В состоянии войны с самим собой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В состоянии войны с самим собой - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
at war with itself
Translate
в состоянии войны с самим собой -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- Состоянии

a position to

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- собой [наречие]

наречие: yourself, ourselves

местоимение: myself, ourselves, oneself



Вся страна находится в состоянии гражданской войны, сопровождающейся актами насилия и произвола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Situation of civil war with violence and unrest prevailing throughout the country.

о том, что если они немедленно не выведут свои войска из Польши, мы окажемся в состоянии войны с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

that they were prepared at once to withdraw their troops from Poland the state of war would exist between us.

В 1999 году США оказались в состоянии войны с Балканами, хотя этот регион не представляет интереса для Америки и почти столь же несущественен для ведущих европейских держав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1999 the U.S. found itself at war in the Balkans, a region of no interest to America and almost as irrelevant to leading European powers.

Ограничения не распространяются на состояние войны, военный резерв и временный персонал министерства обороны Грузии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Limitations do not extend to the state of war, military reserve and temporary staff of the Defence Ministry of Georgia.

Я попробую улучшить степень сжатия метода МакКея, но... мы в состоянии войны, Элизабет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will try to improve on McKay's compression ratios, but ... we are at war, Elizabeth.

Уважаемые жители, мы находимся в состоянии войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My fellow citizens, we are at war.

Теперь, если каким-то образом она устроит так, чтобы Светлые действовали заодно с Гарудой, Фейри снова будут в состоянии войны, и Гаруда будет пировать ненавистью и яростью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if however, she brokers a deal to align the Light with the Garuda, the Fae would once again be at war and the Garuda would have a feast of hatred and rage.

Поскольку состояние семьи было потеряно во время войны, Элла поддерживала их, работая поваром и экономкой в богатой семье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the family's fortunes had been lost during the war, Ella supported them by working as a cook and housekeeper for a wealthy family.

Во время войны я лечила людей в гораздо худшем состоянии, с ужасными ранениями, почти непостижимыми для человеческого ума, но ни один из них не был моим мужем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the war, I had treated men in far worse shape, their horrific injuries almost unfathomable to the human mind, but none of them were my husband.

Его книга Почему ваша страна находится в состоянии войны, в которой критиковалось вступление США в Первую Мировую войну, была захвачена федеральными агентами в соответствии с законом Комстока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His book, Why Is Your Country at War, which criticized the US' entry into the first World War, was seized by federal agents under the Comstock Act.

Примерно 500-600 евреев оставались в Бахрейне до тех пор, пока не вспыхнули беспорядки после Шестидневной войны 1967 года; по состоянию на 2006 год их осталось только 36.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An estimated 500 to 600 Jews remained in Bahrain until riots broke out after the Six-Day War in 1967; as of 2006 only 36 remained.

Сначала он сражался только против двух пароходных компаний, но мало-помалу оказался в состоянии войны с целым городом, потом с целым штатом и наконец с побережьем целого континента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beginning with a raid on two steamship companies, it developed into a pitched battle with a city, a state, and a continental coastline.

РН находилась в состоянии постоянного сокращения после Второй мировой войны и просто не имела ресурсов или желания ремонтировать корабли, которые она больше не могла обслуживать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The RN was in a state of continual contraction after WWII, and simply did not have the resources or inclination to repair ships that it could no longer man.

С настоящего момента Абуддин и так называемый халифат находятся в состоянии войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, as of this moment, a state of war exists between Abuddin and the so-called Caliphate.

Техас снова оказался в состоянии войны после выборов 1860 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Texas was at war again after the election of 1860.

В связи с этим возникает четвертая проблема. Украина находится в состоянии войны с Россией, и Москва наносит по ней экономические и военные удары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this raises the fourth problem: Ukraine is at war with Russia, and under attack from Russia both economically and militarily.

Поскольку Великобритания все еще находилась в состоянии войны с Францией, был разработан план отобрать Египет у Османской империи, британского союзника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Great Britain was still at war with France, a plan was made to take Egypt from the Ottoman Empire, a British ally.

