Социального или иного - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
министерство здравоохранения и социального развития - healthcare and social development ministry
быть социально инертным - be socially inert
карточка социального обеспечения - Social Security Card
социальная инвестиция - social investment
ваш номер социального страхования - your social security number
заработная плата социального страхования - social security wages
справедливое социально-экономическое развитие - equitable socio-economic development
социальная комиссия для Азии - social commission for asia
пол и социальная интеграция - gender and social inclusion
социальная природа - social nature of
прямо или косвенно через - directly and via
агент (фирма или лицо по купле продаже ценных бумаг или товаров на бирже) - Agent (company or individual on the purchase and sale of securities or commodities on the stock exchange)
барьерные пляжи или острова - barrier beaches or islands
возникающий как нечто новое в дополнение к прежнему или известному - It is emerging as something new in addition to the remains or known
грубейшая или глупейшая ошибка - Rough or howler
невзыскательный зритель или читатель - undemanding viewer or reader
огораживать или укреплять частоколом - fence or stockade
открывать филиал или отделение - open a branch or department
оторваться от земли или воды - get off the ground or water
приготовиться к нападению или к защите - ready to attack or to defend
Синонимы к или: как то, а то, или же, возможно ли, а то и, другими словами, то ли, может ли быть, либо
не сулить ничего иного кроме - not promise anything else except
иногородний студент - nonresident students
иного пути нет - there are no two ways about it
или иного выбытия - or other disposal
иного порядка - of a different order
если контекст не требует иного - unless the context otherwise requires
если обстоятельства не требуют иного - unless circumstances dictate otherwise
для того или иного - for one or another
у нас не будет иного выбора, - we will have no choice
нет иного соглашения - no other agreement
На протяжении веков произведения Овидия интерпретировались по-разному, причем отношение к ним зависело от социальных, религиозных и литературных контекстов того или иного времени. |
Ovid's works have been interpreted in various ways over the centuries with attitudes that depended on the social, religious and literary contexts of different times. |
Обострившиеся дебаты слились с внутренней и колониальной социальной реформой, закрепив наступление несколько иного порядка. |
Heightened debates converged with domestic and colonial social reform, cementing an offensive of a somewhat different order. |
Это потребовало бы существенно иного расклада социальных сил в то время, включая господствовавшее убеждение в том, что рабство естественно и справедливо. |
It would have required many social factors at the time to have been different including the common feeling that slavery was right and natural. |
За исключением тех случаев, когда указано иное, приведенные ниже Примечания указывают на то, что родословная того или иного лица соответствует приведенному выше генеалогическому древу. |
Except where otherwise noted, the notes below indicate that an individual's parentage is as shown in the above family tree. |
Он испытывает армию; он сплачивает буржуазию; он развивает мускулы полиции; он свидетельствует о крепости социального костяка. |
It puts the army to the test; it consecrates the bourgeoisie, it draws out the muscles of the police; it demonstrates the force of the social framework. |
В теме социального положения интересен тот аспект, что все живые существа устанавливают иерархию. |
What's interesting about social rank is that across all living beings, they will structure themselves by hierarchy. |
Несмотря на безотлагательный характер той войны, социальная интеграция заняла 100 лет. |
Despite the urgency of a war, it still took a full 100 years for actual social inclusion to occur. |
Проще говоря, зачастую политика в области социального развития ошибочно рассматривается как противоречащая задаче поддержания конкурентоспособности страны на международной арене. |
Put simply, social development policies are often mistakenly considered to be in conflict with the preservation of a country's international competitiveness. |
Вопросы уважения прав человека и практики демократии не могут быть отделены от вопросов социального и экономического развития, мира и политической стабильности. |
Respect for human rights and the practice of democracy could not be separated from social and economic development, peace and political stability. |
Государство может выдвигать кандидатуры либо своих собственных граждан, либо известных лиц иного гражданства, хорошо знающих проблемы того или иного конкретного региона. |
A State may nominate either its own nationals or well-known individuals of some other nationality well acquainted with the problems of a particular region. |
Суть нашей концепции состоит в достижении устойчивого развития через социально-экономическое развитие и заботу об окружающей среде. |
Our vision is to realize sustainable development through economic development, social development and environmental protection. |
В этой связи Министерство социального развития готовит предварительный проект варианта будущего Закона о защите пожилых людей. |
