В случае иного - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В случае иного - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in case of otherwise
Translate
в случае иного -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



В любом случае, результаты иного подхода вряд ли будут хуже того, чего Соединенные Штаты сумели достичь за последние двадцать с небольшим лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any case, the results of a different approach could hardly be worse than what the United States has managed to achieve over the past twenty-plus years.

В последнем случае потребность Южной Африки в испытании того или иного устройства в течение периода, охватываемого этой оценкой, значительно уменьшается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the latter, the need for South Africa to test a device during the time frame of this Estimate is significantly diminished.

Группа борьбы с эпидемиями приступает к выполнению своих функций в случае возникновения эпидемии того или иного инфекционного заболевания; как уже отмечалось, наиболее распространенным заболеванием является пищевое отравление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An outbreak management team deals with outbreaks as they arise, again the most common being food poisoning.

Наследование после смерти того или иного лица осуществляется в соответствии с его волей, выраженной в завещании, а в случае его отсутствия - согласно положениям закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Succession by reason of death is determined by the wishes of the person concerned, expressed in a will, or, failing that, by law.

Поэтому в случае уничтожения или причинения любого иного ущерба этим связанным с водой экосистемам людям придется платить за услуги, являвшиеся до этого бесплатными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, destroying or otherwise debilitating these water-related ecosystems will require humans to pay for these previously free services.

Во всяком случае, мои опасения были иного рода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any case, my concerns were of different nature.

При отсутствии иного указания оно рассчитывается как масса загрязняющего вещества на объем отходящих газов (выражается в мг C/м3н.у., если не указывается иного) в случае существования стандартных условий по температуре и давлению сухого газа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless otherwise specified, it shall be calculated in terms of mass of pollutant per volume of the waste gases, assuming standard conditions for temperature and pressure for dry gas.

В любом случае, из-за особенностей структуры еврозоны у ЕЦБ не будет иного выбора, кроме как прекратить операции по покупке облигаций примерно через год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any case, the particularities of the eurozone’s structure mean that the ECB will have no choice but to halt its bond-buying operations in a year or so.

Луи обычно сравнивают с отцом в неблагоприятном свете, хотя проблемы, с которыми он столкнулся, были совершенно иного рода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Louis is generally compared unfavourably to his father, though the problems he faced were of a distinctly different sort.

Но мы не могли доказать иного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we never had any evidence to the contrary, so...

Речь идёт о расстоянии между ними, о том, как они будут себя чувствовать вдали друг от друга, и как в этом случае управлять временем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What it means in terms of the distances between them, how they will start to feel separate from each other and just the logistics of the time.

Прежде чем перейти к этому, хочу отметить, что не покажу вам фото, как в случае с Плутоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I should just note though, before I go on to that, I'm not going to show you photos like this of Pluto.

В данной статье рассматриваются только ошибки физического лица, в отличие от ошибок компьютера или иного аппарата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The article deals only with errors made by a natural person, as opposite to a computer or other machine.

В случае смерти бывшего супруга, которому выплачивалось содержание по суду, или его вступления в новый брак выплаты по содержанию прекращаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where the former spouse who has been given maintenance by court dies or remarries, maintenance payments are terminated.

В противном случае, я рассчитаюсь путем разчленения вас, ребята, на куски... и выброшу их в море.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, I'll settle the score by cutting you guys into pieces... and throwing them into the sea.

В отношении трехдневного траура у служащих-мусульман и служащих-христиан в случае смерти родственника второй очереди изменений внесено не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No change has been made with respect to the three-day mourning period of Muslim and Christian employees in the event of a death of a relative of the second degree.

В одном случае соответствующее лицо было освобождено после нескольких дней содержания под стражей; в двух других случаях соответствующие лица содержались под стражей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In one case, the person had been released after several days in detention; in two other cases, the persons were in detention.

В противном случае, оставайтесь здесь и сгиньте в аду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, stay here and rot in hell.

Нам хорошо известны последствия колонизации для того или иного языкового сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We understand fully the effects of the colonization of a group of people on language.

В любом случае после обнаружения этих хранившихся материалов иракские власти немедленно передали все эти материалы МАГАТЭ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any case, upon finding these stored items, the Iraqi authorities immediately handed over all items to IAEA.

Если Конференция не примет иного решения, все выборы проводятся тайным голосованием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All elections shall be decided by secret ballot unless otherwise decided by the Conference.

Видеозапись является обязательной в случае всех дел, рассмотрение которых проводится на уровне районного суда и судов более высокой инстанции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Videotaping was mandatory for all cases tried at and above the district court level.

Накопительный резервуар для горячей воды Соларекс хранит воду для обеспечения ей в случае необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Solareks Accumulator Tank for Usage Water stores the heated water to provide hot water when needed.

Во-первых, уточняется положение о компенсации в случае принудительных выселений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, the regulations governing enforced compensation decisions have been clarified.

В случае поступления от проектов заявок на возобновление периодов кредитования от них требуется использовать самый последний усовершенствованный вариант этой методологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Projects applying for a renewal of crediting period are required to use the latest improved version of the methodology.

И наконец, судьи Апелляционной камеры могли бы временно заседать в Судебных камерах того или иного Трибунала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, Appeals Chamber Judges would be in a position to sit temporarily on either Tribunal's Trial Chamber.

Перезвони мне во всяком случае, и поторопись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either call me back or whatever, but hurry.

В данном случае следует избегать обобщений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most developing countries remained largely dependent on official aid.

Например, лица, арендующие жилье, делают выбор в пользу того или иного места жительства на основе баланса потребностей, связанных с передвижением, интересами семьи, работой, отдыхом и укладом жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Householders, for example, make choices about location, as they balance the demands of travel, family, work, leisure and lifestyle.