Как бы абсурдно это ни звучало спустя четверть века после окончания холодной войны, но обе страны держат свои ядерные силы в состоянии полной боевой готовности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Absurd as it may seem more than 25 years after the Cold War, both sides maintain their nuclear forces on hair-trigger alert.

Включены только даты, которые привели к формальному состоянию войны между нациями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only dates that led to a formal state of war between nations are included.

Мы жили в состоянии постоянной войны, в окружении врагов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've lived in a state of perpetual war, surrounded by enemies.

Я не собираюсь провести последние годы в слезах и в состоянии войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will not have my final years overshadowed by a tear-stained tug of war.

На территории всей страны, которая находится в состоянии гражданской войны, существует де-факто чрезвычайное положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A de facto situation of emergency exists throughout the country, which is in a state of civil war.

В настоящее время Федерация находится в состоянии войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Federation is currently in a state of war.

Формальное состояние войны между двумя сторонами сохранялось еще в течение семи месяцев, вплоть до подписания Версальского договора с Германией 28 июня 1919 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A formal state of war between the two sides persisted for another seven months, until the signing of the Treaty of Versailles with Germany on 28 June 1919.

Вскоре она оказалась в состоянии войны с Францией из-за требования Карла отдать дань уважения французскому королю за Фландрию, как это сделал его отец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She soon found herself at war with France over the question of Charles' requirement to pay homage to the French king for Flanders, as his father had done.

Это вполне понятно, если посмотреть на состояние города спустя год после начала войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is, given the conditions of the city after nearly a full year of war, rather understandable.

Состояние войны формально закончилось, когда 28 апреля 1952 года вступил в силу Сан-Францисский мирный договор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The state of war formally ended when the Treaty of San Francisco came into force on April 28, 1952.

Участники со стороны США представляют страну, находящуюся в состоянии войны, усилия которой сконцентрированы на разгроме врага, «терроризма», будь то Аль Каеда или терроризм иракского образца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

US participants represent a country at war in which energies are concentrated on defeating the enemy, terrorism, whether of the Al-Qaeda or Iraqi variety.

Страна находится в состоянии гражданской войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The country is in a state of civil war.

Однако мы вполне можем опровергнуть проект невероятно дорогостоящей мировой гегемонии США, не отстаивая при этом идею возвращения к состоянию изоляции, характерному для эпохи перед началом Второй мировой войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But one can reject the project of a hugely expensive American global hegemony without favoring a return to pre-World War II isolation.

Когда администрация Обамы утверждает, что мы не находимся сегодня в состоянии холодной войны с Россией, она выдает желаемое за действительное, поскольку это удобная позиция в политическом смысле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the Obama administration asserts that we are not in a Cold War with Russia today, it engages in a wishful thinking coupled with political convenience.

Это был замечателено, что сразу после Первой Мировой войны, ученые наконец то были в состоянии взвесить атомы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was remarkable that round about, just after the First World War, scientists were finally able to weigh atoms.

В США был принят ряд актов о нейтралитете при поддержке изоляционистов, которые запрещали американскую помощь странам, находящимся в состоянии войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A series of Neutrality Acts had been passed in the US with the support of isolationists who forbade American aid to countries at war.

Другими словами, его ментальность должна соответствовать состоянию войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words it is necessary that he should have the mentality appropriate to a state of war.

Австралия в состоянии войны, нравится это ей или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Australia is at war, like it or not.

В 1718 году Франция вновь оказалась в состоянии войны, так как регентство Филиппа II Орлеанского присоединилось к войне Четверного союза против Испании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1718, France was once again at war, as Philip II of Orléans's regency joined the War of the Quadruple Alliance against Spain.

Они всегда жили в состоянии войны, борясь за контроль над наркотраффиком в городе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were always at war, disputing the city's control.

Так что, мы в состоянии войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we're on war footing now.

Кондоминиум англо-египетского Судана находился в состоянии войны со времени провозглашения Соединенного Королевства в 1939 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The condominium of Anglo-Egyptian Sudan was at war from the time of the United Kingdom's declaration in 1939.

Мы находимся в состоянии войны с Францией и Шотландией, к нам испытывает враждебность ...епископ Рима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are at war with France and with Scotland; we ve the enmity of the bishop of Rome.

