У нас нет иного выбора, кроме - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быть нахлебником у кого-л. - to be a parasite of smb
у черта на куличиках - miles from anywhere
пребывание у власти - stay in power
у неё все валится из рук - her fingers are all thumbs
диаметр у пня - diameter at stump
опора для бревна у лесотранспортера - log haul chair
v е р ы у с ч г у т к о р о т ы я VI Т Ч v о н р а в л с I U - v e r s u c h z u r k o r r o s i vi t ä t v o n c a l c i u
окружность у основания - girth above buttress
будет у меня есть - will i have
кажется, у вас - it seems you had
Синонимы к у: буква, при, возле, дли
Значение у: Возле, совсем около.
Бог любит нас - god loves us
вдохновило нас - inspired us
думаю, что у нас было - think we have had
говорит, что у нас есть - says that we have
касаются нас - concern us
единственное, что отделяет нас - the only thing that separates us
влияют на нас - affect us
Вы хотите от нас - do you want from us
есть кое-что для нас - got something for us
у нас есть немного ситуаций - we have a bit of a situation
Синонимы к нас: я, автор, автор этих строк, наш брат, ты да я, я и она, для нас, вы и я
здесь никого нет - Nobody's here
хлеба нет - no bread
никого нет дома - nobody is at home
работы нет - no work
Нет. - No.
или нет я мог - whether or not i could
если вам это нравится или нет - if you like it or not
да или нет решения - yes or no decision
до сегодняшнего дня у нас нет - until today we have
которой нет - which there is no
Синонимы к нет: что вы, как можно, что ты, как же, не существует, вот еще, ни за что, очень нужно, очень надо
Значение нет: Употр. при отрицании, отрицательном ответе на вопрос и т. п..
иногородний - nonresident
предприятие, продукция которого используется внутри фирмы иного производственного профиля - an enterprise whose products are used within a company of a different production profile
иного пути не было - there were no two ways about it
антенна для ТВ-или иного ОВЧ-передатчика, состоящая из нескольких горизонтальных диполей - turnstile antenna
бред иного происхождения - delusion of another origin
иного рода, - different to that of
для получения прибыли или иного - for profit or otherwise
у нас не будет иного выбора, - we will have no choice
нет иного соглашения - no other agreement
социального или иного - social or other
выбора нет - no choice
возможность выбора - choice
положение о выборах - statute of election
как правило, для выбора - tend to select
имеющий избирательные права на выборах в федеральные органы - nationally elective
в ожидании выбора - pending selection
в пределах выбора - within the selection
жеребьевка для выбора - draw lots to select
на предстоящих выборах - for the upcoming elections
механизм случайного выбора - chance mechanism
Синонимы к выбора: выбор, избрание, сорт, альтернатива, искание, ассортимент, подбор, отбор, выборка, подборка
предлог: except, but, except for, besides, save, aside from, unless, beside, outside, outside of
наречие: but, besides, apart from, else
союз: than, save
и кроме того - and besides
ежедневно, кроме - daily except
кроме субботы и воскресенья - excluding saturdays and sundays
Кроме того, могут быть заменены положениями - may also be superseded by provisions
Кроме того, необходимо знать, - also need to know
Кроме того, необходимы - are also needed
кроме того, один - besides one
кроме того, поддерживается - additionally supported by
Кроме того, что некоторые - also that some
кроме этого случая - apart from this case
Синонимы к кроме: вне, за, из, сверх, кроме, помимо, вместе, наряду с, около, рядом с
Значение кроме: За исключением, не считая кого-чего-н..