В случае конструкций СПГ-2, СПГ-3 и СПГ-4 внешняя намотка из композиционных материалов рассчитывается на высокую надежность в условиях действия постоянных и циклических нагрузок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For type CNG-2, CNG-3 and CNG-4 designs the composite over-wrap shall be designed for high reliability under sustained loading and cyclic loading.

Никакое положение в отношении иного принято во внимание быть не может .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No condition to the contrary may be entertained .

В отличие от мужчин, женщины могут выполнять публичные или общественные функции только в том случае, если они успевают справляться с обязанностями матери, домохозяйки, жены и т.д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike men, a woman can hold a public or a social function only if she finds the time to fulfill her duty as a mother, housewife, wife, etc.

Сейчас Москва и Вашингтон завязли в антагонистической политике, и выйти из тупика можно только в том случае, если одна из сторон отступит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right now, Moscow and Washington are set in a series of opposing policies where deadlock can only be resolved by one side backing down.

В этом мире, по-видимому, являющемся преддверием иного, нет счастливцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this world, evidently the vestibule of another, there are no fortunate.

Ваш гнев меня нисколько не задевает, поэтому поберегите его для иного случая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your indignity has no resonance with me, so save it.

Это означает, что в исходной точке начала того или иного события невозможно предвидеть все последствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That means that, given a particular starting point, it is impossible to predict outcomes.

Только это был запой иного рода - запой праздномыслия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But his intoxication was mental.

Но скажите, для чего же иного и созданы дипломаты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I wonder what were diplomatists made for but for that?

Вы увидите, что Дэнни - свидетель совсем иного рода, чем этот идиот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are going to find Danny a very different sort of witness to Ben.'

Это потребовало бы существенно иного расклада социальных сил в то время, включая господствовавшее убеждение в том, что рабство естественно и справедливо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would have required many social factors at the time to have been different including the common feeling that slavery was right and natural.

У него не было иного оружия, кроме кинжала за поясом, уравновешивавшего связку тяжелых ключей с другой стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had no weapon, excepting a poniard at his belt, which served to counterbalance the weight of the bunch of rusty keys that hung at his right side.

Потому что естественно весь тот импорт должен поступать при помощи движимого ископаемым топливом транспорта того или иного типа, или это корабли или самолеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of course all of that import has to come by way of fossil fuelled vehicles of one kind or another, whether it's ships or airplanes.

Когда принимается решение о выполнении того или иного действия, торможение снижается для требуемой двигательной системы, тем самым высвобождая ее для активации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a decision is made to perform a particular action, inhibition is reduced for the required motor system, thereby releasing it for activation.

У партии Туде не было иного выбора, кроме как признать свое поражение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Tudeh party had no choice but to accept defeat.

Запах пота обусловлен бактериальной активностью в секрете апокринных потовых желез-совершенно иного типа потовых желез, обнаруженных в коже человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The odour from sweat is due to bacterial activity on the secretions of the apocrine sweat glands, a distinctly different type of sweat gland found in human skin.

После того как мы определим подходящий способ производства того или иного товара, необходимо искать оптимальную технику для производства этого товара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After we determine the appropriate method of production of a commodity, it is necessary to look for the optimal technique to produce this commodity.

Он признает в первой строке, что нет никакого различия, диагностического или иного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It admits in the first line that there is no distinction, diagnostic or otherwise.

За исключением тех случаев, когда указано иное, приведенные ниже Примечания указывают на то, что родословная того или иного лица соответствует приведенному выше генеалогическому древу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except where otherwise noted, the notes below indicate that an individual's parentage is as shown in the above family tree.

Каждый инженерный пластик обычно обладает уникальным сочетанием свойств, которые могут сделать его материалом выбора для того или иного применения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each engineering plastic usually has a unique combination of properties that may make it the material of choice for some application.

Все опровержение Дороти холдингу, или risenJesus, если уж на то пошло, состоит не из чего иного, как из пламенных ремаорков по поводу его интеллекта, мужественности и психического здоровья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dorothy's entire rebuttal to holding, or risenJesus for that matter, consists of nothign BUT inflamatory remaorks abotu his intelelgence, manhood, and mental health.

Никаких возможных аргументов в пользу иного, да, это означает, что либералы исключены, жестки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No possible argument for otherwise, yes this means the lib-dems are excluded, tough.

Неэффективные ВЭП неопределенны или вводят в заблуждение относительно вероятности того или иного события.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ineffective WEPs are vague or misleading about the likelihood of an event.

Это обычно вызвано повышенной выработкой клетками иммунной системы того или иного патогена, или аутоиммунитета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is usually caused by increased production of the cells of the immune system to a pathogen, or autoimmunity.

В любом случае только 5% действующих ФАС являются индийскими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any case only 5% of current FAs are Indian.

Он не давал никакого иного толкования этой дате и требовал, чтобы его члены признали, что никогда не было явного пророчества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It assigned no different interpretation to the date and demanded that its members recognize that there never was an explicit prophecy.

Ибо нет иного пути в Высшую тайну, кроме как через нее и зверя, на котором она ездит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For there is no other way into the Supernal mystery but through her and the Beast on which she rideth.

Однако даже в тех случаях, когда имеется подробная информация, оценка стоимости того или иного актива по-прежнему зависит от используемых критериев оценки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even where detailed information is available, however, assessments of what an asset is worth still depend on the valuation criteria used.

Существует различие между этими двумя терминами, и я хотел бы получить некоторые доказательства в поддержку того или иного из них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a distinction between the two terms, and I would like some evidence to support one or the other.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в случае иного». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в случае иного» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, случае, иного . Также, к фразе «в случае иного» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information