
Return to economic growth and improved structural deficits enabled Ireland and Portugal to exit their bailout programmes in July 2014. |
Переработка бетона увеличивается в ответ на улучшение экологической осведомленности, законодательства и экономических соображений. |
Concrete recycling is increasing in response to improved environmental awareness, legislation, and economic considerations. |
Неравенство в благосостоянии в Латинской Америке и Карибском бассейне остается серьезной проблемой, несмотря на сильный экономический рост и улучшение социальных показателей за последнее десятилетие. |
Wealth inequality in Latin America and the Caribbean remains a serious issue despite strong economic growth and improved social indicators over the past decade. |
С экономической точки зрения это изменение совпало с мгновенными улучшениями как официального показателя PMI в производственном секторе, так и критерия от HSBC, которые в прошлом месяце одновременно резко выросли до отметки 51.7. |
From an economic perspective, this shift coincided with rapid improvements in both the official and HSBC measures of Manufacturing PMI, which simultaneously peaked at 51.7 last month. |
Мягкие гибриды не требуют такого же уровня заряда батареи и не достигают такого же уровня улучшения топливной экономичности по сравнению с полными гибридными моделями. |
Mild hybrids do not require the same level of battery power and do not achieve the same levels of fuel economy improvement as compared to full hybrid models. |
Теперь Россия может ждать чего-то взамен, и учитывая повестку дня Медведева, это что-то может быть улучшением экономического сотрудничества, особенно в сфере технологий. |
Russia may now expect something in return and, considering Medvedev’s agenda, this might be an appeal for better economic cooperation, particularly in technologies. |
при отсутствии существенного улучшения перспектив экономического роста, как в развитых, так и в основных развивающихся странах, ралли всегда, кажется, не хватает ног. |
with no significant improvement in growth prospects in either the advanced or major emerging economies, the rally always seemed to lack legs. |
Недавний экономический рост был подпитан макроэкономической стабильностью, улучшением условий торговли и ростом инвестиций и потребления. |
Recent economic growth has been fueled by macroeconomic stability, improved terms of trade, and rising investment and consumption. |
Однако экономические улучшения были сведены на нет в начале финансового кризиса в Восточной Азии в 1997 году. |
However, the economic improvements were negated at the onset of the East Asian financial crisis in 1997. |
Его нынешнее недовольство вполне соответствует гипотезе, согласно которой улучшение экономического положения подталкивает людей требовать политических прав. |
Their current unhappiness lends strong support to the idea that economic betterment does stimulate demands for political rights to catch up. |
По условиям Программы улучшения экономического положения семьи субсидии женским кооперативам предоставляются без соответствующего обеспечения. |
The Family Economic Advancement Programme provided credit facilities to women cooperatives without collateral. |
Договор включал в себя общие положения о дальнейшем развитии международного сотрудничества и об улучшении будущего экономического сотрудничества. |
The treaty included general provisions on the further development of international cooperation and on improved future economic cooperation. |
Программы школьного питания обеспечивают путь, с помощью которого эти социально-экономические условия могут быть направлены на улучшение рациона питания детей. |
School meal programs provide an avenue by which these socioeconomic circumstances can be targeted to improve children's diets. |
Любые улучшения в социально-экономическом положении сопровождаются социальными преобразованиями, имеющими приоритетное значение как для общества, так и для политической элиты страны. |
Any improvement in socio-economic position will also bring about social changes that are a priority for both society and politicians. |
Для улучшения перспектив Южная Корея должна провести экономическую реформу и реструктуризацию с упором на максимальное использование человеческих ресурсов, в особенности женщин. |
In order to improve its prospects, South Korea must pursue economic reform and restructuring, with an emphasis on maximizing its human-capital resources – especially women. |
На рубеже веков улучшение экономических условий способствовало сокращению масштабов голода во всех слоях общества, даже в самых бедных. |
By the turn of the century, improved economic conditions were helping to reduce hunger for all sections of society, even the poorest. |
Большая часть его социального влияния проистекала из этого почтения и из усилий по социально-экономическому улучшению, предпринятых королевской семьей. |
Much of his social influence arose from this reverence and from the socioeconomic improvement efforts undertaken by the royal family. |
Цель трудовой деятельности заключалась в предоставлении заключенным возможностей для приобретения, сохранения и улучшения своей трудовой квалификации и навыков и профессиональных знаний. |
The purpose of the work was to make it possible for prisoners to acquire, maintain and increase their work skills and habits and their professional knowledge. |
Хотя улучшение отношений и уменьшение вероятности конфликта можно только приветствовать, отношения между Индией и Китаем сложнее, чем они кажутся на первый взгляд. |
While improved relations and diminished prospects for conflict are welcome, relations between India and China are more complex than they appear at first. |
AR используется для улучшения концертных и театральных представлений. |
AR has been used to enhance concert and theater performances. |
В развитых странах эта частота снизилась благодаря более строгому контролю за мясом, улучшению гигиены и санитарии помещений. |
The frequency has decreased in developed countries owing to stricter meat inspection, better hygiene and better sanitation of facilities. |
В настоящее время Фонд Linux спонсирует Торвальдса, чтобы он мог работать полный рабочий день над улучшением Linux. |
Currently, the Linux Foundation sponsors Torvalds so he can work full-time on improving Linux. |
Улучшения мультимедиа включали поддержку MIDI-файлов в качестве рингтонов в Phone Edition и Windows Media Player 9.0 с оптимизацией потоковой передачи. |
Multimedia improvements included MIDI file support as ringtones in Phone Edition and Windows Media Player 9.0 with streaming optimization. |
Любые советы по улучшению цитат на странице будут приняты с благодарностью! |
Any advice for improving the citations on the page would be gratefully received! |
Вы должны поместить объяснение на странице обсуждения с комментариями о том, почему вы считаете его слишком техническим, или предложениями по улучшению. |
You should put an explanation on the talk page with comments on why you believe it is too technical, or suggestions for improvement. |
Я считаю, что он соответствует требованиям списка избранных, но я очень открыт для любых предложений по улучшению. |
I believe it meets featured list requirements but I am very open to any suggestions for improvement. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в связи с улучшением экономических условий».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в связи с улучшением экономических условий» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, связи, с, улучшением, экономических, условий . Также, к фразе «в связи с улучшением экономических условий» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.