Ответ пришел 21 февраля, но предложенные условия были настолько жесткими, что даже Ленин на короткое время подумал, что у Советского правительства нет иного выбора, кроме как воевать. |
The response arrived on 21 February, but the proposed terms were so harsh that even Lenin briefly thought that the Soviet government had no choice but to fight. |
Без своих самых выдающихся вождей у жителей верхнего течения реки Северн не было иного выбора, кроме как принять правительственное правление. |
Without their most prominent leaders, the people of the upper Severn River had no choice but to accept government rule. |
Не имея иного выбора, кроме как бежать из лагеря, Альма неохотно продает его Херсту. |
With no alternative other than to flee the camp, Alma reluctantly sells to Hearst. |
У Ламберта, оказавшегося в огромном меньшинстве, не было иного выбора, кроме как сдаться, положив конец самому тяжелому поражению британского флота за всю войну. |
Hugely outnumbered, Lambert had no choice but to surrender, ending the worst British naval defeat of the entire war. |
у него не будет иного выбора, кроме как следовать воле народа. |
will have no choice, except to follow the will of the people. |
Во многих постконфликтных обществах у молодых людей нет иного выбора, кроме как оставаться безработным или соглашаться на краткосрочную и изнурительную работу. |
In many post-conflict societies, young people have little choice but to remain unemployed or accept short-term and exploitative work. |
Однако, учитывая скопление мусульманских армий в Ярмуке, у Ваана не было иного выбора, кроме как ответить тем же. |
Given the massing of the Muslim armies at Yarmouk, however, Vahan had little choice but to respond in kind. |
Например, снятие с местных властей ответственности за предоставление сайтов не оставляет путешественникам иного выбора, кроме как самим приобретать незарегистрированные новые сайты. |
For example, removing local authorities' responsibility to provide sites leaves the travellers with no option but to purchase unregistered new sites themselves. |
Большой поклонник Стравинского, находившийся под влиянием его музыки, Шостакович не имел иного выбора, кроме как ответить утвердительно. |
A great admirer of Stravinsky who had been influenced by his music, Shostakovich had no alternative but to answer in the affirmative. |
Он будет не в состоянии вести церемонию, а у Её Высочества не будет иного выбора, как попросить меня. |
When he is unable to perform the ceremony, her serene highness will have no choice but to ask me to step in. |
Это не оставляет иного выбора, кроме как ссылаться на источники, которые были бы неприемлемы во многих других статьях. |
That leaves no choice but to refer to sources that would not be acceptable in many other articles. |
Эстонское правительство сочло, что у него нет иного выбора, кроме как подчиниться, и 28 сентября договор был подписан. |
The Estonian government felt that it had no choice but to comply, and the treaty was signed on 28 September. |
К этому времени Ордайнеры уже составили свои указы о реформе, и у Эдуарда не было иного политического выбора, кроме как уступить и принять их в октябре. |
By now the Ordainers had drawn up their Ordinances for reform and Edward had little political choice but to give way and accept them in October. |
Поскольку частота кадров в Икс-боксе выше у нас нет иного выбора, как признать его наиболее технически пригодным для звездного флота. |
Given the Xbox's faster frame rate, we have no choice but to declare it the most technologically fit for Starfleet. |
У тех, кто не вернется, не будет иного выбора, кроме как перевоплощаться, и это будет продолжаться до тех пор, пока они не накопят огромное количество кармы и не будут уничтожены. |
Those who fail to return will have no choice but to reincarnate, with this continuing until they amass a huge amount of karma and are destroyed. |
После нескольких месяцев путешествия только одна треть первоначальной группы достигла Джунгарии, и у нее не было иного выбора, кроме как сдаться Цин по прибытии. |
After several months of travel, only one-third of the original group reached Dzungaria and had no choice but to surrender to the Qing upon arrival. |
Но бывают моменты, когда у нас, вероятно, нет иного выбора, кроме как быть авторитарными. |
But there are times when we probably have no choice but to be authoritarian. |