Объявление войны-это официальное заявление национального правительства, указывающее на то, что между этой нацией и другой существует состояние войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A declaration of war is a formal declaration issued by a national government indicating that a state of war exists between that nation and another.

Мы постоянно находимся с кем-нибудь в состоянии войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're at war with someone every other day.

Должен вам сообщить, что поскольку соответствующих гарантий со стороны германского правительства получено не было, наша страна теперь находится в состоянии войны с Германией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to tell you now that no such undertaking has been received, and that consequently this country is at war with Germany.

Алексей Панич, бывший профессор Донецкого национального технического университета, считает, что роль журналиста должна измениться, когда его или ее страна оказывается в состоянии войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oleksiy Panych, a former professor at Donetsk National Technical University, believes a journalist’s role should change when his or her country finds itself at war.

Стоит вспомнить, что технически, Северная и Южная Корея находятся в состоянии войны с 1950 года (корейская война закончилась в 1953 году перемирием, а не миром).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is helpful to remember that, technically, North and South Korea have been at war since 1950 (the Korean War ended in 1953 with an armistice rather than peace).

15 декабря Генеральная Ассамблея Панамы приняла резолюцию, в которой было объявлено, что между Панамой и Соединенными Штатами существует состояние войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 15 December, the Panamanian general assembly passed a resolution declaring that a state of war existed between Panama and the United States.

Британская экономика находилась в депрессивном состоянии с момента окончания бума, который произошел сразу после Великой войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The British economy had been in a depressed state since the end of the boom that had occurred immediately after the Great War.

Потеряв большую часть своего состояния в результате развода в 1987 году, Лукас не хотел возвращаться в Звездные войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having lost much of his fortune in a divorce settlement in 1987, Lucas was reluctant to return to Star Wars.

В результате, имели место две системы в состоянии войны между собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In effect, you've got two systems at war with one another.

После войны вся страна кишит гангстерами и громилами, которые убивают беззащитных женщин, и никто не в состоянии с этим справиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This country's full of gangsters nowadays - thugs -left over from the war! Going about killing defenceless women. Nobody's got the guts to put these things down - to take a strong hand.

Эди, имевшая некоторое представление о чудовищной сути такой войны, сочувственно потерла Зедду спину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adie, who knew a little bit about the horrific nature of such struggle, rubbed his back in sympathy.

Самолеты МиГ-17 и Миг-19 времен Вьетнамской войны это утилитарная труба с крыльями. Вслед за ними пришли смертоносные МиГ-21, представляющие собой рациональную скульптуру из углов и конуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Vietnam-era MiG-17 and MiG-19 represented a utilitarian tube-with-wings-on-it trend; they were followed by the deadly MiG‑21, a rational sculpture of angles and cone.

Повелители Времени воскресили меня. Они считали меня идеальным солдатом для Войны Времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Time Lords only resurrected me because they knew I'd be the perfect warrior for a Time War.

После Войны Рас, я верил, что магия исчезла, вместе с тобой и Повелителем чародеев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the War of the Races, I believed that magic had disappeared, along with you and the Warlock Lord.

В конце второй мировой войны президента Рузвельта окончательно разбил паралич, от которого он страдал всю свою жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the end of WWII President Roosevelt had finally succumbed to the polio that afflicted him his entire life.

Нет, правда, я вспоминаю обо всей той неопределенности между Мэри и Мэттью, или о том, как мы потеряли состояние, и всё казалось таким мрачным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I mean, I think of all the uncertainty between Matthew and Mary, or when the money was lost, and everything was so dark.

С 15-го до 19-го века всё новые империи затевали войны за мировое владычество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the period between the 15th and 19th century, new empires emerged and again waged war for supremacy.

Я практикую со времён войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been practicing medicine since the war.

Я здесь, чтобы оценить ваше состояние и здоровье ребенка, без осуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm here to assess your health and the baby's, not to judge.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в состоянии войны с самим собой». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в состоянии войны с самим собой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, состоянии, войны, с, самим, собой . Также, к фразе «в состоянии войны с самим собой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information