In this context, the Ministry of Social Development is preparing to issue a preliminary draft version of a prospective Senior Citizens Protection Act. |
Например, лица, арендующие жилье, делают выбор в пользу того или иного места жительства на основе баланса потребностей, связанных с передвижением, интересами семьи, работой, отдыхом и укладом жизни. |
Householders, for example, make choices about location, as they balance the demands of travel, family, work, leisure and lifestyle. |
Никакое положение в отношении иного принято во внимание быть не может . |
No condition to the contrary may be entertained . |
Наименее развитые страны в большей степени, чем другие развивающиеся страны, сталкиваются с проблемами глобализации вследствие очень слабой социально-экономической базы. |
More than other developing countries, the least developed countries have had to face the challenges of globalization from a very weak socio-economic base. |
Теперь же население стремительно растет - более 13% составляют иммигранты, которых влекут сюда рабочие места, высокие зарплаты и развитая система социального обеспечения. |
Now the population is expanding fast - more than 13% are immigrants, attracted by plentiful jobs, high wages and a comprehensive care system. |
Тем не менее, политическая, социальная и военная динамика, воздействующая на большинство ливанских суннитов, такова, что их отношение к созданию полноценных ополчений может измениться. |
However, the political, social, and military dynamics affecting mainstream Lebanese Sunnis suggests that their calculus for large-scale militia building may be changing. |
XIX век унаследовал ее дело и воспользовался им, и сегодня социальная катастрофа, на которую мы только что указывали, невозможна. |
The nineteenth century has inherited and profited by its work, and to-day, the social catastrophe to which we lately alluded is simply impossible. |
Здесь не может быть ошибки, никакого иного толкования моих слов. |
Let there be no mistake no misinterpretation of my words. |
Был ли он все еще с нами, невидимый и неосязаемый, споткнувшийся на границе, отделяющей реальный мир от потустороннего, иного мира, недоступного нашим органам чувств? |
Was he still with us, unseen and unsuspected, stumbling along at the edge of a twilight world into which we could not see? |
Тут есть социальная сеть соседского дозора, в которой сообщается о стрельбе в аэропорту. |
There's this neighbourhood watch social network, it's lighting up over a multiple shooting at the airport. |
Все жертвы в социально-экономическом плане принадлежат к низшему или среднему классам. |
Each of the victims, socio-economically, is lower to middle class. |
Только это был запой иного рода - запой праздномыслия. |
But his intoxication was mental. |
And I wonder what were diplomatists made for but for that? |
|
WITHIN 3 GENERATIONS, THE SOCIAL UTOPIA WILL HAVE COME TO PASS. |
|
So, for example, for the babies you've got one for social class. |
|
Вы оба боролись со мной на каждом шагу, не оставив мне иного выбора, кроме как действовать в одиночку. |
The both of you have fought me at every turn, leaving me no choice but to act alone. |
Я сочувствую им, но иного способа скопить деньги на поездку в Америку у меня нет. |
I'm sorry for their troubles, but there's no other way for me to save the money for the trip to America. |
Богато одаренная женщина почти всегда знает больше, чем мы, мужчины, хотя ее знания и иного порядка. |
An accomplished woman almost always knows more than we men, though her knowledge is of a different sort. |
И у нас нет иного выбора, кроме как признать это новое суверенное государство |
We have no alternative but to recognise this new sovereign state, the Crusoeland. |
Друзья из Бэрнард Бридж рассказывали, что полиция ездила туда-сюда, допрашивая социального работника Илаэса Джонса. |
Friends at Barnard Bridge tell me the police have been going back and forth, questioning Elias Jones's social worker. |
Избавиться от тюрем и социального обеспечения. |
Eliminating the need for prisons and welfare. |
Когда принимается решение о выполнении того или иного действия, торможение снижается для требуемой двигательной системы, тем самым высвобождая ее для активации. |
When a decision is made to perform a particular action, inhibition is reduced for the required motor system, thereby releasing it for activation. |
Хотя возникновение и сохранение СКВ может свидетельствовать о различиях между полами, социально-экономический статус также играет важную роль. |
While the onset and persistence of SLE can show disparities between genders, socioeconomic status also plays a major role. |
Каждый из шести географических регионов отличается от других по численности населения, основным ресурсам, природным особенностям и уровню социально-экономического развития. |
Each of the six geographical regions differs from the others in population, basic resources, natural features, and level of social and economic development. |
Антиконформизм был обозначен как зависимое поведение, поскольку его проявление зависит от позиции группы в отношении того или иного события или ситуации. |
Anticonformity has been labelled a dependent behaviour as its manifestation is dependent on the group’s position in regard to an event or situation. |
У партии Туде не было иного выбора, кроме как признать свое поражение. |
The Tudeh party had no choice but to accept defeat. |