Экономика, централизованная в Берлине, привела к полному краху, что не оставляет нам иного выбора, как объявить о независимости Баварии. |
The Berlin-centred economy, which is currently collapsing... .. leaves us no other choice than to declare Bavarian independence. |
Однако, учитывая скопление мусульманских армий в Ярмуке, у Ваана не было иного выбора, кроме как ответить тем же. |
In broadcasting, sound multiplex is a method to deliver alternative audio feeds on television and radio channels. |
Вы оба боролись со мной на каждом шагу, не оставив мне иного выбора, кроме как действовать в одиночку. |
The both of you have fought me at every turn, leaving me no choice but to act alone. |
Ее присутствие в рассказе опровергает представление о том, что у Лили нет иного выбора, кроме самоуничтожения. |
Her presence in the story refutes the notion that Lily has no choice except to self-destruct. |
У Жоффра не было иного выбора, кроме как развернуть резервные дивизии на линии фронта. |
Joffre had little choice but to deploy reserve divisions in the front line. |
Поскольку Фламинину удалось протащить в город 2000 солдат, у ассамблеи лиги не было иного выбора, кроме как присоединиться к римской коалиции. |
Because Flamininus had managed to sneak 2,000 troops into the city, the assembly of the League had no choice but to join the Roman coalition. |
Это поражение не оставило Людендорфу иного выбора, кроме как вывести свои войска. |
That defeat left Ludendorff with no option but to withdraw his armies. |
Потерпев поражение, карфагеняне не имели иного выбора, кроме как сдаться. |
With their foremost general defeated, the Carthaginians had no choice but to surrender. |
Одно - защита жизни людей, другое - отсутствие иного выбора. |
Defense of others being one, necessity being another. |
В любом случае, из-за особенностей структуры еврозоны у ЕЦБ не будет иного выбора, кроме как прекратить операции по покупке облигаций примерно через год. |
In any case, the particularities of the eurozone’s structure mean that the ECB will have no choice but to halt its bond-buying operations in a year or so. |
Оказавшись заблокированными от отступления, французы в крепости Мец не имели иного выбора, кроме как вступить в бой, который станет последним крупным сражением кавалерии в Западной Европе. |
Once blocked from retreat, the French in the fortress of Metz had no choice but to engage in a fight that would see the last major cavalry engagement in Western Europe. |
У Нефритового Императора нет иного выбора, кроме как назначить его хранителем небесного персикового сада. |
The Jade Emperor has no choice but to appoint him to be the guardian of the heavenly peach garden. |
Но если ты действительно думаешь, что это целесообразный выбор, у меня нет иного выбора, чем ограничить тебя бумажной работой, пока все не закончится. |
But if you actually think this is a viable option, I have no choice but to confine you to desk duty until this is resolved. |
Получив отказ от консерваторов, ирландские националистические силы не имели иного выбора, кроме как поддержать либеральную партию меньшинства. |
Having been rejected by the Conservatives, the Irish nationalist forces had little choice but to support the minority Liberal Party. |
У Наполеона III не было иного выбора, кроме как с позором отозвать свою превосходящую численностью армию. |
Napoleon III had no choice but to withdrew his outnumbered army in disgrace. |
Мы должны мыслить иначе, потому что Америка может стать лучше, потому что у неё нет иного выбора, кроме как быть лучше. |
We must dissent because America can do better, because America has no choice but to do better. |
У Большого театра не было иного выбора, кроме как отказаться от балета. |
The Bolshoi had no option but to reject the ballet. |
У рабов же, напротив, не было иного выбора, кроме как приспособиться. |
The slaves, in contrast, had little choice but to adapt. |
Я не оставил им иного выбора, кроме как поехать через холм к трущобам. |
I left them no choice but to head over the hill to the projects. |
У меня не было иного выбора, кроме как отселить это мучителям от его жертв. |
I had no choice but to separate the tormentor from his tormentees. |
Выбирая между спасением и проклятием, крестьяне не имели иного выбора, кроме как противостоять политике государства. |
Choosing between salvation and damnation, peasants had no choice but to resist policies of the state. |
Каждый инженерный пластик обычно обладает уникальным сочетанием свойств, которые могут сделать его материалом выбора для того или иного применения. |
Each engineering plastic usually has a unique combination of properties that may make it the material of choice for some application. |
Hartmann attended the jet conversion program led by Heinrich Bär. |
|
Вы не оставляете мне иного выбора, кроме как обратиться в прессу и разоблачить вас, мерзких ворующих жуликов. |
You leave me no choice but to go to the press and expose you for the lousy cheating thieves you are |
Эти законы наносят огромный ущерб вновь прибывшим иммигрантам, поскольку многие из них являются фермерами и не имеют иного выбора, кроме как стать рабочими-мигрантами. |
These laws were greatly detrimental to the newly arrived immigrants, since many of them were farmers and had little choice but to become migrant workers. |
Такая стрельба быстро истощает заряд, но в подобной ситуации у нас не было иного выбора. |
Such firing exhausted the charges quickly, but in such cases as this we had no choice. |
Он ворошит осиное гнездо, пока у нас нет иного выбора, кроме как противостоять ему. |
He's kicking hornets' nests, until we have no choice but to confront him. |
У нас нет иного выбора кроме запуска |
We have no choice but to activate |
С учетом масштаба сокращений, вызванных изменением методологии, сотрудники не имеют иного выбора, кроме как бороться за свои права. |
Given the magnitude of the reductions brought about by the methodological revisions, staff have no choice but to protect their rights. |
Не желая принимать Ливадийский договор и не заинтересованный в возобновлении боевых действий, Китай не имел иного выбора, кроме как подчиниться. |
Not wanting to accept the Livadia treaty and not interested in renewed fighting, China had no choice but to comply. |
Но попытаться надо - иного выбора нет. |
But there is no choice but to try. |
У меня, как у редактора, нет иного выбора, кроме как согласиться с любыми выводами, к которым мы придем в ходе этой дискуссии. |
I, as an editor, have no choice but to accept whatever conclusions we come up with in this discussion. |
Большой поклонник Стравинского, находившийся под влиянием его музыки, Шостакович не имел иного выбора, кроме как ответить утвердительно. |
The aim of this mode is to stop the ice columns from reaching the top of the board, which freezes the game board, ending the game. |
Вместо этого происходит овеществление иного рода. |
Not exactly. |
Богом и всем, что я почитаю истиной, клянусь, что не желал ему иного вреда. |
I swear to God and by all I hold true that I meant him no other harm. |
Леди и джентельмены, обязательство, которое стоит перед вами это защитить право выбора. |
Ladies and gentleman, the obligation you have right now is to defend your right to choose. |
Так что у нас нет выбора, придётся доверять этому навигатору. |
We don't have any other choice but to trust this thing. |
Когда процесс становится хроническим, широкое хирургическое иссечение является процедурой выбора. |
When the process becomes chronic, wide surgical excision is the procedure of choice. |
Пациент должен соответствовать определенному набору критериев до законного выбора суррогатного агента здравоохранения. |
A patient must meet a certain set of criteria prior to the legal selection of a health care surrogate agent. |
Вопросы выбора - это вопросы одиночного выбора с четырьмя вариантами выбора одного из них. |
The choice questions are single choice questions with four options to choose one. |
Со своей стороны, Дженнифер Лоуренс была номинирована на премию Выбора критиков за Лучшую женскую роль в боевике. |
For her part, Jennifer Lawrence was nominated for a Critics' Choice Award for Best Actress in an Action Movie. |
В сентябре 2018 года Миллер заявил в интервью BBC Radio 1, что у него не было другого выбора, кроме как прекратить производство комедий из-за своего состояния здоровья. |
In September 2018, Miller stated in a BBC Radio 1 interview that he had no choice but to stop producing comedy due to his health condition. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «у нас нет иного выбора, кроме».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «у нас нет иного выбора, кроме» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: у, нас, нет, иного, выбора,, кроме . Также, к фразе «у нас нет иного выбора, кроме» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.