Католические благотворительные организации США являются членами Международной федерации католических организаций социального обслуживания Caritas Internationalis. |
Catholic Charities USA is a member of Caritas Internationalis, an international federation of Catholic social service organizations. |
Лонгитюдные исследования Гудолла показали, что социальная и семейная жизнь шимпанзе в некоторых отношениях очень похожа на человеческую. |
Goodall's longitudinal studies revealed the social and family life of chimps to be very similar to that of human beings in some respects. |
Он признает в первой строке, что нет никакого различия, диагностического или иного. |
It admits in the first line that there is no distinction, diagnostic or otherwise. |
Он доверяет свой План Сан-Карло, который не видит иного способа спасти Грациеллу, кроме как бежать вдвоем. |
He confides his plan to San Carlo, who can see no way of saving Graziella other than for the two of them to flee together. |
Однако, когда социальная идентификация контролировалась, эмпатия больше не предсказывала помогающее поведение. |
However, when social identification was controlled for, empathy no longer predicted helping behaviour. |
Каждое лето Министерство труда и социального развития Саудовской Аравии вводит трехмесячный запрет на полуденные работы на открытом воздухе. |
Every summer, the Saudi Ministry of Labor and Social Development enforce a 3-months midday outdoor work ban. |
Этнологи не пришли к единому мнению о том, как первоначально функционировала социальная система Натчеза, и эта тема является несколько спорной. |
Ethnologists have not reached consensus on how the Natchez social system originally functioned, and the topic is somewhat controversial. |
После своего избрания президентом в 1932 году Франклин Д. Рузвельт ответил новым курсом, который включал создание системы социального обеспечения. |
After his election as president in 1932, Franklin D. Roosevelt responded with the New Deal, which included the establishment of the Social Security system. |
Когда я сказал, что это было социально принято и даже желательно для женщин, чтобы удалить волосы на теле, чтобы усилить их воспринимаемую женственность. |
When I said that it was socially accepted and even desirable for females to remove body hair to enhance their perceived femininity. |
Харрисон также отмечает конгрессмена, который дал президенту Рузвельту нож для вскрытия писем, вырезанный из кости, как пример социального диапазона этих отношений. |
Harrison also makes note of the Congressman that gave President Roosevelt a letter-opener carved out of bone as examples of the social range of these attitudes. |
Собрание не может нарушить положение устава, подав апелляцию и проголосовав за толкование этого положения как чего-то иного, чем его ясное значение. |
An assembly cannot contravene a bylaws provision by raising an appeal and voting to interpret the provision to mean something different than its clear meaning. |
Социальные и социально-церковные обычаи сирийских христиан Индии. |
The Social and Socio-Ecclesiastical Customs of the Syrian Christians of India. |
С восстановлением независимости страны в конце Первой мировой войны Польша развивалась социально-политически и культурно. |
With the restoration of the country's independence at the end of World War I, Poland developed sociopolitically and culturally. |
Обладание большим количеством чистой льняной одежды было признаком социального статуса. |
The possession of a large quantity of clean linen clothing was a sign of social status. |
Исследование 1997 года выявило более высокие показатели социального и коммуникативного дефицита и стереотипного поведения в семьях с множественным аутизмом. |
A 1997 study found higher rates of social and communication deficits and stereotyped behaviors in families with multiple-incidence autism. |
Ценность автобиографии Рииса заключается в описании его происхождения как социального реформатора. |
The value of Riis's autobiography lies in the description of his origins as a social reformer. |
Многие из этих мужчин никогда не были женаты и становятся социально изолированными, когда их удаляют из корпоративной культуры. |
Many of these men have never married and become socially isolated when removed from the corporate culture. |
Эта работа, в которой участвовали модники и рокеры, продемонстрировала, как агенты социального контроля усиливают девиантность. |
This work, involving the Mods and Rockers, demonstrated how agents of social control amplified deviance. |
Волосатая обезьяна-это изображение влияния индустриализации и социального класса на динамичный характер Янки. |
Marksmen were positioned around the ship to shoot sharks, and sailors stood ready to dive in and assist the wounded. |
Другая часть относится к предполагаемым социально-политическим повесткам дня. |
The other refers to perceived socio-political agendas. |
Кроме того, kkondae не обязательно должен быть определен как социально приемлемый термин. |
Furthermore, kkondae does not have to be definite as a socially accepted term. |
Исторически и социально неточно, но эффективно. |
Historically and socially inaccurate, but effective. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «социального или иного».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «социального или иного» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: социального, или, иного . Также, к фразе «социального или иного» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.